Адептус Мишанякус – Telegram
Адептус Мишанякус
1.71K subscribers
1.55K photos
29 videos
1 file
446 links
Я Мишаня Бочаров. Продюсирую и перевожу книжки, комиксы, да что угодно, в принципе! На этот канал подписана моя мама, поэтому матюкаться не буду.

Контакт: @mostcus

twitter.com/Mostcus
Download Telegram
Моя жена — человек культуры.

Отличное издательство и проекты замечательные.

https://boomstarter.ru/projects/1009053/nochnye_istorii_kitaro_i_yokai
👍6
Часы бьют полночь, а это значит, что с этой минуты мы начинаем смотреть тестовые. Их пришло несколько десятков, и ни одно мы еще не читали, за исключением одного крайне… специфичного, которому пришлось отказать как можно скорее. Открывать остальные письма будем в порядке их получения.

Первым делом я хочу сказать спасибо всем, кто отозвался и принял (или еще примет) участие. Каким бы ни был результат, вы все молодцы и крутаны! Нам приятно ваше внимание.

Вторым делом я хочу извиниться за инцидент с ЛингвоХантером. Мы не планировали там размещение и уж тем более искажение информации, которое было допущено представителями сервиса. Также прощу прощения, кому мой ответ мог показаться грубым или непонятным из-за упущенного ЛХ контекста.

LinguoHunter — вещь крайне полезная и нужная, но сервис никак не сможет помочь, когда дело касается поиска специфичных переводчиков (мы искали в первую очередь геймеров), и нам крайне не хотелось тратить время тех, кто нам не интересен и кому будем в итоге не интересны мы.

Третье дело будет для меня чем-то новым. Мы решили в этот раз ответить даже тем, кто тестовое не прошел. Оспаривать наше решение ответными письмами не нужно, мы на них отвечать не будем, наш вердикт окончательный.

Важно отметить, что наша крошечная проверяющая комиссия не будет опираться на уже изданный материал (т.к. мы над ним не работали) и будет оценивать присланные тексты без сравнения с другими работами. Чужие ошибки не исправляют наших. И наоборот.

Всем удачи! Надеюсь, что скоро будем работать вместе.

P.S. Все письма, не содержащие тестовых заданий были по большей части проигнорированы. Где могли, мы отправили ссылки на исходный пост. Папка со спамом проверяется постоянно, туда попало лишь одно письмо.

P.P.S. Книг на английском, которым нужен переводчик, стало чуть больше, но все они так или иначе прикладные пособия про разработку. Всем, кто пройдет тестовое, но не получит книгу (т.к. искали мы всего лишь одного человека), я задам вопрос, не интересно ли им поработать с таким материалом.
👍186
Безумно люблю ILS, знаю его дискографию наизусть (и тщетно надеюсь на возвращение Короля). Вчера я услышал трек 2005 года, который раньше мне никогда не попадался, потому что он не был в основной дискографии.

Спасибо, дорогие алгоритмы! Давайте так почаще.

https://youtu.be/fY772CJYB08
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Я без ума от эффектов и переходов в армянском мультфильме «Кто расскажет небылицу?» (СССР, 1982)
5
Неиронично прекрасный канал, который рекомендую всем любителям культуры, ностальгии и культуры ностальгии.
2
Forwarded from Канал Кулича
Информационное сообщение: я заметил, что прирост подписчиков в Telegram работает иначе, чем в Twitter: если никто не расшарит ссылку на твой канал напрямую, количество подписчиков может не сдвигаться с места неделями. Поэтому просьба: если у вас есть собственные каналы тут (даже самые крошечные) и вам кажется, что вашей аудитории будет интересно читать и мою писанину, распространите ссылочку, если не очень сложно. Буду очень благодарен.

https://news.1rj.ru/str/cooleach_timetravel
👍8
Новые игровые лицензии издательства «БОМБОРА», с которыми буду работать как продюсер:

Getting Gamers: The Psychology of Video Games and Their Impact on the People who Play Them
Книга про психологию геймеров. Переводит Максим Курошев. Сейчас ищем психолога для научной редактуры.

Far Cry: Les Larmes d'Esperanza
Красивый комикс по мотивам понятно какой игры. Переводит Ксения Яковлева при поддержке Полины Бускуновой.

Assassin's Creed: Fragments – La lame d'Aizu
Художественная литература. Первый роман из трех. Переводит Ксения Яковлева при поддержке Даниила Масленникова.

Super Mario: How Nintendo Conquered America
Увлекательная книга про восхождение Марио и самой Nintendo. Обложка будет новая, ищем художника. Переводит Владислав Собачевский. Научный редактор: Сергей Грицай.

L'oeuvre de Peter Molyneux: Les trois (vis)âges d'un créateur
Книга, в которой буквы растут в реальном времени! Биография легендарного разработчика! Никаких NFT Перевод: Роман Попов. Научный редактор: Михаил Шевкун. Насчет обложки пока не определились.

Второй том мёртвых душ уйдет к другому переводчику (ничего страшного, просто у переводчицы первого тома мало времени на еще одну книгу). Переводчика, скорее всего, нашли, ждем окончания работ над первой книгой. Художник и научный редактор такие же, как и для первого тома — Константин Войд и Андрей Полий.

Поиск талантливых переводчиков все ещё идет (но почти подошел к концу).

Всем, кому я еще не ответил, знайте — ваше тестовое хорошее и сейчас варится во втором внутреннем туре. Книг на всех не хватит, но лучших мы возьмем на заметку и некоторым уже выдали книги.

Все упомянутые переводчики были взяты исключительно по результатам вышеупомянутого тестового. К сожалению, мы не сможем взять всех, но мы рады тому, сколько отозвалось талантливых переводчиков. Я обязательно отвечу на оставшиеся письма в ближайшее время.

Огромное спасибо Александру Куликову за помощь в отборе лучших переводчиков. В качестве благодарности от издательства он получит набор из любых книг издательства, которые только пожелает.
🔥14👍3
Переведенный мной комикс «Бэтмен/ Fortnite. Эпицентр» напечатан и уже скоро поступит в продажу.

Спасибо огромное Алексею Матвееву за правки и Егору Прутову за редактуру! Так круто я еще не погружался в процесс.

Над Готэмом дымит энергетический разлом, и пока привычный мир не треснул в очередной раз, Бэтмен спешит к месту столь вызывающего проявления неизвестных сил. Прибыв на место и столкнувшись с Харли Квинн, он не успевает выяснить, что и по какой причине разрывает саму ткань реальности над городом, так как проваливается в этот разлом… и оказывается во временной петле на острове, полном бойцов всех форм и размеров. Это – мир игры Fortnite в режиме «королевской битвы». Хочешь выжить здесь – бей первым...

В книгу вошли шесть выпусков комикса «Бэтмен/ Fortnite. Эпицентр», а также галерея альтернативных обложек и дизайнов персонажей от Epic Games.

152 страницы, твердая обложка, внутри бэтаранг с кодом на скины.
🔥5
Хочешь купить игру, а оказывается, что ты ее купил, причем два года назад. Удивительно.
👍12
На CrowdRepublic начался особый предзаказ нашей книжки про RE.

Первые 150 человек смогут купить книгу за 580 рублей, не больше 3 копий на руки.

https://crowdrepublic.ru/projects/1046043/
8
ОООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООО.

Ну это надо издавать. И переводить ;)

Ждём январь 2023.
🔥25
Forwarded from OSM-2: EB [archived]
Оказывается, "Лейлу Старр" номинировали на премию Айснера как лучшую лимитку.

Обязательно возьмите, когда оно будет выпущено*, мы с братом очень старались.

*вроде бы летом, а в конце мая откроют предзаказы
🔥2
Объявляю набор литературных редакторов для книг издательства «Бомбора»!

Прошу не путать литреда с корректором, их мы тоже обязательно будем набирать, но чуть позже. Литературный редактор работает со смысловыми и стилистическими правками. Общая цель такого редактора — оживить текст, чтобы его было максимально комфортно читать.

Что мы предлагаем? Вакантно ОЧЕНЬ МНОГО книг про видеоигры, и даже если мы найдем для каждой книги по специалисту, мы все равно не оставим вас без работы, неигровых проектов, которым нужны литреды, очень много. Условия стандартные: месяц на книгу (если книга специфичная, то больше, это всё обговаривается, плюс мы всегда идем навстречу в случае личных форс-мажоров), за авторский лист (40000 символов) платим 1200 рублей.

Если такие условия вас устраивают, то можете смело приступать к тестовому! По ЭТОЙ ссылке вы можете скачать архив с оригинальным отрывком и неотредактированным переводом. Вам будет нужно в режиме редактирования в Word или его аналогах (обычно активируется нажатием комбинации Ctrl+Shift+E) отредактировать текст и затем отправить файл на почту bomborcharov@gmail.com с темой «Литред: ФАМИЛИЯ ИМЯ». Крутое портфолио будет только плюсом!

Не забудьте указать в письме ваш телеграм. Помните, что тестовое не оплачивается и тестовые материалы взяты не из книги, над которой вы будете работать.

Позже мы обязательно сделаем тестовое для корректоров и, возможно, для верстальщиков (с этим обычно меньше всего проблем, поэтому никак не дойдем до публичных поисков).

Последний день приёма тестовых 24 июня.

Всем удачи!
👍311
Открылся предзаказ комикса «Множество смертей Лейлы Старр», которую я переводил с братюней Алексеем Матвеевым.

Человечество стоит на пороге открытия бессмертия. В результате аватар Смерти спускается на Землю, чтобы прожить смертную жизнь в Мумбаи в образе двадцатилетней Лейлы Старр. Борясь со своей вновь обретенной смертностью, Лейла нашла способ оказаться в том времени и месте, где родится создатель бессмертия. Воспользуется ли Лейла своим шансом остановить человечество от окончательного изменения цикла жизни, или смерть действительно уйдет в прошлое?

128 страниц. Дата выхода - июль 2022.

Стандартное издание с мягкой обложкой: 490 рублей.
Лимитированное издание в харде: 790 рублей. Тираж 200 штук.
🔥132
Прочитал пятую «Дюну». Краткая рецензия:

Вопреки всем многочисленным непрошенным предупреждениям я получил удовольствие от каждой прошлой книги. От какой-то больше, от какой-то меньше. «Еретики» — первая книга, которая меня разочаровала. Каждая прошлая книга наращивала эпик, при этом предлагая интересные темы для размышлений, но согласитесь, сложно переплюнуть то, что называется «Бог-император» и рассказывает, собственно, про Бога и Императора. «Еретики» на фоне всего, что было и правда ощущаются как ересь. И вроде бы не всё так плохо, для фантастического произведения тут есть крутые сцены, сражения, диалоги и описания, но всё это есть и во множестве других произведений. Посмотрим, чем удивит шестая книга, но градус оптимизма существенно снизился.

2/5
👍11
Адептус Мишанякус
Объявляю набор литературных редакторов для книг издательства «Бомбора»! Прошу не путать литреда с корректором, их мы тоже обязательно будем набирать, но чуть позже. Литературный редактор работает со смысловыми и стилистическими правками. Общая цель такого…
Всё видим, читаем очень медленно, т.к. есть свои дела, плюс тестовое очень сложное (больше такую жесть мы давать не будем, честное слово).

На каждое письмо ответим. На следующей неделе, скорее всего, выкатим еще одно тестовое, попроще, но всматриваться будем пристальней. В текущем тестовом пару косяков паре людей простили. Все, кто вытерпел его до конца в любом случае герои.
👍153
Разумеется, в последний день мы получили кучу писем, что не может не радовать. Два часа ночи, но я их рассматриваю даже сейчас. Всё мы за ночь не рассмотрим (а некоторые работы придётся рассматривать несколько раз, решения бывают очень трудными и порой спорными), но хочется прокомментировать это тестовое, разобрав его по пунктам.

ОПЛАТА
Кто меня хорошо знает, в курсе, как я переживаю за цены за работу, которую я даю другим людям. Учитывая курсы валют, рост цен и в целом презрительно низкие гонорары и тарифы в книжной индустрии, все фрилансеры (да и порой штатники) получают безумно мало денег. Книжная работа в подавляющем числе случаев является ничем иным как подработкой, прокормить она едва ли сможет, разве что вы будете работать на износ. Нам удалось поднять цены с 1000 до 1200 рублей за авторский лист, но даже этого мало. Сейчас я делаю всё, что от меня зависит, чтобы поднять сумму как можно выше. Как продюсер, я вижу, что низкий тариф привлекает куда меньше невероятно опытных редакторов по сравнению с переводчиками. Корпорации вам не друзья, как и компании, потому я и связываюсь с вами как Мишаня, а не как уполномоченное издательством лицо. Я как и издательство преследую цель сделать книгу, только у меня есть дополнительная цель в процессе хорошо провести с командой время, поэтому мы работаем в чатиках, где всегда можно начать дружескую беседу. Разумеется, у издательства есть свои ресурсы и позиция, но как Мишаня, я не хочу, чтобы на вас экономили. Я хочу, чтобы всем платили больше, но деньги не растут на деревьях. Они растут в другом месте и я стараюсь делать запросы в эти места. Хорошая работа заслуживает хорошей оплаты. Книги могут стать дороже, но рынку стоит пересмотреть свое отношение. Возможно, я жалуюсь в никуда, но сейчас я предельно честен с вами. Однажды на редакторах сэкономили и вышла первая ревизия книги «Кровь, пот и пиксели».

СЛОЖНОСТЬ
Я честен и дружелюбен с вами как партнёр, но как начальник я должен быть еще и капельку строг, потому что на нас ложится большая ответственность. Лит. редактура — очень сложный процесс. Это изменение перевода на русский язык в угоду, собственно, русскому языку. Никто не идеален, и даже лучших переводчиков можно и нужно править. Хороший лит. редактор всегда внимательный, он чувствует текст, язык, стиль. Есть масса навыков, которыми лит. ред. должен обладать, но как проверить их все? Ответ простой — дать невероятно ужасный текст. И такой у нас был. Истоки его возникновения мы опустим, самое главное, что он кишит повторами, ошибками, ляпами и опечатками повсюду. В первом же предложении есть слово, которое нужно было заменить (с чем справились далеко не все, но это не было поводом сразу отклонять заявку). В рабочей среде такой текст признали бы нередактируемым, что отметили некоторые из ребят. Я поздно осознал, что объём для такого кошмарного текста слишком большой (у некоторых людей было по 600+ правок), слишком большие трудозатраты как для выполнения, так и для проверки. Объём последующих тестовых мы обязательно уменьшим, спасибо за фидбек! Некоторые люди сделали тестовое не целиком, но всё равно прошли и уже получили работу, потому что хорошо обозначили проблемы текста и показали свое мастерство.
7👍3
СРОКИ И РЕЗУЛЬТАТЫ
Эта неделя пролетела достаточно быстро! Вжух, и вместо пяти заявок стало 25, а я еще папку со спамом не смотрел (посмотрел, пока писал это предложение)! Обычно мы даём куда больше времени, но здесь важно учитывать, что лит. реду на книгу отводится в среднем месяц. Т.е. справиться с объёмом тестового претендующий на работу редактор был просто обязан. Все работы, которые пришли в 00:00 мы в самом конце просмотрим, но откажем. Такая духота необходима для равных условий. Мне очень жаль всех тех, кто потратил на нас своё время и не уложился в срок, но лит. редактура про точность, и точность я обязан соблюдать как руководитель. Нарушать публично оговоренные условия нельзя ни вам, ни мне. Да, нам не сложно посмотреть на работу (мы же обещали, что посмотрим), но мы хотим, чтобы все участники были в равных условиях. Особое отношение в публично проводимых тестовых недопустимо. Здесь можно до меня докопаться, мол, какие равные условия, если некоторые сделали тестовое не целиком. Поверьте, решение брать этих людей рассматривалось с определенными сомнениями и более вдумчивым анализом их тестовых, плюс свободных книг всё ещё ОЧЕНЬ МНОГО. Даже если бы мы взяли 25 редакторов, мы бы не закрыли и часть проектов. Книг хватит всем. Я не хочу никого расстраивать и обижать, но понимаю, что это невозможно. Мне правда жаль слать письма с отказами, после них я всегда себя плохо чувствую, но такова работа. Планируйте свое время заранее, тестовые у нас душные, но работа будет комфортной, т.к. бороться вам придется разве что с дедлайнами, которые более гибкие.

ЛЕГАЛЬНОСТЬ
Несмотря на то, что по факту набор проводится не издательством, а мной, здесь всё легально. Оплата в белую, договор, все дела. Но не все люди готовы к тому, что договор мы заключаем по факту выполненной работы. Это значит, что когда вы проходите тестовое и вам поручили книгу, то договор, после которого вам заплатят, с вами заключат только когда вся работа будет выполнена. Некоторые люди просто отказываются, а некоторые просят оффер (забывая, что он не имеет никакой юридической силы). Мы можем с вами заключать рамочный договор, который едва ли отличим от оффера, но это занимает время, которое можно потратить на саму работу. Если у вас есть недоверие к издательству, то напишите мне в личку. За три года я заключил массу договоров и нашел работу многим друзьям и знакомым. Если вы пришли за моим тестовым, то вы уже знаете, кто я такой. Или тот, кто вам дал ссылку, знает, кто я такой. Я не в том положении и статусе, чтобы воровать вашу редактуру. Если у вас есть сомнения или вы слышали, что-то нехорошее про меня, то напишите, мы все обсудим и разберемся, где ложь. Договор связывает обязательствами, которые ваша сторона рискует не выполнить. Если бы не выполняла наша, то вам бы помог суд. Что-то, а платит издательство вовремя.

Простите, что снова отнимаю ваше время! Я посчитал нужным пролить свет на вещи, которые вы не знали или которые могли показаться непонятными. Фидбеку всегда рад в комментариях.

Следующее тестовое будет, когда мы закончим с текущим и рассчитаем наши силы и нужды других редакций. Возможно, на следующей неделе, а может и через три. Вести много проектов одновременно очень сложно, надеюсь на понимание. Новое тестовое будет проще, но спрос за него будет строже.

Тестовое для корректоров в процессе, хочу выложить до конца июля.
Тестовое для верстальщиков в 2035 году, судя по тому, как наши ребята исправно справляются.
👍1110