Анекдоты про Санта Барбару:
***
Круз хвастается друзьям:
- У меня сын родился!
- Поздравляем! Иден-то, наверное, как рада.
- Да Иден об этом еще не знает…
***
После того, как врач осмотрел СиСи в коме, Джина спрашивает у врача:
- Доктор, скажите, каково состояние моего мужа? У меня хотя бы есть надежда?
- Ну, это зависит от того, на что вы надеетесь.
***
СиСи спрашивает у Брендона:
- Тебе нравится в новой школе?
- Да, все хорошо, только перед одноклассниками неудобно.
- Почему?
- Ну, все ездят в школу на автобусе, и только один я на лимузине.
- Так в чем проблема? Я куплю тебе автобус.
***
Джина хвастается Иден и Келли:
- Мой жених Кейт мне вчера такой комплимент сделал. Он сказал, что я красивая, умная, добрая и хорошая хозяйка.
- Тогда мы не советуем тебе выходить за него замуж.
- Это почему же?
- Ну как можно выходить замуж за человека, который обманывает тебя еще до свадьбы?
***
Окружной прокурор Кейт Тиммонз беседует с подсудимым.
- Если вы действительно совершили все те преступления, в которых вас обвиняют, то ваша совесть должна быть такой же черной, как ваша борода, - говорит Кейт.
- Ну, если судить о совести по бороде, - отвечает обвиняемый, - то у вас, господин прокурор, ее вообще нет.
***
Дворецкий показывает Мейсону и Джулии их новый дом – старинный замок Бэрримор.
- Скажите, а правда, что в этом доме есть привидения? – спрашивает Джулия.
- Ну что вы! – успокаивает ее дворецкий. – Какие могут быть приведения? Я здесь уже 850 лет работаю и еще ни разу ни одного привидения не видел.
***
Келли и Коннор в постели.
- Скажи, а сколько у тебя было мужчин до меня? – спрашивает Коннор.
Келли замолчала, задумалась. Час прошел, другой, третий…
- Да ты не обижайся, - говорит Коннор. - Я просто так спросил.
- А я и не обижаюсь, - отвечает Келли. – Я считаю.
***
Круз советуется с психиатром.
- Меня беспокоит моя жена Иден, - говорит он. – Она все время повторят во сне: «Нет, Роберт, нет».
- И что же вас беспокоит?
- Но ведь я не Роберт, я Круз.
- Мистер Круз, вам не о чем беспокоиться, пока ваша жена говорит «нет».
***
- СиСи показывает друзьям фотографии Мейсона, Иден, Келли и Тэда.
- А еще дети у тебя есть? – спрашивают СиСи.
Он задумчиво:
- Может, где-то и есть…
***
Чип приходит домой со школы и говорит Крузу:
- Папа, в той задачке, которую ты мне вчера решил, оказалась ошибка.
- Правда? Как жаль, сынок.
- Но ты не расстраивайся, другие папы эту задачу тоже не решили.
***
Дэш говорит своему другу:
- Я сегодня девушку от изнасилования спас.
- И что же ты сделал?
- Я ее уговорил.
***
Круз хвастается друзьям:
- У меня сын родился!
- Поздравляем! Иден-то, наверное, как рада.
- Да Иден об этом еще не знает…
***
После того, как врач осмотрел СиСи в коме, Джина спрашивает у врача:
- Доктор, скажите, каково состояние моего мужа? У меня хотя бы есть надежда?
- Ну, это зависит от того, на что вы надеетесь.
***
СиСи спрашивает у Брендона:
- Тебе нравится в новой школе?
- Да, все хорошо, только перед одноклассниками неудобно.
- Почему?
- Ну, все ездят в школу на автобусе, и только один я на лимузине.
- Так в чем проблема? Я куплю тебе автобус.
***
Джина хвастается Иден и Келли:
- Мой жених Кейт мне вчера такой комплимент сделал. Он сказал, что я красивая, умная, добрая и хорошая хозяйка.
- Тогда мы не советуем тебе выходить за него замуж.
- Это почему же?
- Ну как можно выходить замуж за человека, который обманывает тебя еще до свадьбы?
***
Окружной прокурор Кейт Тиммонз беседует с подсудимым.
- Если вы действительно совершили все те преступления, в которых вас обвиняют, то ваша совесть должна быть такой же черной, как ваша борода, - говорит Кейт.
- Ну, если судить о совести по бороде, - отвечает обвиняемый, - то у вас, господин прокурор, ее вообще нет.
***
Дворецкий показывает Мейсону и Джулии их новый дом – старинный замок Бэрримор.
- Скажите, а правда, что в этом доме есть привидения? – спрашивает Джулия.
- Ну что вы! – успокаивает ее дворецкий. – Какие могут быть приведения? Я здесь уже 850 лет работаю и еще ни разу ни одного привидения не видел.
***
Келли и Коннор в постели.
- Скажи, а сколько у тебя было мужчин до меня? – спрашивает Коннор.
Келли замолчала, задумалась. Час прошел, другой, третий…
- Да ты не обижайся, - говорит Коннор. - Я просто так спросил.
- А я и не обижаюсь, - отвечает Келли. – Я считаю.
***
Круз советуется с психиатром.
- Меня беспокоит моя жена Иден, - говорит он. – Она все время повторят во сне: «Нет, Роберт, нет».
- И что же вас беспокоит?
- Но ведь я не Роберт, я Круз.
- Мистер Круз, вам не о чем беспокоиться, пока ваша жена говорит «нет».
***
- СиСи показывает друзьям фотографии Мейсона, Иден, Келли и Тэда.
- А еще дети у тебя есть? – спрашивают СиСи.
Он задумчиво:
- Может, где-то и есть…
***
Чип приходит домой со школы и говорит Крузу:
- Папа, в той задачке, которую ты мне вчера решил, оказалась ошибка.
- Правда? Как жаль, сынок.
- Но ты не расстраивайся, другие папы эту задачу тоже не решили.
***
Дэш говорит своему другу:
- Я сегодня девушку от изнасилования спас.
- И что же ты сделал?
- Я ее уговорил.
Forwarded from Печень Ги Дебора🍸
Новый шестой выпуска подкаста «Не-текст»🌝!
Ведущий подкаста Иван Стрельцов говорит с авторкой текстов и лекций об искусстве Лерой Конончук о проблеме перевода, диглоссии*, Уральской биеннале, справедливости и «Международном художественном английском».
Слушать здесь: https://soundcloud.com/ne-text/ne-tekst-6-diglossiya-i-problema-perevoda
Таймкоды:
0:31 — Итак… перевод на язык справедливости;
1:36 — 6-я уральская индустриальная биеннале. Площадка «Салют»;
4:10 — Аликс Рул и Дэвид Левин «Международный художественный английский». Почему так много «новояза» в разговорах о современном искусстве?
5:40 — Двуязычие в работах на площадке «Салют»: Fehras Publishing Practices, Яэль Бартана, Лариса Сансур и Клеман Кожитор;
12:50 — Труднопереводимость как ненамеренная рамка «Салюта»;
14:30 — Перевод, солидарность и угнетение;
17:13 — Поговорим о справедливости;
18:12 — «Спорное произношение» (Disputed Utterance) и «Конфликтующие фонемы» (Conflicted Phonemes) Лоуренса Абу Хамдана;
26:32 — Эмили Аптер и «Вооруженный ответ». Перевод как обвинение, судебное слушание и приговор;
31:18 — Беззубая двусмысленность и тактическая диглоссия культурных учреждений;
37: 32 — Хито Штейерль «Интернациональная диско-латынь». Больше «новояза» богу «новояза»!
40:28 — Кросснациональные сети понимая и утопия переводимости;
47:20 — ...нас заканселили;
* Диглосси́я — особый вариант билингвизма, при котором на определенной территории или в обществе сосуществуют два языка или две формы одного языка, применяемые их носителями в различных функциональных сферах.
Над подкастом работали:
Авторы: Иван Стрельцов, Ольга Белова.
Саунд-режиссура: Вячеслав Несмеянов.
Специальный гость: Лера Конончук.
Треки: Rydox — when the world goes quiet pt.1; Mikael Lind — Fragmented pianos
Мы есть на всех платформах. Подписывайтесь и слушайте.
Soundcloud — Spotify — Apple Podcasts — Google Podcasts
***
Отдельно мы хотим поздравить с пятилетием Галерею ISSMAG и поблагодарить их за помощь в организации студийной записи.
Выпуск выходит при информационной поддержке Факультета современного искусства высшей школы Среды обучения — первой онлайн-школа современного искусства в России. Подробнее здесь.
Ведущий подкаста Иван Стрельцов говорит с авторкой текстов и лекций об искусстве Лерой Конончук о проблеме перевода, диглоссии*, Уральской биеннале, справедливости и «Международном художественном английском».
Слушать здесь: https://soundcloud.com/ne-text/ne-tekst-6-diglossiya-i-problema-perevoda
Таймкоды:
0:31 — Итак… перевод на язык справедливости;
1:36 — 6-я уральская индустриальная биеннале. Площадка «Салют»;
4:10 — Аликс Рул и Дэвид Левин «Международный художественный английский». Почему так много «новояза» в разговорах о современном искусстве?
5:40 — Двуязычие в работах на площадке «Салют»: Fehras Publishing Practices, Яэль Бартана, Лариса Сансур и Клеман Кожитор;
12:50 — Труднопереводимость как ненамеренная рамка «Салюта»;
14:30 — Перевод, солидарность и угнетение;
17:13 — Поговорим о справедливости;
18:12 — «Спорное произношение» (Disputed Utterance) и «Конфликтующие фонемы» (Conflicted Phonemes) Лоуренса Абу Хамдана;
26:32 — Эмили Аптер и «Вооруженный ответ». Перевод как обвинение, судебное слушание и приговор;
31:18 — Беззубая двусмысленность и тактическая диглоссия культурных учреждений;
37: 32 — Хито Штейерль «Интернациональная диско-латынь». Больше «новояза» богу «новояза»!
40:28 — Кросснациональные сети понимая и утопия переводимости;
47:20 — ...нас заканселили;
* Диглосси́я — особый вариант билингвизма, при котором на определенной территории или в обществе сосуществуют два языка или две формы одного языка, применяемые их носителями в различных функциональных сферах.
Над подкастом работали:
Авторы: Иван Стрельцов, Ольга Белова.
Саунд-режиссура: Вячеслав Несмеянов.
Специальный гость: Лера Конончук.
Треки: Rydox — when the world goes quiet pt.1; Mikael Lind — Fragmented pianos
Мы есть на всех платформах. Подписывайтесь и слушайте.
Soundcloud — Spotify — Apple Podcasts — Google Podcasts
***
Отдельно мы хотим поздравить с пятилетием Галерею ISSMAG и поблагодарить их за помощь в организации студийной записи.
Выпуск выходит при информационной поддержке Факультета современного искусства высшей школы Среды обучения — первой онлайн-школа современного искусства в России. Подробнее здесь.
SoundCloud
Не-текст s01e06. Диглоссия и проблема перевода
Ведущий подкаста Иван Стрельцов говорит с авторкой текстов и лекций об искусстве Лерой Конончук о проблеме перевода, диглоссии*, Уральской биеннале, справедливости и «Международном художественном англ
Завтра закончится I Московский международный фестиваль архивных фильмов — преемник знаменитого фестиваля Госфильмофонда России «Белые столбы», который впервые сделали большим, доступным и публичным в Москве: С 15 ноября в «Иллюзионе», «Гараже», «Художественном», Москино и ЦДК прошло +300 сеансов, на которых показали +90 архивных фильмов и провели +60 встреч с кураторами, киноведами, кинематографистами и реставраторами из зарубежных синематек. В программе — ретроспективы, культовые отечественные и зарубежные фильмы и архивные находки: кинокартины, прошедшие реставрацию, восстановление или считавшиеся до недавнего времени утраченными. Большинство — с пленки: прокрутили 787658 метров пленки (432 часа или 18 суток). Великое кино делают великим снова.
В последний день фестиваля покажут едкую сатиру на нравы Голливуда с блестящей игрой Кирка Дугласа «Злые и красивые» (1953), австро-венгерскую довоенную хронику (съёмки 1908–1916 годов), 4 фильма новатора авторского научно-популярного кино Семена Райтбурта, «Июльский дождь» (1966) Марлена Хуциева и легендарные восстановленные в том числе Госфильмофондом фильмы «Юдифь и Олоферн» (1909), «Освобождённый Иерусалим» (1911), «Секреты» (1924) и другие. Описания программ и расписание доступны на сайте.
Завтра же в 14:30 пройдет важнейшее событие публичной программы — конференция «Архивное кино. Этика реставрации и реконструкции», на которой выступят историк кино Наум Клейман, директор киноархива Югославской Кинотеки Александр Эрдельянович, старший куратор EYE Filmmuseum Марк Пол Майер, историк кино и художественный руководитель фестиваля Николай Изволов и другие специалисты. Вход по регистрации.
В последний день фестиваля покажут едкую сатиру на нравы Голливуда с блестящей игрой Кирка Дугласа «Злые и красивые» (1953), австро-венгерскую довоенную хронику (съёмки 1908–1916 годов), 4 фильма новатора авторского научно-популярного кино Семена Райтбурта, «Июльский дождь» (1966) Марлена Хуциева и легендарные восстановленные в том числе Госфильмофондом фильмы «Юдифь и Олоферн» (1909), «Освобождённый Иерусалим» (1911), «Секреты» (1924) и другие. Описания программ и расписание доступны на сайте.
Завтра же в 14:30 пройдет важнейшее событие публичной программы — конференция «Архивное кино. Этика реставрации и реконструкции», на которой выступят историк кино Наум Клейман, директор киноархива Югославской Кинотеки Александр Эрдельянович, старший куратор EYE Filmmuseum Марк Пол Майер, историк кино и художественный руководитель фестиваля Николай Изволов и другие специалисты. Вход по регистрации.
Одежду Абло я никогда не любил, но восхищался и восхищаюсь клипом Лил Узи Верта, который Вирджин срежиссировал.
Весь эмо рэп в одном видео.
https://youtu.be/WrsFXgQk5UI
Весь эмо рэп в одном видео.
https://youtu.be/WrsFXgQk5UI
YouTube
Lil Uzi Vert - XO Tour Llif3 (Official Music Video)
Win a chance to celebrate the holidays with Uzi - http://www.liluziofficial.com/win
Lil Uzi Vert - XO Tour Llif3 (Official Music Video)
Download/stream Luv Is Rage 2: https://lnk.to/LuvIsRage2
Directed by - Virgil Abloh
Produced by - Off-WhiteTM Films…
Lil Uzi Vert - XO Tour Llif3 (Official Music Video)
Download/stream Luv Is Rage 2: https://lnk.to/LuvIsRage2
Directed by - Virgil Abloh
Produced by - Off-WhiteTM Films…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
пиздец ору. Малахов заставляет своих героев (бывшую 70-летнюю жену Гогена Солнцева и ее "нового мужа") ходить в МАММ и на ГЭС. Про Большую глину на федеральном канале она сказала, что это памятник Гогену, куче дерьма. Арт-критика, которую мы заслужили
Forwarded from Твой стремный коллаб
Невыдуманные истории о которых невозможно молчать
Forwarded from Алло, Галочка, ты не поверишь!
Первый канал: «Мы решили переделать Поле чудес!»
Якубович: «Согласен, передаче 31 год. Пора».
Первый канал: «Теперь шоу будет выходить по пятницам, называться Наше Поле чудес, ведущий — Якубович».
Леонид Аркадьич:
Якубович: «Согласен, передаче 31 год. Пора».
Первый канал: «Теперь шоу будет выходить по пятницам, называться Наше Поле чудес, ведущий — Якубович».
Леонид Аркадьич:
Forwarded from Черный Квадрат Навсегда
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
РЕ-КОНСТРУКЦИЯ КАК РЕ-АКТУАЛИЗАЦИЯ РУССКОГО АВАНГАРДА
Переоткрытие авангарда не состоялось бы без воссоздания его утраченных работ. Ре-актуализация прошлого во многом стала возможна благодаря музейным ре-конструкциям.
Один из создателей русского кинетизма, соавтор Манифеста русских кинетов Вячеслав Колейчук воссоздал в 1968 году объект Александра Родченко по заказу Костаки, а затем для российских и немецких музеев реконструировал работы круга «Общества московских художников», а также Наума Габо, Густава Клуциса, Владимира Татлина, Татьяны Макаровой. При создании собственных самонапряженных конструкций Колейчук оказался близок идеям русско-латышского конструктивиста Карла Иогансона, его макеты он позже тоже реконструировал.
Переоткрытие авангарда не состоялось бы без воссоздания его утраченных работ. Ре-актуализация прошлого во многом стала возможна благодаря музейным ре-конструкциям.
Один из создателей русского кинетизма, соавтор Манифеста русских кинетов Вячеслав Колейчук воссоздал в 1968 году объект Александра Родченко по заказу Костаки, а затем для российских и немецких музеев реконструировал работы круга «Общества московских художников», а также Наума Габо, Густава Клуциса, Владимира Татлина, Татьяны Макаровой. При создании собственных самонапряженных конструкций Колейчук оказался близок идеям русско-латышского конструктивиста Карла Иогансона, его макеты он позже тоже реконструировал.