Лингвота – Telegram
Лингвота
754 subscribers
64 photos
2 videos
1 file
79 links
👅 Небанальная лингвистика с Ириной Фуфаевой, к.н., РГГУ и ВШЭ

Автор канала: @lingvomaslenok
Download Telegram
Просто зафиксируем
🔥22👏52🥰2
Слушаем Максима Руссо (Институт языкознания РАН, тг-канал "Вопросы о словах") о том, как назвать то, что нельзя называть, то есть о  лексических табу.
В частности, о названии шведской провинции Хельсингланд как эвфемизме ада, о том, как монголы успокоили реку Бык, переименовав ее в реку Вол... но самая прекрасная история посвящена цепочке современных китайских интернет-названий цензуры, от "гармонизации" до "морепродукта"
👍14🔥9
От цензуры до морепродукта🦑

Очень хочется подробнее пересказать чудесную цепочку эвфемизмов китайских интернет-пользователей со значением "цензура", рассказанную лингвистом Максимом Руссо (ИЯ РАН) на лекции о лексических табу на Международном фестивале языков 7 декабря.
Тем более, что мне потом удалось сверить эту информацию у молодого китайского лингвиста, который учится в Москве в аспирантуре.

Итак, в Китае, где не работают фейсбук, инстаграм и пр., есть свои соцсети, а в соцсетях есть цензура (впрочем, в фб и инсте тоже).
Алгоритмы блокируют посты/ комментарии по ключевым словам. Например, по слову "цензура".
Пользователи, естественно, заменяют такие слова на своего рода эвфемизмы. Их природа может быть удивительно разнообразной.

1й эвфемизм слова "цензура" -  "гармонизация" - намекает на объявленную в 2004 коммунистической партией Китая цель "построить  гармоничное общество".
Ироничные пользователи стали писать вместо "цензура" - "гармонизация", пользуясь идеологическими коннотациями.

Эта замена была, что называется, выкуплена. 2й эвфемизм возник так. Неунывающие пользователи стали писать вместо "цензура" иероглифы, обозначающие речного краба🦀🦀🦀, произносимые очень похоже на слово "гармонизация" (но с другим тоном). То есть ассоциация по созвучию, как "блин" или "ёлки-палки". Знакомо.

На этом дело не кончилось, обозначение речного краба тоже раскусили цензоры и стали блокировать и его.

И тогда возник 3й эвфемизм. Вместо краба стали писать слово со значением "морепродукт",🦑 оно и произносится, и пишется совсем по другому, но семантически хорошо  ассоциируется с крабом.

Таким причудливым путем, используя коннотации, фонетику,  семантику,  получилось дойти от прямого названия "цензура" до слова, которое не имеет с ним вообще никакой связи. И бог знает, куда ещё заведет эта конкретная цепочка эвфемизации.
🔥3713💔3
"СТАРИНА" женского пола?

Недавно на конференции у меня был доклад об обращении "старина" как маркере "иной реальности" (очень часто встречается в переводах, фантастике, художественных текстах об условной загранице и пр.; почти не встречается в письмах, дневниках, мемуарах и прочих источниках, где есть пересказ настоящей речи). Так вот, один из вопросов был по поводу употребления "старина" в отношении женщин. Оказывается, у меня даже пост здесь был об этом, забытый даже мной самой. Можем повторить:

"Сначала - простонародное обращение к пожилому мужчине👴.
Затем - под влиянием аналогов из других языков (типа mon vieux) - приятельское литературное обращение к мужчине любого возраста. С педалированной мужественностью.

"Пойдем, старик, уже кончается рассвет,
ведь ты же сам хотел услышать, старина,
Как на заре стучатся волны в парапет..." 🎸⛵️

Конечно, обращение развилось из абстрактного "старина" — "нечто старое".

Могло ли в переносном значении слово относиться НЕ к мужчине?
Да, но чрезвычайно редко.
И вот такой редчайший контекст:
"― Позови там самую старенькую старушку, ― приказал он, указывая на дверь в зал. Крадется в гостиную изможденная старушка со сложенными на груди руками, жмурясь и щурясь, как от метущей в глаза пыли. ― Подойди, подойди, старина, поближе! ― приветливо произнес владыка, заметив робость старушки. ― Сядь-ка… побеседуем. (Г. И. Недетовский (О. Забытый). Родня (1880).

Несмотря на первое склонение, возможность такого обращения к женщине не развилась, и бравирование возрастом осталось чисто мужской "привилегией".
13👍11
Красота неописанная, солнце моё, эх ты, служба горемычная и пенсия общего рода

В комментариях к прошлому посту об обращении "старина" возник вопрос: "Кстати, а еще существуют обращения -- абстрактные понятия? Ну вот, в русских сказках бывает обращение "служба" к солдату. А еще?"

Совместными усилиями вспомнили примеры такого развития, демонстрирующие его полнейшую обычность и типичность.

Опять-таки сказочное "красота неописанная", "краса ненаглядная" (кстати, "красотка" - диминутив от "красота").

Вполне употребимы в современной речи "радость моя", "солнце моё" (правда, исходно не абстрактное).
Знаю девушку, употребляющую старинное "душа моя".

"Прелесть моя" - в письме Пушкина к брату.

"Горе", "горюшко", "горе луковое" - очень на слуху в отношении ребёнка, с оттенком смирения перед судьбой.

А самый интересный пример привела в комментариях
Nat Frog:
"Слышала не раз "пенсия"- в отношении пожилого человека любого пола. Это, конечно, было не в качестве обращения, а в третьем лице. Впрочем, не только. Этот человек мог к своим родителям так обратиться. "Эй, пенсия, машина у порога, выходите".

Апдейт. Активная жизнь чата прямо вынуждает обновить пост, добавить любопытные одноразовые, окказиональные обращения "по случаю", что демонстрирует, как такие процессы происходят в принципе.

Слово Chai Chai:

"Кажется, таких обращений абстрактных множество. Это и старые: куда, мол, тебе, нищета?  И литературные. Например, "прореха" из "Сержанта милиции": "Прорехой" Ломаку окрестил Зайцев."

Меня самого в детстве, помнится, при игре в хоккей раздраженный товарищ по команде стал шпынять: куда, мол, пасуешь, румяные щёчки! В тот день иначе как щёчками меня не называл...

А ещё неувядающее: эх, ты, деревня! Или обращение к тому/той/тем, кто упорно не слышит: алё, гараж!

Или пренебрежительное обращение к нерешительному человеку, склонному к интеллигентным словам-паразитам: ну, ты, "касательно-относительно", что скажешь?

Ну и из общественной сферы нашего прошлого: гегемон (рабочий класс), и надстройка 😉

Ещё вспомнил забавное. В нашу  секцию самбо записывался парень - балагур, говорит тренеру: научите меня обороняться, я -единственная опора в семье. С тех пор его в секции так и звали: единственная опора, подойди, я покажу, как это делается..."

Слово Алёне:

"Есть ещё сапог ( к военным) и пиджак ( к гражданским)"

Ну, а мне вспомнилось у Шукшина "Скважина ты, скважина!" - обращение-ругательство, адресат - муж, посмевший на общесемейные деньги купить микроскоп.

Короче, живая диалогическая речь кишит такими обращениями, но абсолютное большинство их не выходит из узкого дружеского круга или вообще пары собеседников. Так что скорее интересно, как "старине" удалось преодолеть эти рамки
18🔥8
Дорогие друзья!
Вот и подходит к концу 25-й (уже привычно отбрасывать первые цифры - 20) и скоро мы войдем в 26-й. Неизвестно, каким он будет, но известно одно: язык будет продолжать жить, меняться, гибко подстраиваться под разнообразные коммуникативные потребности говорящих, чтобы оставаться зеркалом происходящего.
И осваивать новые коммуникативные сферы, которые возникают все чаще на наших глазах.
В уходящем году для миллионов людей стало привычным общение с нечеловеческим собеседником, с собеседником совершенно иным, и вот уже появился глагол "дипсичить".

А ещё нужно отдавать долги; когда-то я начала загадывать, что означают те или иные региональные выражения, но не закончила.
Сегодня у большинства уже началось застолье, и будет актуальна ещё одна региональная идиома: "Брат с Севера приехал".
Ее значение, а также значение многих других забавных выражений и слов, являющихся частью вятского, дальневосточного, уральского, псковского и прочих региональных русских языков - в статье "Слова для своих", прикрепляю ее целиком. (См.выше👆)

Это, кстати, ещё один материал из журнала "Верба".

Всех с наступающим, счастья, здоровья и успехов!🍾🎉🎂🐎🐎🐎
20👏6👍2
слова для своих Фуфаева Верба
433.1 KB
Друзья, простите, в прошлом посте дала ссылку, не учтя, что в elibrary надо регистрироваться для скачивания. Прикрепляю статью в PDF🌲🌲🌲
🔥135👍3