Изображения Баскова в комментах свидетельсвуют о том, что Шарманку отгадали)
А теперь сделаем наоборот. Гугл перевел песню с английского на русский. Что за песня?
```
Мне бы хотелось найти звуки получше, которые никто никогда не слышал
Мне бы хотелось, чтобы у меня был лучший голос, который пел бы лучшие слова.
Мне бы хотелось найти аккорды в новом порядке
Мне бы хотелось, чтобы мне не приходилось рифмовать каждый раз, когда я пел
Мне сказали, что когда я стану старше, все мои страхи исчезнут.
Но теперь я неуверен в себе, и мне важно, что думают люди.
А теперь сделаем наоборот. Гугл перевел песню с английского на русский. Что за песня?
```
Мне бы хотелось найти звуки получше, которые никто никогда не слышал
Мне бы хотелось, чтобы у меня был лучший голос, который пел бы лучшие слова.
Мне бы хотелось найти аккорды в новом порядке
Мне бы хотелось, чтобы мне не приходилось рифмовать каждый раз, когда я пел
Мне сказали, что когда я стану старше, все мои страхи исчезнут.
Но теперь я неуверен в себе, и мне важно, что думают люди.
👍1
Продолжаем, что за песня?)
```
Он пьет виски, он пьет водку
Он пьет лагер, он пьет сидр.
Он поет песни, которые напоминают ему о хороших временах
Он поет песни, которые напоминают ему о лучших временах.
(О, Дэнни Бой, Дэнни Бой, Дэнни Бой)
Меня сбивают с ног, но я снова встаю
Ты никогда не сдержишь меня
```
Он пьет виски, он пьет водку
Он пьет лагер, он пьет сидр.
Он поет песни, которые напоминают ему о хороших временах
Он поет песни, которые напоминают ему о лучших временах.
(О, Дэнни Бой, Дэнни Бой, Дэнни Бой)
Меня сбивают с ног, но я снова встаю
Ты никогда не сдержишь меня
👍3
Быстренько, однако, завозите следующую
```
Знал, что ты будешь здесь сегодня вечером
Поэтому я надел свое лучшее платье, мальчик, я был так прав
Наши глаза соединились
Теперь все не так, как раньше, никаких догадок
Отслеживание этого чувства
Сосредоточься, ты и я, никто не уходит.
Меня затронуло
Развернул меня на 180 градусов, такой электрический
```
Знал, что ты будешь здесь сегодня вечером
Поэтому я надел свое лучшее платье, мальчик, я был так прав
Наши глаза соединились
Теперь все не так, как раньше, никаких догадок
Отслеживание этого чувства
Сосредоточься, ты и я, никто не уходит.
Меня затронуло
Развернул меня на 180 градусов, такой электрический
🤔2👍1
И ещё одна песня на сегодня:
...
The storm covers the sky with mist
Whirlwinds of snow
Like a beast she will howl
It will cry like a child
And if you find yin yang in me
stop this torment
The moment I lost you
The moon fell far away
⏱⏱⏱
...
The storm covers the sky with mist
Whirlwinds of snow
Like a beast she will howl
It will cry like a child
And if you find yin yang in me
stop this torment
The moment I lost you
The moon fell far away
⏱⏱⏱
👍2
Ходила в кинжный недавно и наткнулась там на этимологию от Михаила нашего Задорнова. Его страсть к "этимологии" дело известное - все слова произошли от русского, в каждом слове заключена мудрая мудрость и только русские её могут понять.
Почитайте, тут прекрасно абсолютно всё от начала до конца. Такой херни я, конечно, давненько не читала.
А, впрочем, я тоже так могу, смотрите: картошка произошла от слова КАР, а "кар" это же звук, который издаёт ворона, потому что на Руси вороны были символом мудрости, вот поэтому Беларусью правит картошка.
Шах и мат, аметисты.
#бесячка
Почитайте, тут прекрасно абсолютно всё от начала до конца. Такой херни я, конечно, давненько не читала.
А, впрочем, я тоже так могу, смотрите: картошка произошла от слова КАР, а "кар" это же звук, который издаёт ворона, потому что на Руси вороны были символом мудрости, вот поэтому Беларусью правит картошка.
Шах и мат, аметисты.
#бесячка
😁5🤡3🗿2🔥1🤯1
А давайте я вам расскажу про ногомяч.
Точнее про football и soccer. Потому что я даже не знаю, что в этих названиях более странно: что в США обычный футбол не называют логичным для него названием, или что игру, где нет ни мяча, ни ноги называют там именно футболом.
И если нам-то с вами это всё кажется проделками слабоумного дьявола, представьте, какими недоумками американцев считают англичане. А им же только дай повод. Впрочем, во всей этой истории с названиями эти граждане тоже замешаны, да еще как замешаны. В общем, дело было так...
В США (помимо кучи других вещей) многие спортивные игры завезли именно англичане, а у них тогда словом football назывались в принципе все игры, в которых есть ногомяч. В этот список входила и игра, которая сейчас известна под названием регби. Американцам она тогда ну очень зашла и стала в США очень популярной. Естественно, называли её, как и в Англии, футболом.
С течением времени американцы немного поменяли правила оригинальной английской игры и у них появилась своя версия этого “футбола” с блэкджеком и тачдаунами. Так появился американский футбол.
А тем временем в Лондоне создается Футбольная ассоциация, которая смотрит сначала на футбол, потом на регби, потом снова на футбол и говорит: “Нет, ну это полная хрень. У нас тут две разные игры считаются одной. Вы бы еще гимнастику теннисом называли!”. И утверждает правила для классического футбола. С этого времени регби и футбол стали двумя разными видами спорта.
Но вот с названиями все равно была какая-то херабора. Например, регби в Англии еще долгое время называли rugby-football. То есть как бы это уже не прям-прям футбол, но все еще футбол, ну как бы немношк. А вот классический футбол частенько стали называть soccer.
В Англии.
Да, это их слово.
Да, они первые начали.
Дала это название, хоть и не преднамеренно, та самая Футбольная ассоциация (association) Лондона. Сначала появилось слово «assoc», а позже добавился суффикс «-er» так и появился «soccer». Естественно, его подрезали и в США, чтобы американский футбол можно было называть просто футболом и не париться.
Это получается, что сами англичане придумали слово soccer, долгое время называли одну и ту же игру то футбол, то соккер, а когда американцы взяли это название себе, причём в том же самом значении, англичане решили, что соккер - это для лохов и начали считать его американизмом.
#этимология
#что_там_у_англосаксов
Точнее про football и soccer. Потому что я даже не знаю, что в этих названиях более странно: что в США обычный футбол не называют логичным для него названием, или что игру, где нет ни мяча, ни ноги называют там именно футболом.
И если нам-то с вами это всё кажется проделками слабоумного дьявола, представьте, какими недоумками американцев считают англичане. А им же только дай повод. Впрочем, во всей этой истории с названиями эти граждане тоже замешаны, да еще как замешаны. В общем, дело было так...
В США (помимо кучи других вещей) многие спортивные игры завезли именно англичане, а у них тогда словом football назывались в принципе все игры, в которых есть ногомяч. В этот список входила и игра, которая сейчас известна под названием регби. Американцам она тогда ну очень зашла и стала в США очень популярной. Естественно, называли её, как и в Англии, футболом.
С течением времени американцы немного поменяли правила оригинальной английской игры и у них появилась своя версия этого “футбола” с блэкджеком и тачдаунами. Так появился американский футбол.
А тем временем в Лондоне создается Футбольная ассоциация, которая смотрит сначала на футбол, потом на регби, потом снова на футбол и говорит: “Нет, ну это полная хрень. У нас тут две разные игры считаются одной. Вы бы еще гимнастику теннисом называли!”. И утверждает правила для классического футбола. С этого времени регби и футбол стали двумя разными видами спорта.
Но вот с названиями все равно была какая-то херабора. Например, регби в Англии еще долгое время называли rugby-football. То есть как бы это уже не прям-прям футбол, но все еще футбол, ну как бы немношк. А вот классический футбол частенько стали называть soccer.
В Англии.
Да, это их слово.
Да, они первые начали.
Дала это название, хоть и не преднамеренно, та самая Футбольная ассоциация (association) Лондона. Сначала появилось слово «assoc», а позже добавился суффикс «-er» так и появился «soccer». Естественно, его подрезали и в США, чтобы американский футбол можно было называть просто футболом и не париться.
Это получается, что сами англичане придумали слово soccer, долгое время называли одну и ту же игру то футбол, то соккер, а когда американцы взяли это название себе, причём в том же самом значении, англичане решили, что соккер - это для лохов и начали считать его американизмом.
#этимология
#что_там_у_англосаксов
👍12😁6🆒2🤨1
Вот и дошли мои рученьки до гугл переводчика наконец-то снова)
```
На мосту через Северн субботним вечером,
Сьюзи встречает мужчину своей мечты.
Он говорит, что у него проблемы и если она не против
Ему не нужна компания
Но что-то в воздухе
Они молча переглядываются и всё понятно
Сьюзи хватает своего мужчину и сжимает его руку, а дождь вызывает слезы у него на глазах.
Что за песня переведена на русский?)
```
На мосту через Северн субботним вечером,
Сьюзи встречает мужчину своей мечты.
Он говорит, что у него проблемы и если она не против
Ему не нужна компания
Но что-то в воздухе
Они молча переглядываются и всё понятно
Сьюзи хватает своего мужчину и сжимает его руку, а дождь вызывает слезы у него на глазах.
Что за песня переведена на русский?)
🎉1
Следующая:
***
Она смотрит на меня как на Рыб, когда я слаб
Я был заперт в твоей коробке в форме сердца уже несколько недель.
Меня затянуло в твою ловушку с магнитной смолой.
Я бы хотел съесть твой рак, когда ты почернеешь
Привет
Ждать
Я получил новую жалобу
Навсегда в долгу перед твоим бесценным советом
***
Она смотрит на меня как на Рыб, когда я слаб
Я был заперт в твоей коробке в форме сердца уже несколько недель.
Меня затянуло в твою ловушку с магнитной смолой.
Я бы хотел съесть твой рак, когда ты почернеешь
Привет
Ждать
Я получил новую жалобу
Навсегда в долгу перед твоим бесценным советом
🎉1
Ну и еще одну на сегодня)
```
Это просто один из тех дней, когда не хочется просыпаться
Все хреново, все отстой
Вы действительно не знаете, почему, но вы хотите оправдать
Оторву кому-нибудь голову
Никакого человеческого контакта
И если вы взаимодействуете, ваша жизнь по контракту
Лучше всего держаться подальше, ублюдок.
Это просто один из тех дней
```
Это просто один из тех дней, когда не хочется просыпаться
Все хреново, все отстой
Вы действительно не знаете, почему, но вы хотите оправдать
Оторву кому-нибудь голову
Никакого человеческого контакта
И если вы взаимодействуете, ваша жизнь по контракту
Лучше всего держаться подальше, ублюдок.
Это просто один из тех дней
🎉1
Forwarded from Varlamov News
Распространяются видео, переведенные на иностранные языки с помощью нейросети HeyGen. Она позволяет перевести ролик, сохранив при этом голос спикера и движения его губ.
«Мы на седьмом небе от счастья от реакций на наш запуск видеоперевода! Спасибо!» — говорится в соцсетях проекта.
«Мы на седьмом небе от счастья от реакций на наш запуск видеоперевода! Спасибо!» — говорится в соцсетях проекта.
Жё не манж па си жур
Если вы хоть раз сталкивались с французским языком, то знаете, что он конкретно охренел, начиная c числительных и заканчивая орфографией.
В грамматике от остальных языков он, конечно, тоже отличился.
Если вам надо идти в отрицалово на французском, вам не только нужна частица “не” (ne) перед глаголом, но и “па” (pas) после него:
Je ne mange pas six jours.
Причем в разговорной речи одну из этих частиц вы можете опустить. И это не "pas" (НУ ЕСТЕСТВЕННО!):
Je __ mange pas six jours.
Все нормальныеребята языки используют логичные и похожие на слово “нет” отрицания (no, non, not, não...), но во французском почему-то отдается предпочтение именно pas. И вот почему.
Когда-то и французский был нормальным пацаном и имел только “ne” в качестве отрицания. Но для усиления отрицания использовались дополнительные слова типа ни крохи (mie), ни капли (goutte), ни на йоту (point), ни шагу (pas).
Они использовались с глаголами, которым подходили по смыслу:
Он не ест ни крохи (Il ne mange mie)
Он не пьет ни капли (Il ne boit goutte)
Он не сдвигается ни на йоту (Il ne bouge point)
Он не ступает ни шагу (Il ne marche pas).
Со временем эти слова перестали употребляться с конкретными глаголами и закорешились вообще со всеми, а потом и вовсе перестали служить для усиления высказывания. А ещё позже pas получила приз зрительских симпатий, вытеснила конкурентов и стала единственной, кто тусит с глаголами.
А “ne” стали опускать потому что, в отличие от “pas”, его было тупо неудобно произносить из-за специфики французской фонетики.
#kak_eto_po_franzuski
#этимология
Если вы хоть раз сталкивались с французским языком, то знаете, что он конкретно охренел, начиная c числительных и заканчивая орфографией.
В грамматике от остальных языков он, конечно, тоже отличился.
Если вам надо идти в отрицалово на французском, вам не только нужна частица “не” (ne) перед глаголом, но и “па” (pas) после него:
Je ne mange pas six jours.
Причем в разговорной речи одну из этих частиц вы можете опустить. И это не "pas" (НУ ЕСТЕСТВЕННО!):
Je __ mange pas six jours.
Все нормальные
Когда-то и французский был нормальным пацаном и имел только “ne” в качестве отрицания. Но для усиления отрицания использовались дополнительные слова типа ни крохи (mie), ни капли (goutte), ни на йоту (point), ни шагу (pas).
Они использовались с глаголами, которым подходили по смыслу:
Он не ест ни крохи (Il ne mange mie)
Он не пьет ни капли (Il ne boit goutte)
Он не сдвигается ни на йоту (Il ne bouge point)
Он не ступает ни шагу (Il ne marche pas).
Со временем эти слова перестали употребляться с конкретными глаголами и закорешились вообще со всеми, а потом и вовсе перестали служить для усиления высказывания. А ещё позже pas получила приз зрительских симпатий, вытеснила конкурентов и стала единственной, кто тусит с глаголами.
А “ne” стали опускать потому что, в отличие от “pas”, его было тупо неудобно произносить из-за специфики французской фонетики.
#kak_eto_po_franzuski
#этимология
🔥10❤2🥰1🤔1
Песенно-переводный квиз.
Что это за песня?
Что это за песня?
This festive bit, the totality of orbits - Everything plays as it should.
I fry ultra malvin and dance alone
The musical mood in the left ear is B-flat, I really want to dance.
Those who hear my Soul fill the dance floor