Anatoly Kashpirovsky and Allan Chumak: Soviet 'Healers'.
🔻In the late 80s, the whole country sat down in front of the TV to receive a “healing mindset” from Anatoly Kashpirovsky, finally get their “own alarm clock” to work and charge a jar of water from Allan Chumak.
🔻Anatoly Kashpirovsky (psychotherapist) and Allan Chumak (journalist) claimed to possess supernatural abilities to cure various ailments through a combination of hypnosis and "energy transfer."
🔻These sessions became a national phenomenon, with millions tuning in to witness their purported miracles.
🔻However, their practices were met with skepticism and controversy. Kashpirovsky's methods were criticized for lacking scientific basis, while Chumak's "energy" was seen as a pseudoscientific hoax.
🔻Both Kashpirovsky and Chumak faded into obscurity after the collapse of the Soviet Union.
📎 You can watch their sessions on the Internet by yourselves:
▶️ Kashpirovsky
▶️ Chumak
#brief_and_interesting
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
🔻In the late 80s, the whole country sat down in front of the TV to receive a “healing mindset” from Anatoly Kashpirovsky, finally get their “own alarm clock” to work and charge a jar of water from Allan Chumak.
🔻Anatoly Kashpirovsky (psychotherapist) and Allan Chumak (journalist) claimed to possess supernatural abilities to cure various ailments through a combination of hypnosis and "energy transfer."
🔻These sessions became a national phenomenon, with millions tuning in to witness their purported miracles.
🔻However, their practices were met with skepticism and controversy. Kashpirovsky's methods were criticized for lacking scientific basis, while Chumak's "energy" was seen as a pseudoscientific hoax.
🔻Both Kashpirovsky and Chumak faded into obscurity after the collapse of the Soviet Union.
#brief_and_interesting
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10🤨8👍7🤯1
• Уральский Марс
Ural Mars
🔻The Troitsko-Bainovskoe deposit of refractory clays is famous for the fact that in abandoned quarries there are a large number of crystals and intergrowths of gypsum, pyritе, and the water in the reservoirs from the workings acquires various exotic colours.
🔻It is a popular tourist attraction in the Sverdlovsk region and a source of inspiration for photographers!
📍Geoposition: Sverdlovsk region, Russia
Photo: @alexskalin
#around_Russia
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Ural Mars
🔻The Troitsko-Bainovskoe deposit of refractory clays is famous for the fact that in abandoned quarries there are a large number of crystals and intergrowths of gypsum, pyritе, and the water in the reservoirs from the workings acquires various exotic colours.
🔻It is a popular tourist attraction in the Sverdlovsk region and a source of inspiration for photographers!
📍Geoposition: Sverdlovsk region, Russia
Photo: @alexskalin
#around_Russia
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
❤18👍3🤩3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔻The word 'Kid(s)/Child(ren)' have some variants in Russian:
• Ребёнок (дети) (masc.)
[ri-byo-nak (de-ti)]
A child (children)
• Малыш, малышка (малыши) (masc. femin. plural)
[ma-lysh, ma-lysh-ka (ma-ly-shy)]
SLT: A kiddy
• Карапуз (карапузы) (masc.)
[ka-ra-pus (ka-ra-py-zy)]
SLT: А tiny tot
[me-lach pu-za-ta-ya]
SLT: A peanut, a little thing with a big belly
#useful_vocabulary
#synonyms
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13🥰8👍5🤗2👏1
🟠 What do you think the Russian verb ТИСКАТЬ [tis-kat'] means?
Anonymous Quiz
64%
To hug someone, cuddle (especially children and pets)
12%
To run away from someone, to flee
13%
To terrorize someone, to bully or mock
5%
To provide unconditional support to Vladimir Vladimirovich Putin
6%
Пояснительную бригаду, пожалуйста! (Explanatory brigade, please!)
🤗10🏆5👍1🤷1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Тискать (imperf.)
[tis-kat']
🔻This verb means 'to squeeze', 'to cuddle' or 'to hug' someone affectionately.
🔻It is a gesture of endearment, often used for children, pets or the loved ones.
🔻The etymology of 'тискать' is uncertain, but it is believed to come from the meaning 'to press.'
🔻This verb embodies the warmth and tenderness of physical affection, making it a uniquely Russian expression of love and care.
• Прекрати тискать кота и делай уроки!
[pri-kra-ti tis-kat' ka-ta i de-lay u-ro- ki]
🇬🇧 Stop cuddling the cat and do your homework!
🎧🗣 👇
#spoken_Russian
#useful_vocabulary
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[tis-kat']
🔻This verb means 'to squeeze', 'to cuddle' or 'to hug' someone affectionately.
🔻It is a gesture of endearment, often used for children, pets or the loved ones.
🔻The etymology of 'тискать' is uncertain, but it is believed to come from the meaning 'to press.'
🔻This verb embodies the warmth and tenderness of physical affection, making it a uniquely Russian expression of love and care.
• Прекрати тискать кота и делай уроки!
[pri-kra-ti tis-kat' ka-ta i de-lay u-ro- ki]
🇬🇧 Stop cuddling the cat and do your homework!
🎧
#spoken_Russian
#useful_vocabulary
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁12🥰4🤣2❤1👍1
Russian curse words, as a method of encrypting secret data.
🔻During World War II, German code breakers quickly cracked partisan ciphers. Therefore, orders to intentionally write with spelling mistakes came from headquarters to make life difficult for the enemy.
🔻Later, Soviet code clerks and signalers began using Russian swear words in their reports, which completely baffled German code breakers.
🔻To translate such a report, one needed to be fluent in Russian or a native speaker. Since such words were not found in any decent Russian-German dictionaries, upon intercepting such a report, the Germans would stare blankly and scratch their heads, trying to decipher the sophisticated Russian cipher.
📎 Check #foul_language posts to be prepared😉 !
#brief_and_interesting
🟠Subscribe to @learnRCRussian
🔻During World War II, German code breakers quickly cracked partisan ciphers. Therefore, orders to intentionally write with spelling mistakes came from headquarters to make life difficult for the enemy.
🔻Later, Soviet code clerks and signalers began using Russian swear words in their reports, which completely baffled German code breakers.
🔻To translate such a report, one needed to be fluent in Russian or a native speaker. Since such words were not found in any decent Russian-German dictionaries, upon intercepting such a report, the Germans would stare blankly and scratch their heads, trying to decipher the sophisticated Russian cipher.
#brief_and_interesting
🟠Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁28🫡5👍3❤2🏆1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
“I once believed everything I saw on the news. But that was before I found out about Abrain!”
🔻An American made a mock advertisement about a fictitious medicine, thanks to which he “learned” to think for himself.
🔻The video went viral. He named the drug Abrain (a play on words: from the English 'brain').
🔻Among the “side effects” are: gaining responsibility, prudence, and awareness of the stupidity of socialism, notes Nick Peterson.
Source: RT на русском
#news
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
🔻An American made a mock advertisement about a fictitious medicine, thanks to which he “learned” to think for himself.
🔻The video went viral. He named the drug Abrain (a play on words: from the English 'brain').
🔻Among the “side effects” are: gaining responsibility, prudence, and awareness of the stupidity of socialism, notes Nick Peterson.
Source: RT на русском
#news
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
😁25❤5💯3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🧡 Ой, да не вечер
Oh, it is not evening yet
Click to listen to the whole song
⏩ here⏪
Video by: neprostoiy
#chat_box
#make_friends
#Russianfolksongs
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Oh, it is not evening yet
Click to listen to the whole song
Video by: neprostoiy
#chat_box
#make_friends
#Russianfolksongs
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰14❤5👍3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔻With the help of prefix НА- and suffix -СЯ verbs with the meaning of complete satisfaction with the action are formed:
• НАгулятьСЯ
[na-gu-lya-tsa]
To walk enough
• НАговоритьСЯ
[na-ga-va-ri-tsa]
To talk enough
• НАестьСЯ
[na-yes-tsa]
To eat enough
• НАпитьСЯ
[na-pi-tsa]
To drink enough or
to get drunk
• НАработатьСЯ
[na-ra-bo-ta-tsa]
To work enough
Еxample (see the video):
• Всё, возвращаемся домой. Мы нагулялись!
[fsyo, vaz-vra-shcha-yem-sya da-moy. my na-gu-lya-lis']
🇬🇧 That's it, let's go home. We've walked enough!
Check other prefixes
#grammar_tips
#Russiangrammar
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁15👍7❤6✍3
Western tik-tok tore up a video about Russian men.
🔻European women are shocked that Russian men consider it their responsibility to pay for a woman. Now many of them dream of a Russian man.
🔻Russian families usually have a common budget, or if the man earns much more, the woman spends her salary on herself, and the man provides for the family. A woman provides comfort at home, cleaning and home-cooked food.
🔻Anyway, in the “candy-bouquet” period, when a man is courting a woman, the cost of entertainment (cinema, theater, travel) is usually on the man.
🔻However, every rule has its exceptions and the situations can differ.
• Платить за ... (+accus.) (imperf. )
[pla-tit' za ..]
To pay for ...
📎 Just to continue the discussion (in our chat group) 'Russian is not for sissy men!' (C) 😉
#Russianculture
#Russianmentality
#brief_and_interesting
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
🔻European women are shocked that Russian men consider it their responsibility to pay for a woman. Now many of them dream of a Russian man.
🔻Russian families usually have a common budget, or if the man earns much more, the woman spends her salary on herself, and the man provides for the family. A woman provides comfort at home, cleaning and home-cooked food.
🔻Anyway, in the “candy-bouquet” period, when a man is courting a woman, the cost of entertainment (cinema, theater, travel) is usually on the man.
🔻However, every rule has its exceptions and the situations can differ.
• Платить за ... (+accus.) (imperf. )
[pla-tit' za ..]
To pay for ...
#Russianculture
#Russianmentality
#brief_and_interesting
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍22❤13😁3🔥1🤨1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Увидеть Париж и умереть.
[u-vi-dit' pa-rish i u-mi-ret']
To see Paris and die.
Meaning:
To see Paris is the ultimate dream. If you see it, you don’t need anything else in this life.
🔻Actually, this phrase is a distorted version of the Italian proverb 'See Naples and die'. Its author is the Russian writer Ilya Ehrenburg, who used it in his book 'Мой Париж' (My Paris) (1931).
🔻In fact, this phrase existed long before Ehrenburg, and its roots go back to Ancient Rome. Back then, it sounded like 'Videre Napoli et Mori,' where 'Mori' is the name of a town near Naples, not the verb 'умереть' (to die).
🔻Over time, the meaning of the phrase changed, and instead of "See Naples and Mori," the familiar 'Увидеть Неаполь и умереть' (To see Naples and die) appeared.
🔻So, the 'Parisian' version is an adaptation of the Italian proverb.
📎 There is NO HINT about the literal meaning of this phrase in terms of the 2024 Olympics in France.
#phraseology
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[u-vi-dit' pa-rish i u-mi-ret']
To see Paris and die.
Meaning:
To see Paris is the ultimate dream. If you see it, you don’t need anything else in this life.
🔻Actually, this phrase is a distorted version of the Italian proverb 'See Naples and die'. Its author is the Russian writer Ilya Ehrenburg, who used it in his book 'Мой Париж' (My Paris) (1931).
🔻In fact, this phrase existed long before Ehrenburg, and its roots go back to Ancient Rome. Back then, it sounded like 'Videre Napoli et Mori,' where 'Mori' is the name of a town near Naples, not the verb 'умереть' (to die).
🔻Over time, the meaning of the phrase changed, and instead of "See Naples and Mori," the familiar 'Увидеть Неаполь и умереть' (To see Naples and die) appeared.
🔻So, the 'Parisian' version is an adaptation of the Italian proverb.
#phraseology
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁23👍6❤3
🇷🇺 Склоняюсь к тому, что во фразеологизме 'Уверенность в завтрашнем дне' упоминается 'дно', а не 'день'.
🇬🇧 I am inclined to believe that in the phraseological unit “Confidence in the future дне” it is “bottom” (дно) that is mentioned not “day” (день).
🗝
The prepositional case for both nouns 'день' (day) and 'дно' (bottom) has the same form: 'дне'. So, it depends on the optimistic or pessimistic context to decide which word was used.
#linguistic_joke
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
🇬🇧 I am inclined to believe that in the phraseological unit “Confidence in the future дне” it is “bottom” (дно) that is mentioned not “day” (день).
🗝
#linguistic_joke
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
😁9🤔4👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💜 Хорошего вечера и отличного воскресенья всем!
#chat_box
#make_friends
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
#chat_box
#make_friends
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
❤29👍3🤗1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔻ACCUSATIVE case for nouns in PLURAL
Я вижу (что? кого?) I see ...
Example (see the video):
• Я вижу проблемы на горизонте! Да ну на фиг!
[ya vi-zhy prab-le-my na ga-ri-zon-te. da nu na fik]
🇬🇧 I see problems on the horizon. No way/Damn that!
🔻 I saved some detailed information about ending changes in PLURAL here: https://telegra.ph/Accusative-case-plural-07-29
🎧
#grammar_tips
#accusative_case
#Russiancases
#russiangrammar
#learnRussian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤21😁18👍6🫡1