Лангуаге – Telegram
Лангуаге
662 subscribers
73 photos
17 videos
2 files
15 links
Препод английского и испанского пишет про этимологию слов и прочие языковые наблюдения. Тут вы узнаете, откуда в сырниках сыр и почему оливки и маслины это одно и то же слово.

Абонентский ящик @iandrevna
Download Telegram
Ходила в кинжный недавно и наткнулась там на этимологию от Михаила нашего Задорнова. Его страсть к "этимологии" дело известное - все слова произошли от русского, в каждом слове заключена мудрая мудрость и только русские её могут понять.
Почитайте, тут прекрасно абсолютно всё от начала до конца. Такой херни я, конечно, давненько не читала.

А, впрочем, я тоже так могу, смотрите: картошка произошла от слова КАР, а "кар" это же звук, который издаёт ворона, потому что на Руси вороны были символом мудрости, вот поэтому Беларусью правит картошка.
Шах и мат, аметисты.

#бесячка
😁5🤡3🗿2🔥1🤯1
А давайте я вам расскажу про ногомяч.
Точнее про football и soccer. Потому что я даже не знаю, что в этих названиях более странно: что в США обычный футбол не называют логичным для него названием, или что игру, где нет ни мяча, ни ноги называют там именно футболом.

И если нам-то с вами это всё кажется проделками слабоумного дьявола, представьте, какими недоумками американцев считают англичане. А им же только дай повод. Впрочем, во всей этой истории с названиями эти граждане тоже замешаны, да еще как замешаны. В общем, дело было так...

В США (помимо кучи других вещей) многие спортивные игры завезли именно англичане, а у них тогда словом football назывались в принципе все игры, в которых есть ногомяч. В этот список входила и игра, которая сейчас известна под названием регби. Американцам она тогда ну очень зашла и стала в США очень популярной. Естественно, называли её, как и в Англии, футболом.

С течением времени американцы немного поменяли правила оригинальной английской игры и у них появилась своя версия этого “футбола” с блэкджеком и тачдаунами. Так появился американский футбол.

А тем временем в Лондоне создается Футбольная ассоциация, которая смотрит сначала на футбол, потом на регби, потом снова на футбол и говорит: “Нет, ну это полная хрень. У нас тут две разные игры считаются одной. Вы бы еще гимнастику теннисом называли!”. И утверждает правила для классического футбола. С этого времени регби и футбол стали двумя разными видами спорта.

Но вот с названиями все равно была какая-то херабора. Например, регби в Англии еще долгое время называли rugby-football. То есть как бы это уже не прям-прям футбол, но все еще футбол, ну как бы немношк. А вот классический футбол частенько стали называть soccer.
В Англии.
Да, это их слово.
Да, они первые начали.

Дала это название, хоть и не преднамеренно, та самая Футбольная ассоциация (association) Лондона. Сначала появилось слово «assoc», а позже добавился суффикс «-er» так и появился «soccer». Естественно, его подрезали и в США, чтобы американский футбол можно было называть просто футболом и не париться.

Это получается, что сами англичане придумали слово soccer, долгое время называли одну и ту же игру то футбол, то соккер, а когда американцы взяли это название себе, причём в том же самом значении, англичане решили, что соккер - это для лохов и начали считать его американизмом.

#этимология
#что_там_у_англосаксов
👍12😁6🆒2🤨1
Вот и дошли мои рученьки до гугл переводчика наконец-то снова)

```
На мосту через Северн субботним вечером,
Сьюзи встречает мужчину своей мечты.
Он говорит, что у него проблемы и если она не против
Ему не нужна компания
Но что-то в воздухе
Они молча переглядываются и всё понятно
Сьюзи хватает своего мужчину и сжимает его руку, а дождь вызывает слезы у него на глазах.

Что за песня переведена на русский?)
🎉1
Следующая:

***
Она смотрит на меня как на Рыб, когда я слаб
Я был заперт в твоей коробке в форме сердца уже несколько недель.
Меня затянуло в твою ловушку с магнитной смолой.
Я бы хотел съесть твой рак, когда ты почернеешь
Привет
Ждать
Я получил новую жалобу
Навсегда в долгу перед твоим бесценным советом
🎉1
Ну и еще одну на сегодня)

```
Это просто один из тех дней, когда не хочется просыпаться
Все хреново, все отстой
Вы действительно не знаете, почему, но вы хотите оправдать
Оторву кому-нибудь голову
Никакого человеческого контакта
И если вы взаимодействуете, ваша жизнь по контракту
Лучше всего держаться подальше, ублюдок.
Это просто один из тех дней
🎉1
😱😱😱
Forwarded from Varlamov News
Распространяются видео, переведенные на иностранные языки с помощью нейросети HeyGen. Она позволяет перевести ролик, сохранив при этом голос спикера и движения его губ.

«Мы на седьмом небе от счастья от реакций на наш запуск видеоперевода! Спасибо!» — говорится в соцсетях проекта.
Жё не манж па си жур

Если вы хоть раз сталкивались с французским языком, то знаете, что он конкретно охренел, начиная c числительных и заканчивая орфографией.
В грамматике от остальных языков он, конечно, тоже отличился.

Если вам надо идти в отрицалово на французском, вам не только нужна частица “не” (ne) перед глаголом, но и “па” (pas) после него:
Je ne mange pas six jours.

Причем в разговорной речи одну из этих частиц вы можете опустить. И это не "pas" (НУ ЕСТЕСТВЕННО!):
Je __ mange pas six jours.

Все нормальные ребята языки используют логичные и похожие на слово “нет” отрицания (no, non, not, não...), но во французском почему-то отдается предпочтение именно pas. И вот почему.

Когда-то и французский был нормальным пацаном и имел только “ne” в качестве отрицания. Но для усиления отрицания использовались дополнительные слова типа ни крохи (mie), ни капли (goutte), ни на йоту (point), ни шагу (pas).
Они использовались с глаголами, которым подходили по смыслу:

Он не ест ни крохи (Il ne mange mie)
Он не пьет ни капли (Il ne boit goutte)
Он не сдвигается ни на йоту (Il ne bouge point)
Он не ступает ни шагу (Il ne marche pas).

Со временем эти слова перестали употребляться с конкретными глаголами и закорешились вообще со всеми, а потом и вовсе перестали служить для усиления высказывания. А ещё позже pas получила приз зрительских симпатий, вытеснила конкурентов и стала единственной, кто тусит с глаголами.

А “ne” стали опускать потому что, в отличие от “pas”, его было тупо неудобно произносить из-за специфики французской фонетики.

#kak_eto_po_franzuski
#этимология
🔥102🥰1🤔1
Песенно-переводный квиз.
Что это за песня?

This festive bit, the totality of orbits - Everything plays as it should.
I fry ultra malvin and dance alone

The musical mood in the left ear is B-flat, I really want to dance.
Those who hear my Soul fill the dance floor
Летс го некст:

You promised me love forever
I saw my dreams in reality
And all the rivers flowed to the fiery seas
And there was no other love like this

But your hot soul has cooled down
And loving you more every moment
I saw: our fire is losing strength
And I can’t live in the world without you
Without you...

UPD: добавила припев
I will give this life to you drop by drop, year by year I cannot live in this world without you.
I look into your eyes again, I pray - come back in this world, you are the only one, I only need you alone, only you alone...
Видео 1. Вы слышите носителя или нет?
Anonymous Quiz
39%
Да
61%
Нет
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Раз последний пост был посвящен французскому, я решила от этой темы далеко не отходить.
Давайте в этот раз поиграем в в вот что.
Я вам завезла 4 коротких видео, в которых говорят на французском.
Алонз-и, как говорится.
Видео 1.
Видео 2. Носитель или нет?
Anonymous Quiz
64%
Да
36%
Нет
Видео 3. Носитель или нет?
Anonymous Quiz
81%
Да
19%
Нет