В общем, сначала я просто послушал выпуск Blitz and Chips о комедии и хотел вклиниться в разговор ребят с довольно очевидной мыслью, что мета у Бёрнэма — это не пустой gimmick, а идеальный medium для его message. Но чот разошёлся: http://goo.gl/Ohnm0x.
Words, Jokes, and stories
Весь мир — метатеатр: «Make Happy» Бо Бёрнэма
Метакомедия Бо Бёрнэма образца «what.» (2013) казалась лишь доведённым до предела комическим взглядом на мир. Ведь метарефлексивность — это вообще врождённое свойство юмора: комедиийное искусство в…
Написал об одном словоупотреблении, которое давно бесило. https://boronenko.wordpress.com/2016/09/09/%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE/
Words, Jokes, and Stories
Иронично
Заметил, что в последнее время многие люди — особенно комики — стали странно использовать слово «иронично» и его производные. В духе: «вам не кажется ироничным, что» или «разве это не иронично, что…
Почему-то только сейчас прочитал этот гонзо-репортаж Леонида Марантиди о том, как он читал «Словарь русских писателей XVIII века». Довольно длинный, но читается на одном дыхании: смешно и познавательно! http://arzamas.academy/materials/666
Arzamas
Сикофант и коцебятина
Как провести время со словарем русских писателей
«"Плодовитым сынам эпохи"! Серьезно? Впрочем, пару часов назад в переписке написал другу, что он «беспечный любитель муз». А еще в мою речь вошли все эти ругательства вроде «клеврет», «сикофант» и «жалкий панегирист». Теперь ищу случая употребить красивое слово «коцебятина» — так, по имени популярного тогда драматурга Коцебу, называли стилистическую манерность».
Начали с Наташей смотреть «Crazy Ex-Girlfriend». В первой же серии была песня «The Sexy Getting Ready Song», над куском которой с 1:30 по 2:00 я так сильно смеялся, как я ни над чем уже давно не смеялся. На «I’m gonna go apologize to some bitches» я вообще чуть не умер.
Читаю описания фильмов из программы Амфеста. Дочитал до фильма о Майлзе Дэвисе:
Обсуждения оскорбительных шуток (все же слышали про Aviasales?) часто сводятся к фразам со смыслом «шутка — это всего лишь шутка» и «why so serious». По этому поводу внезапно вспомнил фрагмент из довлатовского «Соло на ундервуде», чего я давно не делал, хотя лет в 19 цитатами оттуда практически разговаривал. Он, скорее, не про оскорбительные шутки, а про странное (слово «странный» в последнее время стало моим главным эвфемизмом) отношение к юмору вообще. И про людей, которые бесят.
«Встретил я экономиста Фельдмана. Он говорит:
- Вашу жену зовут Софа?
- Нет, - говорю, - Лена.
- Знаю. Я пошутил. У вас нет чувства юмора. Вы, наверное, латыш?
- Почему латыш?
- Да я же пошутил. У вас совершенно отсутствует чувство юмора. Может, к логопеду обратитесь?
- Почему к логопеду?
- Шучу, шучу. Где ваше чувство юмора?».
- Вашу жену зовут Софа?
- Нет, - говорю, - Лена.
- Знаю. Я пошутил. У вас нет чувства юмора. Вы, наверное, латыш?
- Почему латыш?
- Да я же пошутил. У вас совершенно отсутствует чувство юмора. Может, к логопеду обратитесь?
- Почему к логопеду?
- Шучу, шучу. Где ваше чувство юмора?».
А потом — вдогонку — ещё один фрагмент, который к тому же оказался вдогонку и к записи о шутках про «пидоров».