Rat Girl Summer или ещё один тренд из TikTok, который вы не просили. Ну и соответствующий крысиный #lost_in_english. Пятница все-таки.
feral = wild, дикий
to scurry around — наводить суету
to do bed rotting — противоположно scurrying around, чилить в кровати. Это не в стиле feral city rat, как вы понимаете.
to nibble on smth — грызть что-то (предположительно еду)
to kill the cringe — собственно, преодолевать и подавлять ощущение кринжа, которое непременно вас настигнет
Небольшая предыстория: тренд стал ответом на прошлогоднее Hot Girl Summer. Такое вот освобождение от стандартов, навязанных обществом. Девушки живут свою лучшую жизнь, не думают о калориях и quiet luxury, тусуются (важно) за пределами своей квартиры и вообще не заморачиваются.
'We're scurrying around the streets, we're nibbling our little snacks, and generally finding ourselves in places we have no business being in.' – это цитата из статьи на Daily Mail.
И мой любимый крысиный мем в тему 🐀 🤍
feral = wild, дикий
to scurry around — наводить суету
to do bed rotting — противоположно scurrying around, чилить в кровати. Это не в стиле feral city rat, как вы понимаете.
to nibble on smth — грызть что-то (предположительно еду)
to kill the cringe — собственно, преодолевать и подавлять ощущение кринжа, которое непременно вас настигнет
Небольшая предыстория: тренд стал ответом на прошлогоднее Hot Girl Summer. Такое вот освобождение от стандартов, навязанных обществом. Девушки живут свою лучшую жизнь, не думают о калориях и quiet luxury, тусуются (важно) за пределами своей квартиры и вообще не заморачиваются.
'We're scurrying around the streets, we're nibbling our little snacks, and generally finding ourselves in places we have no business being in.' – это цитата из статьи на Daily Mail.
И мой любимый крысиный мем в тему 🐀 🤍
❤4🙈1
5 очень разных подкастов на английском, которые ведут классные женщины 🏄♀️
Я больше podcast animal, чем YouTube, и еще большой фанат женских проектов и историй. Поэтому делюсь подборкой англоязычных шоу на любой вкус, где можно и язык подтянуть, и интересных людей послушать.
Все шоу именно с гостями, потому что лучше всего практиковать listening в разговоре. Ну и у всех разное произношение и акценты — тоже будет полезно.
1. The CUT — проект одноименного медиа. Шоу ведет сама главред. Каждую неделю приходят довольно интересные гости, которые делают что-то культурно значимое. Почти всегда это женщины, но помню исключение — мне зашел выпуск с Лоу Роучем. Это том самый стилист, который сделал Зендаю звездой, переодел Аню Тейлор-Джой и Энн Хэтуэй.
2. Berning in Hell — Ханна Бернер — комикесса и стендаперша, я изначально залипла на нее в TikTok. В шоу обсуждают рост, провалы и страхи, но как-то легко и с юмором. Я почти никого не знаю из гостей, но все равно интересно, и бонусом расширяю кругозор.
3. Not skinny but not fat — об Аманде Хирш я узнала как раз из подкаста Ханны. Она — как бы правильно ее описать — обозреватель поп-культуры. И трешовых ее проявлений, типа Lova Island, и значимых milestones — у нее были все Кардашьяны на шоу, кажется. Такая Лаура Джугелия голливудского масштаба 😁.
4. Pretty Hard — подкаст очень клевого австралийского бренда Fluff. Я все хочу себе что-то у них приобрести. Основательницы говорят с разными интересными гостями про красоту — что для них красота, как они воспринимают себя и других, что повлияло на их бьюти-видение. Люди очень разные, и разговоры получаются особенными.
4. The Goop — куда мы без эзотерической almond mom 🙂 Слушать Гвинет Пэлтроу, которая живет на облаке с кристаллами, иногда просто прикольно. Мне нравятся ее интервью со знаменитыми гостями — как она поддерживает Ким, когда та признается, что начала пить текилу по вечерам, или одобряет Кэти Пэрри, которая за трезвость, но не против грибного трипа.
Я больше podcast animal, чем YouTube, и еще большой фанат женских проектов и историй. Поэтому делюсь подборкой англоязычных шоу на любой вкус, где можно и язык подтянуть, и интересных людей послушать.
Все шоу именно с гостями, потому что лучше всего практиковать listening в разговоре. Ну и у всех разное произношение и акценты — тоже будет полезно.
1. The CUT — проект одноименного медиа. Шоу ведет сама главред. Каждую неделю приходят довольно интересные гости, которые делают что-то культурно значимое. Почти всегда это женщины, но помню исключение — мне зашел выпуск с Лоу Роучем. Это том самый стилист, который сделал Зендаю звездой, переодел Аню Тейлор-Джой и Энн Хэтуэй.
2. Berning in Hell — Ханна Бернер — комикесса и стендаперша, я изначально залипла на нее в TikTok. В шоу обсуждают рост, провалы и страхи, но как-то легко и с юмором. Я почти никого не знаю из гостей, но все равно интересно, и бонусом расширяю кругозор.
3. Not skinny but not fat — об Аманде Хирш я узнала как раз из подкаста Ханны. Она — как бы правильно ее описать — обозреватель поп-культуры. И трешовых ее проявлений, типа Lova Island, и значимых milestones — у нее были все Кардашьяны на шоу, кажется. Такая Лаура Джугелия голливудского масштаба 😁.
4. Pretty Hard — подкаст очень клевого австралийского бренда Fluff. Я все хочу себе что-то у них приобрести. Основательницы говорят с разными интересными гостями про красоту — что для них красота, как они воспринимают себя и других, что повлияло на их бьюти-видение. Люди очень разные, и разговоры получаются особенными.
4. The Goop — куда мы без эзотерической almond mom 🙂 Слушать Гвинет Пэлтроу, которая живет на облаке с кристаллами, иногда просто прикольно. Мне нравятся ее интервью со знаменитыми гостями — как она поддерживает Ким, когда та признается, что начала пить текилу по вечерам, или одобряет Кэти Пэрри, которая за трезвость, но не против грибного трипа.
❤9💘1
В пятницу у меня стартует новый курс по немецкому — на этот раз мне его полностью оплачивает компания. В качестве моральной компенсации, видимо, за моральный ущерб, который мне причиняют еженедельные встречи auf Deutsch 😄.
Неожиданно меня определили в группу В2.2. Я, конечно, горжусь собой, но это очень сомнительное достижение — по факту, я сейчас почти не говорю. И не то что бы хорошо понимаю. Уже три месяца, как раз после окончания предыдущего курса, я нахожусь в сопротивлении и отказываюсь пытаться.
Это забавно, потому что я была уверена, что именно эта работа вынесет меня на новый уровень говорения, но воз и нынче там. Во-первых, у меня просто нет мотивации. Звонить и объясняться с врачами — это главное при переезде — я уже умею. Работать на немецком я не собираюсь. Встречать старость в Баварии — может быть 😄 Но это как с пенсией — не хочется об этом думать.
Однако, други, сегодня на горизонте появилась стоящаяэтой пытки мотивация — власти Германии всячески упрощают получение гражданства. Скоро (говорят, что в этом году) будет возможность получить паспорт всего через 3 года проживания, при условии, что ты хорошо интегрирован и знаешь немецкий на В2/С1. И ключевой момент для меня — можно будет сохранить свое первое гражданство.
Ну все, der/dem/den, держитесь! Я вас щас как выучу 👹
Неожиданно меня определили в группу В2.2. Я, конечно, горжусь собой, но это очень сомнительное достижение — по факту, я сейчас почти не говорю. И не то что бы хорошо понимаю. Уже три месяца, как раз после окончания предыдущего курса, я нахожусь в сопротивлении и отказываюсь пытаться.
Это забавно, потому что я была уверена, что именно эта работа вынесет меня на новый уровень говорения, но воз и нынче там. Во-первых, у меня просто нет мотивации. Звонить и объясняться с врачами — это главное при переезде — я уже умею. Работать на немецком я не собираюсь. Встречать старость в Баварии — может быть 😄 Но это как с пенсией — не хочется об этом думать.
Однако, други, сегодня на горизонте появилась стоящая
Ну все, der/dem/den, держитесь! Я вас щас как выучу 👹
❤10👏4
Окинула взглядом неделю, получился такой крэйзи интернешнл микс.
🇮🇳Индийский понедельник
Готовили важный announcement с июня, но в последний момент индийские коллеги сказали, что локального PR-агентства не будет. Поэтому в понедельник я сама писала всем локальным индийским медиа, до которых смогла дотянуться. Даже получила публикацию в Campaign India. Ну а что, приятно.
🇸🇪Скандинавский вторник
Наконец познакомилась с коллегами из Швеции. Это очень молодое агентство, но пока они самые структурированные и требовательные из всех моих рынков. Будем делать для них локальную коммуникационную стратегию, заодно и обкатаем ее.
🇬🇧Британская среда
В очередной раз убедилась, что мне нужно прилагать усилие, чтобы понимать некоторых англичан. Встреча была с креативным медиа, и его представитель так быстро и непонятно говорил, что когда он замолкал, вероятно ожидая ответа на свой вопрос, я хлопала глазами и просила повторить. Так что если вам тоже бывает сложно — I feel you.
🇨🇭Швейцарский четверг
Оказывается, швейцарский немецкий сильно отличается от «немецкого» немецкого. Например, у них там нет ß — эсцет, у них это будет просто двойная s. Еще интересно, что в нашей компании Германия, как рынок, живет отдельно, а Австрия и Швейцария — отдельно. Обычно, из-за языка, их объединяют в регион DACH.
🇮🇹Итальянская пятница
После командировки в Милан в конце июля все тутто бене, и взаимопонимание будто бы достигнуто. Но старшие коллеги меня предупреждают, что с этим рынком стоит быть начеку — ничего личного, но иногда дальше договоренностей дело не двигается. А у меня есть такая слабость — я верю людям и запланированным дедлайнам.
Завтра будет французский понедельник, и bon chance et bon courage мне — это непростые ребята.
🇮🇳Индийский понедельник
Готовили важный announcement с июня, но в последний момент индийские коллеги сказали, что локального PR-агентства не будет. Поэтому в понедельник я сама писала всем локальным индийским медиа, до которых смогла дотянуться. Даже получила публикацию в Campaign India. Ну а что, приятно.
🇸🇪Скандинавский вторник
Наконец познакомилась с коллегами из Швеции. Это очень молодое агентство, но пока они самые структурированные и требовательные из всех моих рынков. Будем делать для них локальную коммуникационную стратегию, заодно и обкатаем ее.
🇬🇧Британская среда
В очередной раз убедилась, что мне нужно прилагать усилие, чтобы понимать некоторых англичан. Встреча была с креативным медиа, и его представитель так быстро и непонятно говорил, что когда он замолкал, вероятно ожидая ответа на свой вопрос, я хлопала глазами и просила повторить. Так что если вам тоже бывает сложно — I feel you.
🇨🇭Швейцарский четверг
Оказывается, швейцарский немецкий сильно отличается от «немецкого» немецкого. Например, у них там нет ß — эсцет, у них это будет просто двойная s. Еще интересно, что в нашей компании Германия, как рынок, живет отдельно, а Австрия и Швейцария — отдельно. Обычно, из-за языка, их объединяют в регион DACH.
🇮🇹Итальянская пятница
После командировки в Милан в конце июля все тутто бене, и взаимопонимание будто бы достигнуто. Но старшие коллеги меня предупреждают, что с этим рынком стоит быть начеку — ничего личного, но иногда дальше договоренностей дело не двигается. А у меня есть такая слабость — я верю людям и запланированным дедлайнам.
Завтра будет французский понедельник, и bon chance et bon courage мне — это непростые ребята.
❤9🦄3🔥1💯1
И немного гламурной грамматики на вечер воскресенья 🔮
Смотрела новый выпуск у Ланы Нисневич и вспомнила, что хотела рассказать вам лингвистический прикол из довольно заумной книжки The Glamour of Grammar — оказывается, слово glamour произошло от grammar.
В 17 веке в Шотландии Glamer стало обозначает всякие магические заговоры и ритуалы, которые могли исполнять только люди, владеющее навыками письма и чтения. То есть грамматикой.
Сама книжка написана для настоящих языковых задротов, я пробираюсь через нее довольно медленно. Гораздо веселее читать Dolly Alderton.
Смотрела новый выпуск у Ланы Нисневич и вспомнила, что хотела рассказать вам лингвистический прикол из довольно заумной книжки The Glamour of Grammar — оказывается, слово glamour произошло от grammar.
В 17 веке в Шотландии Glamer стало обозначает всякие магические заговоры и ритуалы, которые могли исполнять только люди, владеющее навыками письма и чтения. То есть грамматикой.
Сама книжка написана для настоящих языковых задротов, я пробираюсь через нее довольно медленно. Гораздо веселее читать Dolly Alderton.
❤9
#lost_in_english по пути на работу. Погода у нас очень moody, а я очень sleepy, но держимся.
one-size-fits-all (one fits all) — универсальный. Approach, например. Очень распространенная фраза.
to showboat — выпендриваться/кичиться чем-то.
a bullshit bingo — есть такая игра, но это про другое. Презентация или чей-то спич, не имеющий смысла и пользы, но полный клише и кринжа.
a rookie — «новобранец» или новичок в команде.
kudos — поздравления / пожелания. Например, kudos to Nikolay! He pulled off a big project.
a gist — ощущение / впечатление о чем-то. My initial gist was to wait and see how the situation unravels.
one-size-fits-all (one fits all) — универсальный. Approach, например. Очень распространенная фраза.
to showboat — выпендриваться/кичиться чем-то.
a bullshit bingo — есть такая игра, но это про другое. Презентация или чей-то спич, не имеющий смысла и пользы, но полный клише и кринжа.
a rookie — «новобранец» или новичок в команде.
kudos — поздравления / пожелания. Например, kudos to Nikolay! He pulled off a big project.
a gist — ощущение / впечатление о чем-то. My initial gist was to wait and see how the situation unravels.
❤10⚡3🆒2
Фраза дня — all hell breaks loose 👹
Я примерно поняла значение, но само выражение сегодня услышала впервые. Пример: if this was the other way around, all hell would break loose…
Ближайший цензурный аналог — «все пошло наперекосяк» или «открылся портал в ад», но это уже не устойчивое выражение. А у вас есть варианты? 😉
Я примерно поняла значение, но само выражение сегодня услышала впервые. Пример: if this was the other way around, all hell would break loose…
Ближайший цензурный аналог — «все пошло наперекосяк» или «открылся портал в ад», но это уже не устойчивое выражение. А у вас есть варианты? 😉
❤6
Сегодня делаю кое-что новое и кайфовое — медиабрифинг для Chief Creative Officer 🕶️.
Я никогда не брифовала топов на интервью, я делала с ними интервью, но это другое. Когда мы работали с Леной Крыгиной, я понятия не имела, что такое «готовить спикера». Я привела журналиста РБК, организовала съёмку — дальше вы как-то сами поболтайте. Сейчас это кажется жутко наивным, но нам тогда везло, и благодаря Лениной харизме интервью выходили замечательными.
Так вот, брифинг — супер важная часть работы пиарщика. В корпоративном мире на харизму спикера мы не надеемся, они легко могут поплыть или сказать что-то, что говорить нельзя. А если журналист поднажмет с каверзным вопросом — all hell breaks loose.
Поэтому надо собрать досье на медиа и на журналиста/редактора, разложить ответы на потенциальные вопросы, вложить туда сообщения компании и подготовить отвечающиего к сюрпризам.
Ну и самое прикольное — отвечать не тебе. В худшем случае, тебе — краснеть, наблюдая, как все пошло не по плану. И разгребать косяки потом тоже, но это part of it.
#lost_in_corpcomms
Я никогда не брифовала топов на интервью, я делала с ними интервью, но это другое. Когда мы работали с Леной Крыгиной, я понятия не имела, что такое «готовить спикера». Я привела журналиста РБК, организовала съёмку — дальше вы как-то сами поболтайте. Сейчас это кажется жутко наивным, но нам тогда везло, и благодаря Лениной харизме интервью выходили замечательными.
Так вот, брифинг — супер важная часть работы пиарщика. В корпоративном мире на харизму спикера мы не надеемся, они легко могут поплыть или сказать что-то, что говорить нельзя. А если журналист поднажмет с каверзным вопросом — all hell breaks loose.
Поэтому надо собрать досье на медиа и на журналиста/редактора, разложить ответы на потенциальные вопросы, вложить туда сообщения компании и подготовить отвечающиего к сюрпризам.
Ну и самое прикольное — отвечать не тебе. В худшем случае, тебе — краснеть, наблюдая, как все пошло не по плану. И разгребать косяки потом тоже, но это part of it.
#lost_in_corpcomms
❤2🦄2
Самые дорогие дирндлы для Октоберфеста⚡️🥨🍻
#lost_in_germany
Пока ждала подругу в универмаге Breuninger, набрела на зону традиционных баварских костюмов и обалдела. От цен, и от качества. Это как если бы в ЦУМе продавали косоворотки и кокошники.
Что нужно понимать о Баварии — здесь к национальной одежде относятся крайне серьезно. У любой молодой модной девчонки есть хотя бы пара дирндлов — это женский баварско-альпийский костюм (сорочка, платье и фартук). Главный аксессуар — ваше декольте, если есть, что показать, конечно.
Костюмы носят по любым праздникам и с гордостью. У мужчин это клетчатая рубашка, кожаные шорты и высокие носки. По осени даже в масс-маркете, типа H&M или New Yorker, висят эти платья и шорты.
Но сегодня я напилила вам контент из люксового отдела. Стоимость такого high end комплекта стартует от 500 евро… и до 1500. Это самый дорогой из того, что я нашла. Угадаете какой?
#lost_in_germany
Пока ждала подругу в универмаге Breuninger, набрела на зону традиционных баварских костюмов и обалдела. От цен, и от качества. Это как если бы в ЦУМе продавали косоворотки и кокошники.
Что нужно понимать о Баварии — здесь к национальной одежде относятся крайне серьезно. У любой молодой модной девчонки есть хотя бы пара дирндлов — это женский баварско-альпийский костюм (сорочка, платье и фартук). Главный аксессуар — ваше декольте, если есть, что показать, конечно.
Костюмы носят по любым праздникам и с гордостью. У мужчин это клетчатая рубашка, кожаные шорты и высокие носки. По осени даже в масс-маркете, типа H&M или New Yorker, висят эти платья и шорты.
Но сегодня я напилила вам контент из люксового отдела. Стоимость такого high end комплекта стартует от 500 евро… и до 1500. Это самый дорогой из того, что я нашла. Угадаете какой?
❤10😁4
On и off the record — заметка про источники и анонимность в дополнение к посту про медиабрифинг.
Всего есть три способа делиться информацией с журналистом:
on the record — или «под запись». Это когда все сказанное журналист может цитировать с прямой ссылкой на источник. По сути, все, что не off the record или background, идет под запись.
off the record — это когда информацию, полученную в разговоре, вообще нельзя использовать или цитировать. Зачем такие интервью или комментарии журналисту? Ну, чтобы понять общую картину и решить, с кем еще хорошо будет поговорить.
on background — это интересный формат. Информацию использовать можно, но не ссылаясь на конкретный источник. Такие разговорчики могут быть у журналистов и ваших спикеров на мероприятиях. Вы можете обсуждать индустрию и ваши планы — запустить свою собственную крипту, например. После такого разговора журналист может сделать заметку, но CEO компании упомянуть не сможет, если нет согласия от пресс-службы.
Совы, как обычно, не то, чем кажутся, и все гораздо сложнее. Я читала, что форматом on background и off the record иногда манипулируют пиарщики, если не хотят брать ответственность за комментарии. То есть вы что-то говорите журналисту про компанию, но то, что источник инфы — сама компания, им упомянуть нельзя. И ставят unnamed source.
Чем это плохо для СМИ? Подрывает доверие. Потому что за некорректную инфу ответственнось несет медиа, а не пресс-служба. Я такого не видела еще, но некоторые журналисты негодуют — вот твит на эту тему от редактора TechCrunch.
Всего есть три способа делиться информацией с журналистом:
on the record — или «под запись». Это когда все сказанное журналист может цитировать с прямой ссылкой на источник. По сути, все, что не off the record или background, идет под запись.
off the record — это когда информацию, полученную в разговоре, вообще нельзя использовать или цитировать. Зачем такие интервью или комментарии журналисту? Ну, чтобы понять общую картину и решить, с кем еще хорошо будет поговорить.
on background — это интересный формат. Информацию использовать можно, но не ссылаясь на конкретный источник. Такие разговорчики могут быть у журналистов и ваших спикеров на мероприятиях. Вы можете обсуждать индустрию и ваши планы — запустить свою собственную крипту, например. После такого разговора журналист может сделать заметку, но CEO компании упомянуть не сможет, если нет согласия от пресс-службы.
Совы, как обычно, не то, чем кажутся, и все гораздо сложнее. Я читала, что форматом on background и off the record иногда манипулируют пиарщики, если не хотят брать ответственность за комментарии. То есть вы что-то говорите журналисту про компанию, но то, что источник инфы — сама компания, им упомянуть нельзя. И ставят unnamed source.
Чем это плохо для СМИ? Подрывает доверие. Потому что за некорректную инфу ответственнось несет медиа, а не пресс-служба. Я такого не видела еще, но некоторые журналисты негодуют — вот твит на эту тему от редактора TechCrunch.
🦄4❤2
Врываюсь из итальянских каникул в #lost_in_english, хотя головой я все ещё lost in vacation.
to put one’s best foot forward — показывать себя с лучшей стороны. Можно, конечно, сказать at one’s best, но мы же стремимся к обогащению вокабуляра 😄
to soft pedal — смягчать. Например, even though she was upset with the result she soft-pedalled her feedback to the team
in/at the vanguard — быть в топе / авангарде. Индустрии, например. Best in class ещё говорят.
to morph into — трансформироваться во что-то. Our initial idea morphed into something greater.
to sink one’s teeth into smth — погрузиться с головой во что-то. В работу, проект и тд. Кажется, что выражение странное, а я его довольно часто слышу.
to put one’s best foot forward — показывать себя с лучшей стороны. Можно, конечно, сказать at one’s best, но мы же стремимся к обогащению вокабуляра 😄
to soft pedal — смягчать. Например, even though she was upset with the result she soft-pedalled her feedback to the team
in/at the vanguard — быть в топе / авангарде. Индустрии, например. Best in class ещё говорят.
to morph into — трансформироваться во что-то. Our initial idea morphed into something greater.
to sink one’s teeth into smth — погрузиться с головой во что-то. В работу, проект и тд. Кажется, что выражение странное, а я его довольно часто слышу.
❤10🦄4