This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Bakrah
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a dit : « Ne vendez pas l’or par l’or sauf à poids égal et l’argent par l’argent sauf à poids égal, et vendez l’or par l’argent et l’argent par l’or comme vous voulez. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après Aboû Bakrah
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a dit : « Ne vendez pas l’or par l’or sauf à poids égal et l’argent par l’argent sauf à poids égal, et vendez l’or par l’argent et l’argent par l’or comme vous voulez. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Jãbir ibn Abdillãh
رضي الله عنه
Qui dit que : « Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a interdit de tuer un animal par patience. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Jãbir ibn Abdillãh
رضي الله عنه
Qui dit que : « Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a interdit de tuer un animal par patience. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Jãbir ibn Abdillãh
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A dit : « La nourriture d'une personne suffit pour deux, la nourriture de deux suffit pour quatre, et la nourriture de quatre suffit pour huit. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Jãbir ibn Abdillãh
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A dit : « La nourriture d'une personne suffit pour deux, la nourriture de deux suffit pour quatre, et la nourriture de quatre suffit pour huit. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui dit qu'il a entendu Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « L’exemple de l’avare et du dépensier est comme celui de deux hommes portant des tuniques de fer, de leur poitrine jusqu’à leurs épaules. Quant au dépensier, il ne dépense que lorsque la tunique s’étend ou couvre sa peau au point de cacher ses doigts et d’effacer ses traces. Quant à l’avare, il ne veut rien dépenser, si bien que chaque anneau de la tunique colle à sa place, il essaie de l’élargir mais elle ne s’élargit pas. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui dit qu'il a entendu Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « L’exemple de l’avare et du dépensier est comme celui de deux hommes portant des tuniques de fer, de leur poitrine jusqu’à leurs épaules. Quant au dépensier, il ne dépense que lorsque la tunique s’étend ou couvre sa peau au point de cacher ses doigts et d’effacer ses traces. Quant à l’avare, il ne veut rien dépenser, si bien que chaque anneau de la tunique colle à sa place, il essaie de l’élargir mais elle ne s’élargit pas. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
INSPIRE GUIDE 11.pdf
28.4 MB
#Nouveau
#Traduction_française
🔸[ SACRIFICE DE JUIFS LE JOUR DE "YOM KIPPOUR" ]🔸Inspire Guide sur l'attaque de la synagogue de Heaton Park, Manchester
🔗 Lien de téléchargement de la traduction transcrite au format PDF :
https://archive.gnews.to/s/w79mqH7e32NRybg
#Traduction_française
🔸[ SACRIFICE DE JUIFS LE JOUR DE "YOM KIPPOUR" ]🔸Inspire Guide sur l'attaque de la synagogue de Heaton Park, Manchester
🔗 Lien de téléchargement de la traduction transcrite au format PDF :
https://archive.gnews.to/s/w79mqH7e32NRybg
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a visité la tombe de sa mère, Il a pleuré, et fit pleurer ceux qui l'entouraient, puis il dit : « J'ai demandé la permission à Mon Seigneur de demander pardon pour elle, mais IL ne me l'a pas accordée, puis je LUI ai demandé la permission de visiter sa tombe, et IL me l'a accordée. Visitez donc les tombes car elles rappellent la mort. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a visité la tombe de sa mère, Il a pleuré, et fit pleurer ceux qui l'entouraient, puis il dit : « J'ai demandé la permission à Mon Seigneur de demander pardon pour elle, mais IL ne me l'a pas accordée, puis je LUI ai demandé la permission de visiter sa tombe, et IL me l'a accordée. Visitez donc les tombes car elles rappellent la mort. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Vidéo de أبو عبد الله
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Vidéo de أبو عبد الله
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a dit : « La plus basse place que l'un de vous puissiez atteindre au Paradis est celle où l'on vous dira : "Fais un vœu." Il fera un vœu, encore et encore, et on lui demandera : "As-tu fait un vœu ?" Il répondra : "Oui", et on lui dira : "Alors tu auras ce que tu as souhaité, et même quelque chose de semblable encore. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a dit : « La plus basse place que l'un de vous puissiez atteindre au Paradis est celle où l'on vous dira : "Fais un vœu." Il fera un vœu, encore et encore, et on lui demandera : "As-tu fait un vœu ?" Il répondra : "Oui", et on lui dira : "Alors tu auras ce que tu as souhaité, et même quelque chose de semblable encore. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Souhaib
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a dit : « Lorsque les gens du Paradis entreront au Paradis, ALLÃH Le Très Haut dira : "Voulez-vous que je vous donne encore quelque chose ?" Ils répondront : N'avons-nous pas vu nos visages se faire illuminer ? N'avons-nous pas été admis au Paradis et sauvés du Feu ?". Il ﷺ dit : Il enlevera le voile, et rien ne leur est donné qu'ils aiment plus que de regarder leur Seigneur, Le Tout-Puissant. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Souhaib
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a dit : « Lorsque les gens du Paradis entreront au Paradis, ALLÃH Le Très Haut dira : "Voulez-vous que je vous donne encore quelque chose ?" Ils répondront : N'avons-nous pas vu nos visages se faire illuminer ? N'avons-nous pas été admis au Paradis et sauvés du Feu ?". Il ﷺ dit : Il enlevera le voile, et rien ne leur est donné qu'ils aiment plus que de regarder leur Seigneur, Le Tout-Puissant. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui dit j'ai entendu Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « Sachez que le bas monde est maudit, maudit est ce qu'il contient, sauf le rappel d'ALLÃH [l'évocation], et ce qui s'y rattache, et un savant ou un étudiant en sciences [Islamique]. »
Rapporté par l'Imãm At-Tirmidhî
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui dit j'ai entendu Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « Sachez que le bas monde est maudit, maudit est ce qu'il contient, sauf le rappel d'ALLÃH [l'évocation], et ce qui s'y rattache, et un savant ou un étudiant en sciences [Islamique]. »
Rapporté par l'Imãm At-Tirmidhî
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Sahl ibn saعd
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
A dit : « Si ce bas-monde valait auprès d’ALLÃH le poids d’une aile de moustique, IL n’y aurait pas consenti au mécréant une seule gorgée d’eau. »
Rapporté par l'Imãm At-Tirmidhî
D'après Sahl ibn saعd
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
A dit : « Si ce bas-monde valait auprès d’ALLÃH le poids d’une aile de moustique, IL n’y aurait pas consenti au mécréant une seule gorgée d’eau. »
Rapporté par l'Imãm At-Tirmidhî
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A dit : « Quand l'un de vous éternue, qu'il dise : Al Hamdou LILLÃH (Toute Louange parfaite n'appartient qu'à ALLÃH) et que son frère ou son compagnon lui réponde : Yarhamou k'ALLÃH (Qu'ALLÃH te fasse miséricorde). S'il lui dit : Yarhamou k'ALLÃH, qu'il réponde : Yahdîkumoullah wa yuslih bãlakoum (Qu'ALLÃH vous guide et améliore votre condition). »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A dit : « Quand l'un de vous éternue, qu'il dise : Al Hamdou LILLÃH (Toute Louange parfaite n'appartient qu'à ALLÃH) et que son frère ou son compagnon lui réponde : Yarhamou k'ALLÃH (Qu'ALLÃH te fasse miséricorde). S'il lui dit : Yarhamou k'ALLÃH, qu'il réponde : Yahdîkumoullah wa yuslih bãlakoum (Qu'ALLÃH vous guide et améliore votre condition). »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
❤2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après [عAbdoullãh] Ibn عOmar
رضي الله عنهما
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a dit : « Un homme ne doit pas se lever de sa place pour qu'un autre s'y assoie, mais faites de la place et élargissez »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après [عAbdoullãh] Ibn عOmar
رضي الله عنهما
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a dit : « Un homme ne doit pas se lever de sa place pour qu'un autre s'y assoie, mais faites de la place et élargissez »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A dit : « Lorsque l'imam dit "Samiع ALLÃHOU liman hamidah, dites : ALLÃHOUmma Rabbanã lakal-hamd". Car celui dont la parole coïncide avec celle des anges, ses péchés passés lui sont pardonnés. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A dit : « Lorsque l'imam dit "Samiع ALLÃHOU liman hamidah, dites : ALLÃHOUmma Rabbanã lakal-hamd". Car celui dont la parole coïncide avec celle des anges, ses péchés passés lui sont pardonnés. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A dit : « Si vous saviez - ou : s'ils savaient - ce qu'il y a dans la rangée de devant [à mosquée lors de la prière], il y aurait tirage au sort. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Aboû Hourayra
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A dit : « Si vous saviez - ou : s'ils savaient - ce qu'il y a dans la rangée de devant [à mosquée lors de la prière], il y aurait tirage au sort. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Rãchid Ibn saعd
رضي الله عنه
Qui rapporte qu'un homme parmi les compagnons du Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A dit : « Ô Messager d'ALLÃH ! pourquoi les croyants sont-ils éprouvés dans leurs tombes sauf le martyr ?" Il ﷺ dit : "Le simple éclat des épées sur sa tête est une épreuve suffisante. »
Rapporté par l'Imãm An-Nassã'i
D'après Rãchid Ibn saعd
رضي الله عنه
Qui rapporte qu'un homme parmi les compagnons du Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A dit : « Ô Messager d'ALLÃH ! pourquoi les croyants sont-ils éprouvés dans leurs tombes sauf le martyr ?" Il ﷺ dit : "Le simple éclat des épées sur sa tête est une épreuve suffisante. »
Rapporté par l'Imãm An-Nassã'i
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Sahl ibn saعd
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
A dit : « Les gens seront rassemblés le Jour du Jugement sur une terre blanche et poussiéreuse, comme la croûte du pain, sans qu'aucune connaissance ne soit accessible à personne. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Sahl ibn saعd
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
A dit : « Les gens seront rassemblés le Jour du Jugement sur une terre blanche et poussiéreuse, comme la croûte du pain, sans qu'aucune connaissance ne soit accessible à personne. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Vidéo de أبو عبد الله
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Anas ibn Mãlik
رضي الله عنه
Qui rapporte que : « Un homme dit : Ô Prophète d'ALLÃH ﷺ comment le mécréant sera-t-il ressuscité sur son visage ? Il ﷺ dit : "N'est-ce pas Celui qui l'a fait marcher sur ses deux pieds dans ce monde capable de le faire marcher sur son visage le Jour de la Résurrection ? »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après Anas ibn Mãlik
رضي الله عنه
Qui rapporte que : « Un homme dit : Ô Prophète d'ALLÃH ﷺ comment le mécréant sera-t-il ressuscité sur son visage ? Il ﷺ dit : "N'est-ce pas Celui qui l'a fait marcher sur ses deux pieds dans ce monde capable de le faire marcher sur son visage le Jour de la Résurrection ? »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim