Иностранка – Telegram
Иностранка
9.22K subscribers
6.84K photos
297 videos
3.24K links
Официальный канал Библиотеки иностранной литературы
📚 libfl.ru

Рассказываем про книги, делимся мероприятиями, наблюдаем за миром культуры.

🔗Важные ссылки и Космос «Иностранки» тут: https://taplink.cc/libfl

🔗ВК «Иностранки»: https://vk.com/libflru
Download Telegram
Forwarded from «КНИГА ХУДОЖНИЦЫ» (Maria)
🗓️28.09


Про выставку книги художника в Москве.
Небольшой фотоотчет и читать до конца сообщения 🔖

Где: Библиотека Иностранной литературы.
А точнее: 4 этаж, в пространство отдела Редкой книги, Вселенная Гутенберга, лекционный зал.
Когда: до 11 октября
Что: открыта выставка "Михаил Карасик: художник и исследователь книги" (экспозиция из фондов Иностранки).

Многие знают его не только как художника, но и как исследователя советских фотокниг, издателя, куратора. Михаил Карасик дружил и сотрудничал с Иностранкой, дарил свои книги.
🔝Отличная кураторская находка: виртуальная, вторая часть выставки здесь,

И эта часть весьма объемна! И доступна вам прямо сейчас по ссылке.

В формате развернутого каталога к выставке можно узнать подробнее об издательской и художественной жизни Художника.

Приятного просмотра!

И напоминаю, что любые книги, в том числе artist's bookи всегда доступны читателям для просмотра в читальном зале.
мз

https://press-libfl.tilda.ws/mikhail-karasik-hudozhnik-i-issledovatel-knigi
🔥97
#из_окна_иностранки

Теплый осенний день, солнце, Библиотека и великолепный вид с нашей крыши – идеальный рецепт для отличного настроения.

Делимся кусочком солнечного дня и заряжаемся теплым настроением на предстоящую неделю!🎶

📌Автор фото – дорогой друг «Иностранки», автор-фантаст Вадим Панов.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
28👍9😍9
🗓Планы на неделю с «Иностранкой»:

🔹7 октября

18:00 – Мастер-класс по деванагари
18:30 – Скрипичное искусство: от классицизма до модерна
19:00 – Романские языки от античности до наших дней

🔹8 октября

16:00 – «Сквозь годы и расстояния»
19:00 – Киноклуб «Спектр». «Марчелло Мастроянни», «Софи Лорен»
19:00 – Толкин, Барбюс и Первая мировая: «Властелин колец» как военный текст

🔹9 октября

19:00 – Россия в Святой Земле
19:00 – Лекция «Вкусы Бразилии: фейжоада»
19:00 – «Катя-Катя», реж. Анна Чернакова, 2023 г., Россия

🔹10 октября

17:00 – Серия мастер-классов по рисунку «Книга Джунглей»
19:00 – История Болливуда
19:00 – Исследования памяти и тропология ностальгии
19:00 – «До скорой встречи, дорогие мои»

🔹11 октября

17:00 – Публичные чтения к 210-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова
19:00 – Рага-рок: как индийская музыка покорила Запад

🔹12 октября

15:00 – Мастер-классы по танцам с Юлией Быковой
16:00 – Мастер-классы по танцам с Юлией Быковой
17:00 – Спектакль на русском языке «А.П. Чехов "Чайка"»

🔹13 октября

15:00 – Мастер-класс «Как сделать книжку-картинку»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
8🔥4❤‍🔥1🥰1🎉1🙏1
Forwarded from Pro_Иностранку
🇷🇺👔 Сегодня Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин отмечает День рождения!

🎊 Поздравляем и желаем крепкого здоровья, благополучия и новых свершений.

🔹👔 Собрали для вас цитаты лидера нашей страны о библиотеках!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
31🙈23🥱15🤨12🔥8🤣8❤‍🔥7👍5😢3👻3🤯1
Belle epoque. Где-то там, на берегу Нормандии любовь Марселя Пруста и Бертрана де Фенелона к прекрасному творит чудеса; Колетт и Мисси скандалят в варьете; жарит улиток на раскаленных костром камнях Гастон Башляр; сновидчествует Кафка…

Продолжаем изучать «Зал славы мировой фантастики» на третьей лекции цикла – «Толкин, Барбюс и Первая мировая: «Властелин колец» как военный текст».

🔹Когда: 8 октября, в 19:00.
🔹Где: «Иностранка», Книжный клуб.
🔹Посещение: свободное по предварительной регистрации.

Мы сравним романы Анри Барбюса и Джона Толкина, поговорим, как связаны Толкин-солдат и Толкин-сказочник, не побоимся прикоснуться к окопам Мордора и постараемся не упасть в Мертвецкие ПсихоСоматические Топи.

Ждем вас – у нас получится!💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥9
Можно ли попробовать Бразилию на вкус? Конечно!

Приглашаем на уникальную лекцию «Вкусы Бразилии», посвященную одному из самых знаковых блюд бразильской кухни — фейжоаде.

🔹Когда: 9 октября, в 19:00.
🔹Где: «Иностранка», Ибероамериканский культурный центр.
🔹Посещение: свободное по предварительной регистрации.

Вместе с очаровательным лектором Адрианой Глебовой мы узнаем о происхождении фейжоады, раскроем ее значение в разных регионах страны и выясним, как это блюдо стало символом единства и праздника для бразильцев.

📌Встреча пройдет на португальском языке.

Ждем вас!💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
17❤‍🔥4🙏3
📚Изучаем языки в «Иностранке»:

🔹8 октября

16:00 – «Немецкий язык» A1 Ступень 1 (для начинающих с нуля)
18:30 – «Английский в профессиональной коммуникации в Академии Рудомино» B1
19:00 – «Испанский язык» A1 Ступень 2
18:30 – Разговорный клуб на испанском языке «Испания в XXI веке»

🔹9 октября

11:30 – Чтения на подушках
14:00 – «Английский язык» в рамках проекта «Московское долголетие»
16:15 – Китайский язык для начинающих (для школьников 7-11 лет)
17:30 – Китайский язык для начинающих (для школьников 12-16 лет)
19:00 – Профессиональная терминология внешнеторговой деятельности Уровень В2
19:00 – «Испанский язык» B1 Ступень 1
19:00 – Английский дискуссионный клуб «Культурный код»
19:00 – Профессиональная терминология внешнеторговой деятельности Уровень C1

🔹10 октября

9:00 – Английский в профессиональной коммуникации в Академии Рудомино A2
19:00 – Английский в профессиональной коммуникации в Академии Рудомино С1
19:00 – Деловая переписка на английском языке в профессиональной деятельности
19:00 – «Арабский литературный язык» (курс для начинающих)
19:00 – Армянский язык для начинающих. Продолжение
19:00 – «Испанский язык» A1 Ступень 2
19:00 – Медленное чтение на испанском языке: Хулио Кортасар

🔹11 октября

16:00 – «Немецкий язык» A1 Ступень 1 (для начинающих с нуля)
16:15 – Китайский язык для начинающих (для школьников 7-11 лет)
17:15 – Смотри и говори: английский по мультфильмам
17:30 – Китайский язык для начинающих (для школьников 12-16 лет)
18:30 – «Английский в профессиональной коммуникации в Академии Рудомино» B1
19:00 – «Китайский язык для начинающих»
19:00 – «Испанский язык» B1 Ступень 1
19:00 – Китайский язык в «Иностранке» A1–A2

🔹12 октября

11:00 – Международный экзамен DELF/DALF как и к чему готовиться
11:30 – Легко говорим по-английски. Группы Анны Шевелевой
12:00 – Кружок английского. Группы Натальи Савушкиной
13:00 – Rusoñol: русско-испанский разговорный клуб
14:00 – Разговорный клуб «Арабский для начинающих»
15:10 – Разговорный клуб «Арабский для начинающих»
16:00 – Вечер настольных игр на славянских языках

🔹13 октября

11:30 – The Mix Up, книжный клуб для малышей на английском языке
15:00 – Клуб настольных игр на английском языке для детей
17:00 – «Английский в профессиональной коммуникации...» С1-С2

🔹14 октября

19:00 – «Арабский литературный язык» (курс для начинающих)
19:00 – «Китайский язык для начинающих»
19:00 – Лексико-разговорный клуб «Английский по фильмам и сериалам»
19:00 – Китайский язык в «Иностранке» A1–A2
4👍3
Forwarded from Pro_Иностранку
Октябрь – время Марины Цветаевой и ее яблочного пирога

Если ассоциировать месяцы с известными людьми, то октябрь – время Марины Цветаевой. Темп замедляется, рано темнеет. Неподвижное небо, опавшие листья и ранние тонкие туманы – солнца нет, ветра нет, дожди. Все это не столько унылое, сколько вдумчивое и повествовательное – природа ностальгирует. В один из таких дней – 8 октября 1892 года – родилась Марина Цветаева.
Красною кистью
Рябина зажглась.
Падали листья,
Я родилась.

Нечто октябрьское есть во всех стихах Цветаевой, и есть даже в сладком пироге, названным ее именем, – уютном, домашнем.

🥮 Почему цветаевский пирог – именно цветаевский, точно никто не знает. Одни слухи. Говорят, сестры Цветаевы пекли его в начале XX века и угощали им своих гостей. Говорят еще, что дело было в Тарусе и о пироге написано в «Воспоминаниях» младшей сестры Марины – Анастасии Цветаевой. Во всей объемной книге воспоминаний упоминание о яблоках и пирогах встречаются вместе только раз – в описании дома Добротворских.

🥮 Итак, рецепт Цветаевского яблочного пирога
Состав:
🗣 Яблоки кислые – 3-5 шт. (лучше антоновские)
🗣 Сметана 20% – 1,5 стакана
🗣 Мука пшеничная – 2 стакана
🗣 Сахар – 1 стакан
🗣 Масло сливочное – 120 гр. + для смазывания формы
🗣 Яйцо куриное – 1 шт.
🗣 Разрыхлитель – 1 чайная ложка
🗣 Корица, ваниль – по желанию

Приготовление:
✔️ Муку (1,5 стакана) смешать с разрыхлителем, добавить сливочное масло и растереть до состояния крошки. Влить 0,5 стакана сметаны и начать вымешивать тесто. Может показаться, что тесто слишком влажное и липкое, но попробуйте собрать его в единую массу и вымешивать несколько минут. Тесто подсоберется, станет мягким и едва прилипающим к рукам. Если нет, можно добавить еще горсть-две муки.

✔️ Форму смазать маслом, выложить в него тесто и руками разровнять его по дну и краям.

✔️ Яблоки очистить от кожуры, удалить сердцевину и нарезать тонкими ломтиками. Выложить в форму.

✔️ В отдельной миске слегка взбить 1 стакан сметаны, яйцо, сахар и 2 столовые ложки муки. Получится довольно жидкая смесь. По желанию в нее можно добавить корицу или ваниль. Равномерно залить сметанной смесью яблочную начинку.

✔️ Форму поставить в разогретую до 200 градусов духовку и выпекать минут 50 до золотистой корочки. Затем нужно остудить пирог до комнатной температуры.


🥮🔹 Приятного аппетита!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
25👍8👏3
Боюсь не смерти я. О, нет!
Боюсь исчезнуть совершенно.
Хочу, чтоб труд мой вдохновенный
Когда-нибудь увидел свет…

©«1830. Маия. 16 число» М.Ю. Лермонтов

💌Приглашаем вместе оживить строчки произведений Лермонтова на публичных чтениях, приуроченных к 210-летию со дня его рождения.

🔹Когда: 11 октября, в 17:00.
🔹Где: «Иностранка», Книжный клуб.
🔹Посещение: свободное.

Стихотворения и отрывки из прозы будут читать друзья, партнеры, сотрудники Библиотеки. Микрофон будет открыт для всех желающих!
Регламент выступления — 2-3 минуты.

📚Выбрать фрагмент для выступления поможет книжно-иллюстративная выставка «М. Ю. Лермонтов: Поэтическое наследие», где представлены произведения писателя на 25 языках.

Ждем вас!💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
14👍5🔥3🤩1
В один (скорее всего) дождливый осенний день, 8 октября 1970 года, великий русский писатель Александр Солженицин получил Нобелевскую премию. В другой (скорее всего) такой же дождливый осенний день, 8-го октября 1906 года, великий русский писатель Лев Толстой отказался от Нобелевской премии. В связи с вышеизложенным, мы хотим рассказать вам об Арвиде Ярнефельте, не получившим и не отказавшимся от Нобелевской премии, потому что никто его на неё не номинировал.

Арвид Ярнефельт - финский писатель и общественный деятель, получивший престижное юридическое образование в Московском университете. В студенческие годы, влюблённый в русскую литературу, он печатает в финских газетах свои «Письма из России», в которых делится впечатлениями о русской жизни, помогавшими лучше понять эту самую русскую литературу — ей целиком посвящено заключительное письмо, написанное в 1887 в связи с пятидесятилетием гибели Пушкина.
Не меньше, чем русскую литературу в целом Ярнефельт полюбил отдельно взятого Льва Николаевича Толстого. Став убеждённым (как пишут некоторые источники "до анархизма") толстовцем, он хотел показать, что толстовство заключалось не только в изоляции от мира и мечтательном созерцании, но и в практических поступках, вытекающих из любви ко всему сущему. Лев Николаевич вообще оказал огромное влияние на всю жизнь Ярнефельта: он стал одним из первых переводчиков Толстого на финский язык, в течение многих лет переписывался с ним, пару раз приезжал навестить, а в 1895 подал в отставку со службы в губернском суде, купил участок земли и, немного косплея Толстого, основал крестьянское хозяйство, где обучал грамоте местных жителей. Знающие люди говорят, что в его романах тоже очень много толстовского: от проблематики до иногда излишнего морализаторства. Ещё он бурно отреагировал на русскую революцию 1917 года и даже был ненадолго упрятан в тюрьму за свои яростные "Церковные речи", в которых призывал многотысячную толпу следовать идеалам пацифизма.

8-го же октября 1906 года Ярнефельт ещё не получил написанное ему в этот день письмо Толстого, в котором последний просит своего доброго знакомого через шведских коллег «постараться сделать так, чтобы мне не присуждали этой премии», ибо, «если бы это случилось, мне было бы очень неприятно отказываться».

Эксцентричное поручение Ярнефельт выполнил и Лев Николаевич был избавлен от ужасной участи обладания слишком большим богатством.

Разумеется, у нас в Иностранке вы всегда можете почитать настоящего финского писателя Ярнефельта на настоящим финском языке, а один экземпляр даже взять на дом:
https://catalog.libfl.ru/Record/BJVVV_659112
https://catalog.libfl.ru/Record/BJVVV_635342
https://catalog.libfl.ru/Record/BJVVV_1294291
14🔥6👏3❤‍🔥2👍2🥰1🎉1
Ностальгия. Какая она бывает? Что может ее вызвать? Почему она возникает? Как обыгрывают ее в кинематографе?

Приглашаем вместе разобраться на второй лекции цикла «Интеллектуальная история: разговоры об исторической культуре»«Исследования памяти и тропология ностальгии».

🔹Когда: 10 октября, в 19:00.
🔹Где: «Иностранка», Научный зал им. Вяч. Вс. Иванова.
🔹Посещение: свободное по предварительной регистрации.

Лектор – д. филос.н., профессор РГГУ и ВШЭ Николаи Федор Владимирович.

📌На встрече на основе материалов современного кинематографа рассмотрим 4 формы ностальгии, действующей на дискурсивном уровне в рамках тропов метафоры, метонимии, аллегории и иронии.

Ждем вас!💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥1510🤓2
Как становятся переводчиком? Что для этого нужно сделать? Из чего состоит работа, творческий путь и жизнь этих удивительных людей? Откуда они черпают вдохновение?

Приглашаем узнать в ходе цикла встреч, посвященных переводам с польского языка. Первым нашим гостем станет переводчик Юрий Чайников.

🔹Когда: 13 октября, в 16:00.
🔹Где: «Иностранка», Научный зал им. Вяч. Вс. Иванова.
🔹Посещение: свободное по предварительной регистрации.

В переводах Юрия Чайникова выходили произведения Витольда Гомбровича. Он также переводил таких авторов, как Э. Ожешко, С. И. Виткевич, Ч. Милош, С. Мрожек, Я. Л. Вишневский.

📌О творческом пути, радостях и сложностях работы переводчиком нашего гостя расспросит переводчица, преподавательница польского языка и литературы МГУ им. М. В. Ломоносова Александра Широкова.

Ждем вас!💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥1310🙏3
ВНИМАНИЕ, ВАКАНСИЯ С ИСПАНСКИМ ЯЗЫКОМ 📚

Ищем сотрудника на должность ведущего специалиста со знанием испанского языка в Ибероамериканский культурный центр Библиотеки иностранной литературы!

Что нужно делать?

🔸привлекать партнеров для проведения культурно-просветительских мероприятий; координировать их организацию;
🔸публиковать анонсы и отчеты о важных событиях на русском и испанском языках, модерировать странички центра в социальных сетях;
🔸 консультировать посетителей, принимать и выдавать книги;
🔸 работать с книжным фондом: расстановка, подготовка книжных выставок;
🔸 проводить экскурсии по центру и библиотеке на русском и испанском языках.

Узнать подробнее о требованиях и условиях

Присылайте ваше резюме на русском языке на почту tk@libfl.ru с темой письма “Вакансия”.

Будем рады принять в свою команду человека с активной жизненной позицией, готового работать над интересными проектами и желающего развиваться! 😊
🔥19👍51🤝1
⭐️«История о странной девчонке» – книга о большом и значимом

📚Новый герой рубрики #случайная_находка Григорьева Мария, практикантка из Центра междисциплинарных исследований «Иностранки».

Бывает такое, что самое нужное приходит к нам самым случайным образом. И эта история о том, как ко мне пришла «Поллианна».

О самом известном романе Элинор Портер я слышала давно. Лет в 12 я даже как-то начинала читать его на своей электронной книжке. А потом книжка сломалась (сейчас думаю: наверное, просто не выдержала уровня задушевности), и я решила: «не судьба». «Да и вообще, главная героиня какая-то странная. Ну, вот разве нормальный человек, оставшись без родных, будет радоваться, что вся его семья теперь с Богом и ангелами? Глупость!» – ворчала я, даже не осознавая, что главной глупостью здесь были мои слова.

На мое шестнадцатилетие любимая подружка Аня протянула мне цветастый радостный пакет с приятной «всячиной». И я улыбнулась, когда среди милой канцелярии и необычных сладостей обнаружила «Поллианну» в оригинале, на английском. Только на следующий день, перелистав первые пару страниц, я закрыла книгу. Не пошло. Английский явно нужно было подтянуть.

И вот мне 20. Я в спешке собираю вещи в сумку, потому что через пару часов уезжаю из родного города обратно в Москву. «В поезде будет скучно, надо бы взять что-то почитать», – проносится в голове, и ровно в эту же секунду взгляд мой, скользнув по верхней дальней полке, падает на книжку молочного цвета с веселой краснощекой девочкой на обложке. Беру.

Под стук колес я раскрываю книгу и усмехаюсь: «Ну, надеюсь, третий раз будет удачным». Что ж, если «раз», когда история проникает в самое сердце и безжалостно бередит все струны души, можно назвать простым словом «удачный»... То да, третий раз действительно был удачным.

Это так банально и очевидно. Это что-то, о чем мы слышим с самого детства и отовсюду. Быть добрым и честным. Верить в хорошее. Любить людей. Видеть свет во тьме. Быть этим светом во тьме. Такие простые истины жизни. Только почему-то такое простое и очевидное забывается быстрее всего.

У Поллианны есть игра. Она всегда ищет, чему можно радоваться. И чем сложнее это что-то найти, тем интереснее. Представьте себе, когда маленькая бедная девочка мечтает о кукле, а вместо нее получает костыли, она видит в этом радость! Ведь ей не нужны костыли, она может ходить, и как же здорово просто иметь возможность ходить.

Я читаю, а внутри все сжимается. Мы так часто злимся из-за чего-то маленького и глупого, не обращая внимания на большое и значимое. Мне грустно снова уезжать из дома, зная, что вернусь я не скоро. Но ведь как замечательно, что у меня есть дом, есть куда вернуться, есть люди, которые меня ждут. Это очень хорошая игра.

«Поллианну» вообще принято относить к детской литературе. А мне кажется, что все мы в какой-то степени всегда остаемся детьми. Детьми, которым нужно напоминать, что такое добро, и почему оно непременно побеждает зло. Вот так для меня «история о странной девчонке» превратилась в книгу о жизненных ценностях и силе человеческого духа. Вот так ко мне пришла «Поллианна».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
29👍12🥰9❤‍🔥6🔥3🎉2😍1