Forwarded from Центр культурных проектов | Библиотека иностранной литературы (Tatiana Bolshakova🍷)
Поздравляем вас с Днём космонавтики 🚀
Без скромности скажем, что программа нашего Центра - это просто космос! Не верите? Знакомьтесь с нашими традиционными циклами мероприятий в карточках!
P. S. Актуальные анонсы бесплатных мероприятий вы можете найти здесь, анонс концерта в рамках салона «Музыкальные среды» -здесь
Без скромности скажем, что программа нашего Центра - это просто космос! Не верите? Знакомьтесь с нашими традиционными циклами мероприятий в карточках!
P. S. Актуальные анонсы бесплатных мероприятий вы можете найти здесь, анонс концерта в рамках салона «Музыкальные среды» -здесь
🔥17❤4🤩4❤🔥2🐳1
Если перевод – это искусство, то какого рода это искусство?
Мы продолжаем творческие вечера из цикла «Перевод – искусство»! Героем следующей встречи станет выдающийся отечественный поэт, переводчик и литературный критик Самуил Яковлевич Маршак.
«Собственный вкус Маршака - это сдержанность, точность, ясность, мягкость, это поиск внутренней глубины и отвращение к внешнему эффекту и блеску». © М.Л. Гаспаров
На встрече мы обсудим особенности творческого метода Маршака и изучим истоки его поэтического и переводческого искусства.
Ссылка на регистрацию для тех, кого интересует мировая литература и то, как она стала неотъемлемой частью русской культуры.
Мы продолжаем творческие вечера из цикла «Перевод – искусство»! Героем следующей встречи станет выдающийся отечественный поэт, переводчик и литературный критик Самуил Яковлевич Маршак.
«Собственный вкус Маршака - это сдержанность, точность, ясность, мягкость, это поиск внутренней глубины и отвращение к внешнему эффекту и блеску». © М.Л. Гаспаров
На встрече мы обсудим особенности творческого метода Маршака и изучим истоки его поэтического и переводческого искусства.
Ссылка на регистрацию для тех, кого интересует мировая литература и то, как она стала неотъемлемой частью русской культуры.
❤21👍4
Библиотекарь сохранил семейную историю
Новый герой рубрики #случайная_находка — Вера Александровна Тихова, директор по работе с пользователями «Иностранки».
История началась 25 лет назад, когда я впервые привела своего ребенка в ближайшую районную детскую библиотеку.
Сначала мы брали книги с красивыми иллюстрациями, затем книги с крупным шрифтом, потом пришло время книг школьной программы, а дальше наступил час и подростковой литературы... Шло время, трансформировалась и библиотека (теперь это Библиотека №180 им. Н. Ф. Федорова), которая стала выдавать литературу и для взрослых читателей.
Однажды библиотекарь протянул мне фото маленькой девочки со словами: «Это же ваша дочка?». Так нашлась фотография моей дочери, хранившаяся на страницах книги почти десять лет. А теперь в эту районную библиотеку ходит и мой внук.
Новый герой рубрики #случайная_находка — Вера Александровна Тихова, директор по работе с пользователями «Иностранки».
История началась 25 лет назад, когда я впервые привела своего ребенка в ближайшую районную детскую библиотеку.
Сначала мы брали книги с красивыми иллюстрациями, затем книги с крупным шрифтом, потом пришло время книг школьной программы, а дальше наступил час и подростковой литературы... Шло время, трансформировалась и библиотека (теперь это Библиотека №180 им. Н. Ф. Федорова), которая стала выдавать литературу и для взрослых читателей.
Однажды библиотекарь протянул мне фото маленькой девочки со словами: «Это же ваша дочка?». Так нашлась фотография моей дочери, хранившаяся на страницах книги почти десять лет. А теперь в эту районную библиотеку ходит и мой внук.
❤30👍10❤🔥3👏2🐳2
Творческая встреча с поэтом и переводчиком Верой Хорват (Сербия)
18 апреля, 17:00
О современной сербской литературе и переводах расскажет наш гость из Сербии, поэт, эссеист, литературный переводчик, литературный и художественный критик — Вера Хорват.
Вера переводит с русского, английского, украинского и болгарского. Ее стихи переводились на русский, украинский, греческий и английский языки. Обладатель наград: Смедеревский Орфей, (Сербия, 1974), Милош Н. Джурич (Союз литературных переводчиков, Белград, Сербия, 2000); Золотой значок Сербского культурного и образовательного сообщества (2000); Грамота Св. Саввы (Сербия, 2006 г.), Хрустальное перо (Тверь, Россия, 2013).
Ведущий вечера — поэт и переводчик Сергей Гловюк.
Регистрация на мероприятие
P.S. Книги Веры Хорват можно найти в каталоге Библиотеки
18 апреля, 17:00
О современной сербской литературе и переводах расскажет наш гость из Сербии, поэт, эссеист, литературный переводчик, литературный и художественный критик — Вера Хорват.
Вера переводит с русского, английского, украинского и болгарского. Ее стихи переводились на русский, украинский, греческий и английский языки. Обладатель наград: Смедеревский Орфей, (Сербия, 1974), Милош Н. Джурич (Союз литературных переводчиков, Белград, Сербия, 2000); Золотой значок Сербского культурного и образовательного сообщества (2000); Грамота Св. Саввы (Сербия, 2006 г.), Хрустальное перо (Тверь, Россия, 2013).
Ведущий вечера — поэт и переводчик Сергей Гловюк.
Регистрация на мероприятие
P.S. Книги Веры Хорват можно найти в каталоге Библиотеки
👍9❤🔥1
О разведке из первых уст 🔍
20 апреля в 18:30 в «Иностранке» пройдет Литературная гостиная с писателем, публицистом и разведчиком Михаилом Любимовым. Познакомимся с историей и деятельностью российской разведки!
Обсудим новую книгу Михаила Петровича, которая готовится к выходу в этом году. Она продолжает его «Гуляния с Чеширским котом», в которой автор проводит параллели между русскими и англичанами.
А еще поговорим о творчестве двух классиков жанра литературы о разведке и разведчиках — Юлиане Семенове и Джоне Ле Карре.
Ведущий встречи — советник Генерального директора Библиотеки, историк и телеведущий Алексей Юдин.
Подробности и регистрация — здесь.
Фото: Dmitry Rozhkov. Источник
20 апреля в 18:30 в «Иностранке» пройдет Литературная гостиная с писателем, публицистом и разведчиком Михаилом Любимовым. Познакомимся с историей и деятельностью российской разведки!
Обсудим новую книгу Михаила Петровича, которая готовится к выходу в этом году. Она продолжает его «Гуляния с Чеширским котом», в которой автор проводит параллели между русскими и англичанами.
А еще поговорим о творчестве двух классиков жанра литературы о разведке и разведчиках — Юлиане Семенове и Джоне Ле Карре.
Ведущий встречи — советник Генерального директора Библиотеки, историк и телеведущий Алексей Юдин.
Подробности и регистрация — здесь.
Фото: Dmitry Rozhkov. Источник
👍9❤3👀2
Загадки шедевров мирового искусства
На следующей встрече цикла «Тайны, загадки, истории. Расследования и исследования искусства» нам предстоит расшифровать творчество Амброзиуса Гольбейна, Леонардо да Винчи, Клода Моне и других всемирно признанных живописцев.
Стать чуть ближе к миру искусства можно 18 апреля в 19:00. Регистрация — тут.
На следующей встрече цикла «Тайны, загадки, истории. Расследования и исследования искусства» нам предстоит расшифровать творчество Амброзиуса Гольбейна, Леонардо да Винчи, Клода Моне и других всемирно признанных живописцев.
Стать чуть ближе к миру искусства можно 18 апреля в 19:00. Регистрация — тут.
❤21👍6❤🔥4
Культура объединяет!
Ежегодно 15 апреля отмечается Международный день культуры. Его история началась в 1935 году, когда был принят договор «Об охране художественных и научных учреждений и исторических памятников» или просто — Пакт Рериха. Русский художник провозглашал культуру главной движущей силой на пути совершенствования человечества и его объединения.
Вместе с Третьяковской галереей рассказываем в карточках о философском и культурологическом наследии великого русского художника из фондов «Иностранки», чтобы каждый вдохновился силой культурного наследия.
🔹«Об искусстве»
🔹«Культура и цивилизация»
🔹«Россия»
🔹«Алтай-Гималаи»
🔹«Зажигайте сердца!»
Вдохновляйтесь, любите искусство и приходите читать книги в «Иностранку»!
Ежегодно 15 апреля отмечается Международный день культуры. Его история началась в 1935 году, когда был принят договор «Об охране художественных и научных учреждений и исторических памятников» или просто — Пакт Рериха. Русский художник провозглашал культуру главной движущей силой на пути совершенствования человечества и его объединения.
Вместе с Третьяковской галереей рассказываем в карточках о философском и культурологическом наследии великого русского художника из фондов «Иностранки», чтобы каждый вдохновился силой культурного наследия.
🔹«Об искусстве»
🔹«Культура и цивилизация»
🔹«Россия»
🔹«Алтай-Гималаи»
🔹«Зажигайте сердца!»
Вдохновляйтесь, любите искусство и приходите читать книги в «Иностранку»!
🔥17❤10😍5👍2🐳2
Самуил Маршак — переводчикам и писателям
В преддверии творческого вечера из цикла «Перевод - искусство» подготовили для вас карточки с высказываниями знаменитого поэта и переводчика. А еще вспомнили замечательные иллюстрации к его произведениям — 💙
А какие стихи Маршака вы читали в детстве? Пишите в комментариях, нам очень интересно!
В преддверии творческого вечера из цикла «Перевод - искусство» подготовили для вас карточки с высказываниями знаменитого поэта и переводчика. А еще вспомнили замечательные иллюстрации к его произведениям — 💙
А какие стихи Маршака вы читали в детстве? Пишите в комментариях, нам очень интересно!
❤28❤🔥9🥰4🔥3👍2