●日常生活中常用的能代替“とても”的表达
可能你们会觉得“とても”可以表示强调,非常好用,可是实际上日本人在日常生活中几乎不用“とても”。
“とても○○”这种说法对于日本人来说太过正经了,那么我们平常一般用什么单词来代替“とても”呢?
①すごく→ 最普遍的说法
既可以用于表达积极的含义,也可以用于表达消极的含义
“とても楽しい”→“すごく楽しい”
“とても疲れた”→“すごく疲れた”
②かなり→ 一定程度上超过了自己的期待
“とても楽しい”→“かなり楽しい”
“とても疲れた”→“かなり疲れた”
③めっちゃ→ 在日常生活中可能是最常用的
原来是关西人用的关西腔,后来普及到全国,各个年龄段的人都会使用这种说法。
“とても美味しい”→“めっちゃ美味しい
“とても疲れた”→“めっちゃ疲れた”
④超 → 主要是年轻人使用的说法
“とても疲れた”→“超疲れた”
“とても暑い”→“超暑い”
“とても难しい”→“超难(むず)い”
※むずい→“难しい”的比较口语化的说法。
⑤まじ → 相比“とても”可能更接近于“本当”
“本当に美味しい”→“まじ美味しい”
“本当に可爱い”→“まじ可爱い”
●日常生活中常用的能代替“とても”的表达(番外篇)
以下都是比较不文雅的表达方法,只限于朋友间使用,千万不要对长辈这样说话!
①くそ → 主要是年轻男性使用。※请注意“くそ”=“う◯ち”。
“とても忙しい”→“くそ忙しい”
“とても美味しい”→“くそ美味(うま)い”
※うまい→“おいしい”的比较随意的说法。
②鬼 → 本来指“妖怪”和“怪物”,也可以表示“程度高”。
“とても忙しい”→“鬼忙しい”
“とても美味しい”→“鬼美味(うま)い”
※うまい →“おいしい”的比较随意的说法。
③ばり → 关西人使用的表示“程度高”的表达方法。
“とても忙しい”→“ばり忙しい”
“とても美味しい”→“ばり美味(うま)い” source
可能你们会觉得“とても”可以表示强调,非常好用,可是实际上日本人在日常生活中几乎不用“とても”。
“とても○○”这种说法对于日本人来说太过正经了,那么我们平常一般用什么单词来代替“とても”呢?
①すごく→ 最普遍的说法
既可以用于表达积极的含义,也可以用于表达消极的含义
“とても楽しい”→“すごく楽しい”
“とても疲れた”→“すごく疲れた”
②かなり→ 一定程度上超过了自己的期待
“とても楽しい”→“かなり楽しい”
“とても疲れた”→“かなり疲れた”
③めっちゃ→ 在日常生活中可能是最常用的
原来是关西人用的关西腔,后来普及到全国,各个年龄段的人都会使用这种说法。
“とても美味しい”→“めっちゃ美味しい
“とても疲れた”→“めっちゃ疲れた”
④超 → 主要是年轻人使用的说法
“とても疲れた”→“超疲れた”
“とても暑い”→“超暑い”
“とても难しい”→“超难(むず)い”
※むずい→“难しい”的比较口语化的说法。
⑤まじ → 相比“とても”可能更接近于“本当”
“本当に美味しい”→“まじ美味しい”
“本当に可爱い”→“まじ可爱い”
●日常生活中常用的能代替“とても”的表达(番外篇)
以下都是比较不文雅的表达方法,只限于朋友间使用,千万不要对长辈这样说话!
①くそ → 主要是年轻男性使用。※请注意“くそ”=“う◯ち”。
“とても忙しい”→“くそ忙しい”
“とても美味しい”→“くそ美味(うま)い”
※うまい→“おいしい”的比较随意的说法。
②鬼 → 本来指“妖怪”和“怪物”,也可以表示“程度高”。
“とても忙しい”→“鬼忙しい”
“とても美味しい”→“鬼美味(うま)い”
※うまい →“おいしい”的比较随意的说法。
③ばり → 关西人使用的表示“程度高”的表达方法。
“とても忙しい”→“ばり忙しい”
“とても美味しい”→“ばり美味(うま)い” source
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
【中日双语】已报警!大阪环球影视城内发现死人头骨,游乐园变恐怖园的节奏?USJ:歌照唱舞照跳,乐园照样high。 source
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
【中日双语】全身骸骨都找到了!大阪环球影视城发现死人头骨事件新进展。 source
Forwarded from 微博精选
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
慢慢在理解日本的道歉文化,至少让理直气壮伤害他人的成年人当面接受质问和批评。爱知县议员在sns评价同性婚恶心,引起相关组织和网友相当不满来道歉了。“不是觉得同性婚恶心吗?还觉得同性爱者 (性少数)恶心吗?伤害啥的无所谓了,你这是侵害人权搞清楚。” source