Migration is EasY – Telegram
Migration is EasY
3.28K subscribers
765 photos
145 videos
167 files
660 links
اطلاعات زندگی ، کار و تحصیل در اتریش / ارتباط با ما : @navidviola
Download Telegram
Forwarded from Once upon a december (NaviD)
این اثر در بخشی از #موزه #وین به نمایش در اومده که مخصوص نقاشی های دانش آموزانی است که به نوعی مجبور به #مهاجرت از کشور خودشون شدن. تنها بخشی از موزه هست که تمام آثاری که توش نمایش داده شده به جز #زبان_آلمانی و #زبان_انگلیسی توضیحات #فارسی و #عربی هم دارن. جالب ترین اثر این بخش برای من این تابلوی نقاشی بود که #باغ_ارم شیراز توسط #دانش_آموز افغانستانی که هرگز نتوانست باغ ارم را ببیند #نقاشی شده است. این حقیقت که به شیوه ای تلخ بر روی بوم نقاشی زیبای #عبدالخالق_بخشی نقش بسته است چشمان بیننده را از تصویر آشنای باغ زیبای ارم بر روی نوشته دردناک عبدالخالق میخکوب می کند
@OnceUponaDecember
Was man leicht verwechselt: EINMAL vs. EINES TAGES

EINMAL
➡️ ein einziges Mal
Ich bin nur EINMAL in meinem Leben Ski gefahren!
Ich habe das Buch nur EINMAL gelesen, aber ich kann mich an alles genau erinnern.

➡️ früher
Es war EINMAL ein Prinz ...

➡️ gelegentlich; irgendwann
Sollen wir uns (EIN)MAL auf einen Kaffee treffen?
Komm doch (EIN)MAL vorbei.

EINES TAGES
➡️ irgendwann (in der fernen Zukunft)
Ich hoffe, dass ich EINES TAGES auch Ski fahren werde. Aber zuerst muss ich ganz viel Geld sparen.
EINES TAGES, wenn du alt und grau bist, wirst du dich an meinen Rat erinnern!
لیست مراکز آموزشی مورد تایید مگیسترات برای تمدید ویزای دانشجویی در اتریش :
Das ordentliche oder außerordentliche Studium erfolgt an folgenden Einrichtungen: Universität Fachhochschule Akkreditierte Privatuniversität (Liste aller akkreditierten Privatuniversitäten: Österreichischer Akkreditierungsrat) Öffentliche oder private Pädagogische Hochschulen Universitätslehrgänge, die mindestens 40 ECTS-Anrechnungspunkte umfassen und nicht ausschließlich der Vermittlung einer Sprache dient Studium zur Herstellung der Gleichwertigkeit des ausländischen Studienabschlusses Nach Abschluss eines ordentlichen Studiums die im Anschluss daran für die Berufsausübung gesetzlich verpflichtete fachliche Ausbildung (z. B. Gerichtspraxis, Aspirantenjahr, Ausbildung in Gesundheitspsychologie oder klinischer Psychologie nach Abschluss des Masterstudiums)
@MigrationEasy
http://bitjoo.com/migration-faq/
سوالات خود را درباره مهاجرت ( به خصوص اتریش و کانادا ) در این صفحه بپرسید.
@MigrationEasy
شرایط کلی اقدام برای پذیرش در رشته های #پزشکی دانشگاه های دولتی #اتریش :
نکته خیلی مهم : سهمیه در نظر گرفته شده برای قبولی افراد در رشته های پزشکی و دندان پزشکی دانشگاه های اتریش برای افرادی با ملیت خارج از اتحادیه اروپا ، تنها 5 درصد از کل سهمیه است. بنابراین شانس شما برای قبولی در چنین رشته هایی بسیار پایین خواهد بود.
قبل از اقدام برای پذیرش ، بایستی در امتحان MedAT شرکت نمایید. امتحان MedAT مورد قبول دانشگاه های زیر است :
Medical University of Vienna
Medical University of Graz
Medical University of Innsbruck
Medical Faculty of Johannes Kepler Univeristy Linz
که مورد آخر ( جو هانس کپلر ) رشته دندان پزشکی ندارد!
نام امتحان مورد نیاز برای رشته های پزشکی دسته Human Medicine امتحان MedAT-H و نام امتحان رشته دندان پزشکی MedAT-Z است.
هر دو امتحان های فوق فقط سالی یک بار و در یک روز برگزار می شوند.
تمام صورت سوالات و دستورالعمل ها به زبان آلمانی است!
تاریخ ددلاین ثبت نام شرکت در این آزمون برای سال 2019 از 1 مارس 2019 تا 29 مارس است. لینک ثبت نام را می توانید در این قسمت بیابید : http://www.medizinstudieren.at/allgemeine-informationen/internet-anmeldung/

@MigrationEasy
نمونه #تعهد_نامه محضری ساپورت مالی دانشجویان متقاضی تحصیل در دانشگاه های #اتریش @MigrationEasy
Ich finde sie toll. Und ____?
a) du
b) dir
@MigrationEasy
Migration is EasY
@MigrationEasy
مهم در عشق : L'important en amour
به کاربرد حرف اضافه en در این جمله دقت کنید و سعی کنید سایر ساختارهای مشابه را در اینترنت بیابید.
#زبان_فرانسه
وب سایت تامین اجتماعی ، جهت پرینت سوابق بیمه ای : https://www.tamin.ir/News/Item/6506/2/6506.html
@MigrationEasy
Die Schnullandschaft in Deutschland ist vielfältig und variiert von Bundesland zu Bundesland.
یک ساختار جالب در زبان آلمانی که باهاش خیلی چیزا می تونیم بگیم. مثلا وقتی که می خوایم بگیم که یه چیزی متفاوته توی هر شهر یا ایالت. می توانیم بگیم ist vielfältig und variiert von Budesland zu Bundesland که در اینجا از von و zu استفاده شده. توی زبان فارسی هم همین ساختار زیاد به کار می ره و وجود داره. مثلا می گیم : فرهنگ مردم از شهر به شهر متفاوته
@MigrationEasy
Ziehe deine Jacke an, weil es draußen kalt ist.
ژاکتتو بپوش ... چون بیرون هوا سرده ...
anziehen
فعل جدا شدنی و به معنای پوشیدن هست که در این جمله در حالت Imperartiv یا امری به کار برده شده است. در جمله دوم به دلیل استفاده از weil فعل به آخر جمله منتقل شده است. همچنین Draußen به معنای "بیرون" است. @MigrationEasy
Winterjacke = ژاکت زمستونی @MigrationEasy
@MigrationEasy صرف صفت برای اسامی با آرتیکل معین
@MigrationEasy کلمه های ساده در زبان فرانسوی
Ich werde ab heute jeden Morgen ins Fitnessstudio gehen! Und ____?
a) du
b) dir
@MigrationEasy
وقتی قصد داشته باشین به زبان آلمانی صحبت کنین بعضی از عبارت ها هستن که فرکانس تکرارشون خیلی زیاد هست ... برای مثال در زبان فارسی هم پیش میاد که ما با بارها می گیم : " انواع مختلف داره" یا می گیم : " انتخاب متفاوتی وجود داره " در آلمانی این موضوع رو به سادگی می تونین توی یک کلمه خلاصه کنین :
Unterschiedlich
که معادل انگلیسی اون هم این جمله هست : It varies
___
مورد بعدی که در این درس خیلی کوتاه آلمانی بهش می پردازیم پرسیدن درباره قسمت اجاره خونه هست ، به این سوال دقت کنید :
Wie teuer ist es in Deutschland eine Wohnung zu mieten
eine gesamte Wohnung
که معنی آن به فارسی چنین است : یه خونه ، توی آلمان چه قدر می تونه گرون باشه اجاره ش؟ یا اجاره محل زندگی توی آلمان چه قدر گرونه؟
چند تا نکته درباره این سوال : توی آلمانی هم حرف اضافه ای شبیه to انگلیسی وجود داره. برای مثال در اینجا zu در عبارت zu mieten همون نقش رو بازی می کنه. در واقع اینجا zu mieten به معنای to rent هست.
___
مطلب بعدی اینکه در آلمان و در کل کشورهای اروپایی دسته بندی محل سکونت یه جورایی متفاوت با ایران هست یه کوچولو. مثلا به عبارت زیر را بخوانید :
ein WG-Zimmer
"وِ گِ سیما" یه جور محل سکونت هست مثل همون مدلی که توی سریال Friends می بینیم. یعنی هر کسی یه اتاق خصوصی داره و بقیه خونه مشترک هست که در آلمان و اتریش خیلی خیلی مرسوم هست. چون هزینه یه خونه کامل و بزرگ خصوصی و شخصی بسیار بالاست. همچنین گاهی آدما به خاطر مشکلاتی که "تنهایی" براشون درست می کنه ترجیح می دن توی WG زندگی کنن. خونه یه خوابه یا همون چیزی که ما بهش می گیم سوئیت هم توی آلمان و اتریش EinselZimmer گفته میشه. که البته توی کشورهای فرانسوی زبان حتما عبارت Studio به گوشتون خورده.
یه عبارت دیگه هم داریم که برای مثال میگن من توی Hotel Mama زندگی می کنم. این به فارسی خودمونی یعنی خونه مامان بابام هستم :))
___
Also es hängt davon ab
و اما این عبارت خیلی خیلی خیلی پرکاربرد و البته یه کم مشکل ... که بهتون توصیه می کنم با همین الان یاد گرفتنش و چند تا جمله باهاش ساختن یک بار برای همیشه از شر مشقت یاد گرفتنش خلاص بشید.
این عبارت به معنای اینه که " بستگی داره " در جوابش هم معمولن از حرف اضافه auf یا von استفاده می کنن.
توی انگلیسی به راحتی می گیم It depends on یا توی فرانسه می گیم ça dépend و بعدش هرچیزی دلمون خواست می گیم. اما توی آلمانی به دلیل اینکه فعل جدا شونده هست داستانش خیلی متفاوته. پس بهتون توصیه می کنم به عنوان تمرین دست به کار بشین و توی گوگل نحوه ساختنش رو پیدا کنین :)
راستی توی این ویدیو همه این این عبارت ها و چند تا عبارت کاربردی دیگه درباره محل زندگی به کار رفته و خود من هم اینارو از توی همون ویدیو یاد گرفتم :
https://www.youtube.com/watch?v=SlCHXe865Yg





@MigrationEasy