Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
⬛️Phrasal verb
◼️قطع و وصل شدن صدا در هنگام صحبت کردن با موبایل
◼️Break up
♦️You're breaking up, speak louder please.
♦️صدات قطع و وصل میشه..بلند تر صحبت کن.
♦️He was on the subway when he called me and started to break up before I could answer.
وقتی که تماس گرفت تو مترو بود و تا خواستم جواب بدم صداش قطع و وصل شد.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
◼️قطع و وصل شدن صدا در هنگام صحبت کردن با موبایل
◼️Break up
♦️You're breaking up, speak louder please.
♦️صدات قطع و وصل میشه..بلند تر صحبت کن.
♦️He was on the subway when he called me and started to break up before I could answer.
وقتی که تماس گرفت تو مترو بود و تا خواستم جواب بدم صداش قطع و وصل شد.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
🎼موزیک و متن و ترجمه از
Luis Armstrong
بنام:
La vei en rose
متن و ترجمه👇👇
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
مرا در آغوش گیر ، تنگ و جانانه
گرم و بی صبرانه ، ای زیبا گلچهره ی زمانه
بنگر به گلزار و به غنچه ها
به غنچه های گل سرخ
بنگر چگونه هرغنچه جان می گیرد
و از شمیم هستی سرشار می شود
این جلوه های زندگی است
که آرام آرام پدیدار می شود
.
When you kiss me heaven sighs
And tho I close my eyes
I see la vie en rose.
آنگاه که با بوسه ای مرا مدهوش می کنی
گلزار بهشت است که نمودار می شود
من باله ی هستی را
در هاله ی گل سرخ می بینم
گرچه پلک ها را نگشوده ام
اما در هر گوشه و سوی دیده ام
غنچه های گل سرخ است
که آشکار می شود
.
When you press me to your heart
I'm in a world apart
A world where roses bloom
آن لحظه که مرا به سینه میافشاری
هر پاره ی روح و جانم را
به کهکشان عشق می سپاری
.
And when you speak, angels sing from above
Everyday words seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be la vie en rose.
و همزمان ، با آنچه بر زبان آری
فرشتگان ، در اوج آسمان پرواز می کنند
گویی با هزاران نیرو و توان
سرود همبستگی ساز می کنند
و این موج عشق است که رهسپار می شود
.
امیدواریم لذت ببرید و بیاموزید😊
@NanoNet
Luis Armstrong
بنام:
La vei en rose
متن و ترجمه👇👇
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
مرا در آغوش گیر ، تنگ و جانانه
گرم و بی صبرانه ، ای زیبا گلچهره ی زمانه
بنگر به گلزار و به غنچه ها
به غنچه های گل سرخ
بنگر چگونه هرغنچه جان می گیرد
و از شمیم هستی سرشار می شود
این جلوه های زندگی است
که آرام آرام پدیدار می شود
.
When you kiss me heaven sighs
And tho I close my eyes
I see la vie en rose.
آنگاه که با بوسه ای مرا مدهوش می کنی
گلزار بهشت است که نمودار می شود
من باله ی هستی را
در هاله ی گل سرخ می بینم
گرچه پلک ها را نگشوده ام
اما در هر گوشه و سوی دیده ام
غنچه های گل سرخ است
که آشکار می شود
.
When you press me to your heart
I'm in a world apart
A world where roses bloom
آن لحظه که مرا به سینه میافشاری
هر پاره ی روح و جانم را
به کهکشان عشق می سپاری
.
And when you speak, angels sing from above
Everyday words seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be la vie en rose.
و همزمان ، با آنچه بر زبان آری
فرشتگان ، در اوج آسمان پرواز می کنند
گویی با هزاران نیرو و توان
سرود همبستگی ساز می کنند
و این موج عشق است که رهسپار می شود
.
امیدواریم لذت ببرید و بیاموزید😊
@NanoNet
🎧اصطلاح های کاربردی برای قول دادن در انگلیسی
Making Promises in English
.
I promise that I will finish the job on time.
قول میدهم که کار را به موقع انجام دهم
.
I promise you that that’s the truth.
به شما قول میدهم که این حقیقت است
.
I swear I will never leave you.
قسم میخورم که هرگز تو را ترک نخواهم کرد
.
I swear I won’t let you down.
قسم میخورم که نمیگذارم نا امید شوی
.
I assure you that I will return the book tomorrow morning.
به شما اطمینان میدهم که کتاب را فردا صبح پس بیاورم
.
I assure you that I will be there on time.
به شما اطمینان میدهم که به موقع آنجا خواهم بود
.
Believe me, I won’t make you disappointed.
باورم کن، نا امیدت نخواهم کرد
.
Trust me, I can do it.
به من اعتماد کن، من میتوانم انجامش دهم
.
Thank you.
سپاس
.
I believe you.
باورت دارم
.
All right. Keep your promise.
بسیار خب، روی قولت باش
.
I hope you will keep your words.
امیدوارم که روی حرفت باشی
.
Just let the time answer it.
بگذار فقط زمان این را مشخص کند
@Nanonet1
Making Promises in English
.
I promise that I will finish the job on time.
قول میدهم که کار را به موقع انجام دهم
.
I promise you that that’s the truth.
به شما قول میدهم که این حقیقت است
.
I swear I will never leave you.
قسم میخورم که هرگز تو را ترک نخواهم کرد
.
I swear I won’t let you down.
قسم میخورم که نمیگذارم نا امید شوی
.
I assure you that I will return the book tomorrow morning.
به شما اطمینان میدهم که کتاب را فردا صبح پس بیاورم
.
I assure you that I will be there on time.
به شما اطمینان میدهم که به موقع آنجا خواهم بود
.
Believe me, I won’t make you disappointed.
باورم کن، نا امیدت نخواهم کرد
.
Trust me, I can do it.
به من اعتماد کن، من میتوانم انجامش دهم
.
Thank you.
سپاس
.
I believe you.
باورت دارم
.
All right. Keep your promise.
بسیار خب، روی قولت باش
.
I hope you will keep your words.
امیدوارم که روی حرفت باشی
.
Just let the time answer it.
بگذار فقط زمان این را مشخص کند
@Nanonet1
♦️expression
✅ هر چه باشه/نباشه ..
✅ after all
💯 After all, she is your boss, so invite her.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✅ هر چه باشه/نباشه ..
✅ after all
💯 After all, she is your boss, so invite her.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
📌Slang of the Day
✅pooped
♦️Meaning:.very tired, exhausted
For example:
♦️I'm going to bed early tonight. I'm pooped.
♦️Our kids hiked about 10 kilometers in the mountains today. No wonder they're pooped!
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✅pooped
♦️Meaning:.very tired, exhausted
For example:
♦️I'm going to bed early tonight. I'm pooped.
♦️Our kids hiked about 10 kilometers in the mountains today. No wonder they're pooped!
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
📌Quote
♦️I just want to remind
you that some of the
best days of your life
haven't even happened
yet. They're on their way
to you.
فقط خواستم بهت يادآورى
كنم، يكسرى از بهترين
روزهاى زندگيت هنوز
اتفاق نيفتادند و تو راهند.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@ Nanonet1
♦️I just want to remind
you that some of the
best days of your life
haven't even happened
yet. They're on their way
to you.
فقط خواستم بهت يادآورى
كنم، يكسرى از بهترين
روزهاى زندگيت هنوز
اتفاق نيفتادند و تو راهند.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@ Nanonet1
❤1
📌 Expressions
✅ In a hair salon
♦️در این پست اصلاحات و جملات رایج زبان انگلیسی که در آرایشگاه مورد استفاده قرار می گیرد، در اختیار زبان آموزان قرار گرفته است.
- لطفاً فقط مرتبش کنید.
Just give it a trim, please.
- ممکن است فقط پشت موهایم را مرتب کنید.
Could you just trim my hair at the back?
- ممکنه لطفاً ریش و سبیلم را هم مرتب کنید.
Would you please trim my mustache and beard, too?
- ممکنه لطفاً ریش و سبیلم را بتراشید؟
Would you please shave off my beard and mustache?
- نمی خواهید ریش و سبیل بگذارید؟
Don’t you want to grow a beard and moustache?
- می خواهم ته ریش داشته باشم.
I’d like to have stubble on my face.
- می خواهم موهایم مدل دار اصلاح شود.
I want to have my hair styled.
- می خواهید مدل مویتان را عوض کنید؟
Do you want to change your hairstyle?
- مد روز چیست؟
What is the fashion?
- آیا این مدل مو مد رایج است؟
Is this hairstyle in fashion?
#🅰🆉🅸🅼🅸
@ Nanonet1
✅ In a hair salon
♦️در این پست اصلاحات و جملات رایج زبان انگلیسی که در آرایشگاه مورد استفاده قرار می گیرد، در اختیار زبان آموزان قرار گرفته است.
- لطفاً فقط مرتبش کنید.
Just give it a trim, please.
- ممکن است فقط پشت موهایم را مرتب کنید.
Could you just trim my hair at the back?
- ممکنه لطفاً ریش و سبیلم را هم مرتب کنید.
Would you please trim my mustache and beard, too?
- ممکنه لطفاً ریش و سبیلم را بتراشید؟
Would you please shave off my beard and mustache?
- نمی خواهید ریش و سبیل بگذارید؟
Don’t you want to grow a beard and moustache?
- می خواهم ته ریش داشته باشم.
I’d like to have stubble on my face.
- می خواهم موهایم مدل دار اصلاح شود.
I want to have my hair styled.
- می خواهید مدل مویتان را عوض کنید؟
Do you want to change your hairstyle?
- مد روز چیست؟
What is the fashion?
- آیا این مدل مو مد رایج است؟
Is this hairstyle in fashion?
#🅰🆉🅸🅼🅸
@ Nanonet1
📌Expressions
♦️ Cellphone expressions
شارژ باتریم داره تموم میشه
my battery’s about to run out
گوشیمو باید شارژ کنم
I need to charge up my phone
کردیتم داره تموم میشه
I’m about to run out of credit.
آنتن ندارم
I can’t get a signal
آنتن دهی خیلی ضعیفه
I’ve got a very weak signal
بهت پیام میدم
I’ll send you a text.
بعدا بهت پیام میدم
I’ll text you later
میشه لطفا تلفن تونو قرض بگیرم؟
could I borrow your phone, please
یک کارت تلفن می خوام.
I’d like a phonecard, please
#🅰🆉🅸🅼🅸
@ Nanonet1
♦️ Cellphone expressions
شارژ باتریم داره تموم میشه
my battery’s about to run out
گوشیمو باید شارژ کنم
I need to charge up my phone
کردیتم داره تموم میشه
I’m about to run out of credit.
آنتن ندارم
I can’t get a signal
آنتن دهی خیلی ضعیفه
I’ve got a very weak signal
بهت پیام میدم
I’ll send you a text.
بعدا بهت پیام میدم
I’ll text you later
میشه لطفا تلفن تونو قرض بگیرم؟
could I borrow your phone, please
یک کارت تلفن می خوام.
I’d like a phonecard, please
#🅰🆉🅸🅼🅸
@ Nanonet1
✴️ Ozone Layer
👉I first heard about the ozone layer about twenty years ago. I was still in school. I thought it was interesting, but I didn’t take it seriously. It was a bit like science fiction, I mean, how could there be a giant hole in the atmosphere? Over the years, more and more scientists spoke about the ozone layer. Global warming became a serious issue. Important people like Al Gore made movies about it. We all know today that the thinning ozone layer is perhaps the most serious crisis we face today. Even though many people have changed their lifestyles, we are still damaging the ozone layer. We need to do something really drastic to stop this. We all need to stop driving cars and stop using coal. That would be a start.
✴️لایه ازون
👈اولین بار حدود بیست سال قبل درباره لایه ازون شنیدم. هنوز مدرسه میرفتم. فکر میکردم جالبه، ولی جدی نگرفتمش. یه خرده شبیه داستان علمی تخیلی بود، منظورم اینه که، چطوری ممکن بود یه سوراخ گنده تو اتمسفر باشه؟ طی سالها، تعداد بیشتر و بیشتری از دانشمندان درباره لایه ازن صحبت کردند. گرمایش کره زمین یه موضوع جدی شد. افراد مهمی مانند ال گور، فیلمهایی درباره ش ساختند. همه ما امروزه می دونیم که لایه ازن در حال نازک شدن، شاید جدی ترین بحرانی باشه که امروز باهاش مواجهیم. حتی اکثر مردم سبک های زندگی شون رو تغییر دادهاند، با این حال، هنوزم داریم لایه ازن رو نابود میکنیم. باید یه کار واقعاً جدی و مؤثر برای توقف این موضوع انجام بدیم. همه مون باید از راندن خودروها و استفاده از ذغال سنگ دست برداریم. اون شروع کار خواهد بود.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
👉I first heard about the ozone layer about twenty years ago. I was still in school. I thought it was interesting, but I didn’t take it seriously. It was a bit like science fiction, I mean, how could there be a giant hole in the atmosphere? Over the years, more and more scientists spoke about the ozone layer. Global warming became a serious issue. Important people like Al Gore made movies about it. We all know today that the thinning ozone layer is perhaps the most serious crisis we face today. Even though many people have changed their lifestyles, we are still damaging the ozone layer. We need to do something really drastic to stop this. We all need to stop driving cars and stop using coal. That would be a start.
✴️لایه ازون
👈اولین بار حدود بیست سال قبل درباره لایه ازون شنیدم. هنوز مدرسه میرفتم. فکر میکردم جالبه، ولی جدی نگرفتمش. یه خرده شبیه داستان علمی تخیلی بود، منظورم اینه که، چطوری ممکن بود یه سوراخ گنده تو اتمسفر باشه؟ طی سالها، تعداد بیشتر و بیشتری از دانشمندان درباره لایه ازن صحبت کردند. گرمایش کره زمین یه موضوع جدی شد. افراد مهمی مانند ال گور، فیلمهایی درباره ش ساختند. همه ما امروزه می دونیم که لایه ازن در حال نازک شدن، شاید جدی ترین بحرانی باشه که امروز باهاش مواجهیم. حتی اکثر مردم سبک های زندگی شون رو تغییر دادهاند، با این حال، هنوزم داریم لایه ازن رو نابود میکنیم. باید یه کار واقعاً جدی و مؤثر برای توقف این موضوع انجام بدیم. همه مون باید از راندن خودروها و استفاده از ذغال سنگ دست برداریم. اون شروع کار خواهد بود.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Idiom
📌Uncle nab
✅Meaning : a policeman
♦️Uncle nab is coming. Look sharp!
پلیس داره میاد. حواستون باشه
♦️Watch out for Uncle nab. He’s been asking about you.
مراقب افسر پلیس باشید. داشت درباره شما سوال میکرد.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
📌Uncle nab
✅Meaning : a policeman
♦️Uncle nab is coming. Look sharp!
پلیس داره میاد. حواستون باشه
♦️Watch out for Uncle nab. He’s been asking about you.
مراقب افسر پلیس باشید. داشت درباره شما سوال میکرد.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✅Expressions
عبارتها و اصطلاح های کاربردی در انگلیسی
برای گفتن خَفه شو
Shut your mouth!
ببند دهنت رو / خفه شو
Don’t breathe a word!
يه كلمه هم نگو
Be quiet!
ساكت باش
Shut it!
ببندش؛ ببند دهنو
Zip it up!
ببند/ ببندش/ زیپشو بکش
Hush!
هيس / هيچی نگو
Shut the f**k up!
خفه خون بگير: بسیار بی ادبی
Go away!
گم شو / برو بابا
Stop talking!
حرف نزن / ادامه نده
Stop nonsense!
بس کن چرند گویی رو!
Stop it!
تمامش کن!
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1
عبارتها و اصطلاح های کاربردی در انگلیسی
برای گفتن خَفه شو
Shut your mouth!
ببند دهنت رو / خفه شو
Don’t breathe a word!
يه كلمه هم نگو
Be quiet!
ساكت باش
Shut it!
ببندش؛ ببند دهنو
Zip it up!
ببند/ ببندش/ زیپشو بکش
Hush!
هيس / هيچی نگو
Shut the f**k up!
خفه خون بگير: بسیار بی ادبی
Go away!
گم شو / برو بابا
Stop talking!
حرف نزن / ادامه نده
Stop nonsense!
بس کن چرند گویی رو!
Stop it!
تمامش کن!
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1
📌Sentences
چند جمله مقایسه ای و تشبیهی
مثل کشتي بي ناخدا
Like a rudderless ship
مثل گوشت قرباني
Like a sheep to the slaughter
مثل اينکه کشتي هایش غرق شده
Look like one lost one’s best friend
مثل سيبي که ازوسط نصف کرده اند
Like two drops of water
مثل اينکه دنيا روي سرش خراب شده
Look like one has the weight of the world on one’s shoulder
مثل ديوانه ها
As mad as a hatter
مثل يک روح در دو جسم
Mix well with each other
مثل مرغ پر کنده
As naked as a jaybird
مثل عمر نوح
As old as hills
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1
چند جمله مقایسه ای و تشبیهی
مثل کشتي بي ناخدا
Like a rudderless ship
مثل گوشت قرباني
Like a sheep to the slaughter
مثل اينکه کشتي هایش غرق شده
Look like one lost one’s best friend
مثل سيبي که ازوسط نصف کرده اند
Like two drops of water
مثل اينکه دنيا روي سرش خراب شده
Look like one has the weight of the world on one’s shoulder
مثل ديوانه ها
As mad as a hatter
مثل يک روح در دو جسم
Mix well with each other
مثل مرغ پر کنده
As naked as a jaybird
مثل عمر نوح
As old as hills
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1
📌Point
♦️فرض کنید دارید با کسی انگلیسی صحبت می کنید و به صورت ناخواسته در گفتن اسم چیزی، کسی... دچار اشتباه می شوید. مثلا به جای گفتن "two days ago "می گویید "yesterday "
♦️راه های نسبتا زیادی برای اصلاح اشتباه خودتان در زبان انگلیسی وجود دارد...یکی از این راه ها استفاده از اصطلاح or" "rather است. این اصطلاح بعد از هر اشتباهی که انجام می شود بکار می رود و شکل صحیح آن اشتباه هم بعد از" or rather "استفاده می شود.
✅I saw Ali yesterday, or rather two days ago.
♦️در جمله بالا گوینده به اشتباه می گوید "yesterday "به معنی "دیروز" ولی بعد از آن با استفاده از اصطلاح "or rather" آن را اصلاح می کند، و در ادامه از شکل صحیح آن اشتباه " two days ago "به معنی دو روز قبل" استفاده می کند.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1
♦️فرض کنید دارید با کسی انگلیسی صحبت می کنید و به صورت ناخواسته در گفتن اسم چیزی، کسی... دچار اشتباه می شوید. مثلا به جای گفتن "two days ago "می گویید "yesterday "
♦️راه های نسبتا زیادی برای اصلاح اشتباه خودتان در زبان انگلیسی وجود دارد...یکی از این راه ها استفاده از اصطلاح or" "rather است. این اصطلاح بعد از هر اشتباهی که انجام می شود بکار می رود و شکل صحیح آن اشتباه هم بعد از" or rather "استفاده می شود.
✅I saw Ali yesterday, or rather two days ago.
♦️در جمله بالا گوینده به اشتباه می گوید "yesterday "به معنی "دیروز" ولی بعد از آن با استفاده از اصطلاح "or rather" آن را اصلاح می کند، و در ادامه از شکل صحیح آن اشتباه " two days ago "به معنی دو روز قبل" استفاده می کند.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1
Point
در فارسی وقتی تعجب میکنیم یا میترسیم، میگیم : خدای من ، خدایا ، ابالفضل و..... در انگلیسی تعجب ، ترس ، ناراحتی یا عصبانیت رو چطوری بیان میکنید؟؟
♦️Gosh!
♦️Oh my God!
♦️Jesus Christ
♦️Jesus, Mary and Joseph
♦️Sweet Jesus
♦️ Goodness gracious!
♦️Oh my goodness
My goodness! you gave me quite a fright.
خدای من! تو منو ترسوندی.
God, Bill... Would it kill you to take out the trash once in a while?
خدایا! بیل.....میمیری یه بار آشغالا رو ببری بیرون؟
Jesus, Mary and Joseph! Don't you sneak up on me like that. You scared me half to death.
یا ابالفضل!!! دیگه یواشکی نیا، نیمه عمرم کردی
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1
در فارسی وقتی تعجب میکنیم یا میترسیم، میگیم : خدای من ، خدایا ، ابالفضل و..... در انگلیسی تعجب ، ترس ، ناراحتی یا عصبانیت رو چطوری بیان میکنید؟؟
♦️Gosh!
♦️Oh my God!
♦️Jesus Christ
♦️Jesus, Mary and Joseph
♦️Sweet Jesus
♦️ Goodness gracious!
♦️Oh my goodness
My goodness! you gave me quite a fright.
خدای من! تو منو ترسوندی.
God, Bill... Would it kill you to take out the trash once in a while?
خدایا! بیل.....میمیری یه بار آشغالا رو ببری بیرون؟
Jesus, Mary and Joseph! Don't you sneak up on me like that. You scared me half to death.
یا ابالفضل!!! دیگه یواشکی نیا، نیمه عمرم کردی
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1
📌Expression
✅ از کجا باید بدونم؟!
✅ search me!
A: "How long has this milk been in the fridge?"
B: "Search me. Check the expiration date."
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1
✅ از کجا باید بدونم؟!
✅ search me!
A: "How long has this milk been in the fridge?"
B: "Search me. Check the expiration date."
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1
📌Expression
✅ از کسی بعید بودن
✅ to be unlike somebody
It was unlike you to tell me that
از شما دیگه باید بود او گپ ر بگین بمن.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1
✅ از کسی بعید بودن
✅ to be unlike somebody
It was unlike you to tell me that
از شما دیگه باید بود او گپ ر بگین بمن.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@Nanonet1