This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après عAbdoullãh ibn عAmr [ibnoul عÃs]
رضي الله عنهما
qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Récitez le Qur'ãn en un mois. » J'ai dit : « Je me sens assez fort », jusqu'à ce qu'il ﷺ dise : « Alors récitez-le en sept jours, et ne dépassez pas cela. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après عAbdoullãh ibn عAmr [ibnoul عÃs]
رضي الله عنهما
qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Récitez le Qur'ãn en un mois. » J'ai dit : « Je me sens assez fort », jusqu'à ce qu'il ﷺ dise : « Alors récitez-le en sept jours, et ne dépassez pas cela. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Sãlim qui rapporte de son père qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a dit : « Il n'y a pas d'envie [jalousie] sauf dans deux cas. Un homme à qui ALLÃH a donné le Qur'ãn et qui le récite constamment nuit et jour. Et un homme à qui ALLÃH a donné la richesse et qui la dépense constamment nuit et jour. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après Sãlim qui rapporte de son père qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
a dit : « Il n'y a pas d'envie [jalousie] sauf dans deux cas. Un homme à qui ALLÃH a donné le Qur'ãn et qui le récite constamment nuit et jour. Et un homme à qui ALLÃH a donné la richesse et qui la dépense constamment nuit et jour. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Houreyra
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Savez-vous ce qu'est la médisance ? Ils dirent : " ALLÃH et Son Messager savent mieux. " Il ﷺ dit : " Que tu parle sur ton frère de ce qu'il déteste. Il fut dit : Vois-tu si ton frère avait réellement ce qui a été dit sur lui ? Il ﷺ dit: S'il a ce que vous dites, alors vous l'avez calomnié, et s'il ne l'a pas, alors vous l'avez diffamé. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Aboû Houreyra
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Savez-vous ce qu'est la médisance ? Ils dirent : " ALLÃH et Son Messager savent mieux. " Il ﷺ dit : " Que tu parle sur ton frère de ce qu'il déteste. Il fut dit : Vois-tu si ton frère avait réellement ce qui a été dit sur lui ? Il ﷺ dit: S'il a ce que vous dites, alors vous l'avez calomnié, et s'il ne l'a pas, alors vous l'avez diffamé. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
https://www.cotizup.com/famillecai
🔥 Urgence humanitaire – Des familles réfugiées vivent dans une misère indenoscriptible…
Frères et sœurs,
Au Caire, des familles réfugiées vivent aujourd’hui dans des conditions que personne ne devrait connaître :
Des mères qui ne mangent pas pour laisser leurs enfants manger
Des enfants qui dorment à même le sol
Des amputés, des malades, des personnes âgées… sans soins
Des familles qui n’ont même pas 30 € pour payer un loyer et éviter l’expulsion chaque mois
Ces familles ont été contraintes de quitter leur pays et se retrouvent aujourd’hui au Caire sans ressources ni protection si ce n'est Allah.
Par la permission d’Allah, nous lançons un projet concret avec une association locale. Le projet consiste à :
👉🏼 Mettre en place une petite boulangerie pour donner du travail
👉🏼 Aider certaines familles à devenir autonomes
👉🏼 Soutenir les cas les plus urgents (malades, veuves, personnes handicapées)
🎯 Objectif : 10 000 € (2500 on déja été rassemblés)
Chaque euro peut réellement changer une vie.
Partagez au maximum.
Qu’Allah soulage leur souffrance et vous récompense pour votre part.
🔥 Urgence humanitaire – Des familles réfugiées vivent dans une misère indenoscriptible…
Frères et sœurs,
Au Caire, des familles réfugiées vivent aujourd’hui dans des conditions que personne ne devrait connaître :
Des mères qui ne mangent pas pour laisser leurs enfants manger
Des enfants qui dorment à même le sol
Des amputés, des malades, des personnes âgées… sans soins
Des familles qui n’ont même pas 30 € pour payer un loyer et éviter l’expulsion chaque mois
Ces familles ont été contraintes de quitter leur pays et se retrouvent aujourd’hui au Caire sans ressources ni protection si ce n'est Allah.
Par la permission d’Allah, nous lançons un projet concret avec une association locale. Le projet consiste à :
👉🏼 Mettre en place une petite boulangerie pour donner du travail
👉🏼 Aider certaines familles à devenir autonomes
👉🏼 Soutenir les cas les plus urgents (malades, veuves, personnes handicapées)
🎯 Objectif : 10 000 € (2500 on déja été rassemblés)
Chaque euro peut réellement changer une vie.
Partagez au maximum.
Qu’Allah soulage leur souffrance et vous récompense pour votre part.
CotizUp.com
Aide d’urgence à des familles déplacées - CotizUp.com
Soutenez cette cagnotte : participez ou partagez au maximum !
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Djãbir ibn عAbdoullãh
رضي الله عنهما
Qui dit qu'il a entendu Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « Le diable a désespéré d'être adoré par les croyants dans la péninsule arabique, mais il espère semer la discorde parmi eux. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Djãbir ibn عAbdoullãh
رضي الله عنهما
Qui dit qu'il a entendu Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « Le diable a désespéré d'être adoré par les croyants dans la péninsule arabique, mais il espère semer la discorde parmi eux. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Houdheifa Ibnoul Yamãn
رضي الله عنه
Qui rapporte qu'il lui est parvenu qu'un homme colportait les rumeurs et Houdheifa dit : J'ai entendu Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « N'entrera pas au Paradis celui [ou celle] qui colporte les rumeurs. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Houdheifa Ibnoul Yamãn
رضي الله عنه
Qui rapporte qu'il lui est parvenu qu'un homme colportait les rumeurs et Houdheifa dit : J'ai entendu Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « N'entrera pas au Paradis celui [ou celle] qui colporte les rumeurs. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Houreyra
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « N'entrera pas au paradis quiconque ne préserve pas son voisin contre ses malheurs [l'injustice, l'oppression et la transgression...] »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Aboû Houreyra
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « N'entrera pas au paradis quiconque ne préserve pas son voisin contre ses malheurs [l'injustice, l'oppression et la transgression...] »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Muhammad Ibn Joubayr Ibn Mout'iعm qui informe que son père lui a informé que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « N'entrera pas au paradis quiconque coupe les liens de parenté. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Muhammad Ibn Joubayr Ibn Mout'iعm qui informe que son père lui a informé que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « N'entrera pas au paradis quiconque coupe les liens de parenté. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Djãbir ibn عAbdoullãh
رضي الله عنهما
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A maudit ceux qui mangent de l'usure, et ceux qui font manger, et ceux qui l'écrivent, et les témoins de cela. Et il a dit : « Ils sont tous pareils. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Djãbir ibn عAbdoullãh
رضي الله عنهما
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A maudit ceux qui mangent de l'usure, et ceux qui font manger, et ceux qui l'écrivent, et les témoins de cela. Et il a dit : « Ils sont tous pareils. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après [Abdoullãh] ibn عAbbãs
رضي الله عنهما
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A maudit les hommes qui imitent les femmes et les femmes qui imitent les hommes.
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
D'après [Abdoullãh] ibn عAbbãs
رضي الله عنهما
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A maudit les hommes qui imitent les femmes et les femmes qui imitent les hommes.
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après [عAbdoullãh] ibnou عOmar
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Jibrîl [l'Ange Gabriel] n'a cessé de me conseiller au sujet du voisin jusqu'à ce que je pense qu'il allait lui léguer sa part d'héritage. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après [عAbdoullãh] ibnou عOmar
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Jibrîl [l'Ange Gabriel] n'a cessé de me conseiller au sujet du voisin jusqu'à ce que je pense qu'il allait lui léguer sa part d'héritage. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après [Abdoullãh] ibn عAbbãs
رضي الله عنهما
Qui a entendu عOmar Ibnoul خKhattãb dire alors qu'il était sur la chaire [tribune élevée pour prononcer le sermon ou un discours] que j'ai entendu Le Prophète Le d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « Ne m'exaltez pas comme les chrétiens ont exalté le Fils de Marie, car je ne suis qu'un serviteur d'ALLÃH. Dites plutôt : Serviteur d'ALLÃH et de Son Messager. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
D'après [Abdoullãh] ibn عAbbãs
رضي الله عنهما
Qui a entendu عOmar Ibnoul خKhattãb dire alors qu'il était sur la chaire [tribune élevée pour prononcer le sermon ou un discours] que j'ai entendu Le Prophète Le d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « Ne m'exaltez pas comme les chrétiens ont exalté le Fils de Marie, car je ne suis qu'un serviteur d'ALLÃH. Dites plutôt : Serviteur d'ALLÃH et de Son Messager. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Oussãma ibn Zayd
رضي الله عنهما
Qui dit : J'ai dit : Ô Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Je ne t'ai jamais vu jeûner aucun des mois comme tu jeûnes à Shaع'ban [8] ? Il ﷺ dit : « C'est un mois que les gens négligent, entre Rajab [7] et Ramadhãn [9] et c'est un mois au cours duquel les actes sont élevés au Seigneur des mondes, alors j'aimerais que mes actes soient élevés pendant que je jeûne. »
Rapporté par l'Imãm An-Nassã'i
D'après Oussãma ibn Zayd
رضي الله عنهما
Qui dit : J'ai dit : Ô Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Je ne t'ai jamais vu jeûner aucun des mois comme tu jeûnes à Shaع'ban [8] ? Il ﷺ dit : « C'est un mois que les gens négligent, entre Rajab [7] et Ramadhãn [9] et c'est un mois au cours duquel les actes sont élevés au Seigneur des mondes, alors j'aimerais que mes actes soient élevés pendant que je jeûne. »
Rapporté par l'Imãm An-Nassã'i
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après عÃ'isha [La Mère des croyants]
رضي الله تبارك وتعالى عنها
Qui dit : « Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
Avait l'habitude de jeûner jusqu'à ce que nous disions qu'il ne romprait pas son jeûne, et il rompait son jeûne jusqu'à ce que nous disions qu'il ne jeûnerait pas. Je n'ai jamais vu le Messager d'ALLÃH ﷺ jeûner complètement pendant un mois entier sauf le mois de Ramadhãn, et Je ne l'ai jamais vu jeûner plus qu'à Shaعbãn. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
D'après عÃ'isha [La Mère des croyants]
رضي الله تبارك وتعالى عنها
Qui dit : « Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
Avait l'habitude de jeûner jusqu'à ce que nous disions qu'il ne romprait pas son jeûne, et il rompait son jeûne jusqu'à ce que nous disions qu'il ne jeûnerait pas. Je n'ai jamais vu le Messager d'ALLÃH ﷺ jeûner complètement pendant un mois entier sauf le mois de Ramadhãn, et Je ne l'ai jamais vu jeûner plus qu'à Shaعbãn. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Salama [Ibn Abdour Rahmãn ibn عAouf] qui dit : " J'ai entendu عÃ'isha [La Mère des croyants]
رضي الله تبارك وتعالى عنها
Dire : « J'avais l'obligation de jeûner pendant le Ramadhãn mais je n'arrivais à le rattraper qu'en Shaعbãn". »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après Aboû Salama [Ibn Abdour Rahmãn ibn عAouf] qui dit : " J'ai entendu عÃ'isha [La Mère des croyants]
رضي الله تبارك وتعالى عنها
Dire : « J'avais l'obligation de jeûner pendant le Ramadhãn mais je n'arrivais à le rattraper qu'en Shaعbãn". »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Dardã
رضي الله عنه
qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Ne vais-je donc pas vous informer au sujet des meilleures de vos œuvres, les plus pures au près de votre Roi, celles qui vous élèvent en degré, meilleures pour vous que de dépenser de l'or et du papier, et meilleures pour vous que de rencontrer votre ennemi et de frapper leurs cous, et eux de frapper vos cous ? ! Ils dirent : Oui, il ﷺ répondit : L'évocation d'ALLÃH. »
Rapporté par l'Imãm At-Tirmidh
D'après Aboû Dardã
رضي الله عنه
qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Ne vais-je donc pas vous informer au sujet des meilleures de vos œuvres, les plus pures au près de votre Roi, celles qui vous élèvent en degré, meilleures pour vous que de dépenser de l'or et du papier, et meilleures pour vous que de rencontrer votre ennemi et de frapper leurs cous, et eux de frapper vos cous ? ! Ils dirent : Oui, il ﷺ répondit : L'évocation d'ALLÃH. »
Rapporté par l'Imãm At-Tirmidh
Forwarded from Sous l'étendard du Déluge
L’intention ici est de transmettre la vérité en recherchant l'agrément d'Allah.
﴿ مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ ﴾
« Celui qui guide vers un bien aura une récompense équivalente à celle de celui qui l’accomplit. »
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Sous l'étendard du Déluge
Episode-1.pdf
1.4 MB
يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
« Ils veulent éteindre la lumière d’Allah par leurs bouches, mais Allah parachèvera Sa lumière, même si les mécréants la détestent »
(Coran, sourate As-Saff, 61:8)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après عAbdoullãh ibn عAmr [ibnoul عÃs]
رضي الله عنهما
qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Les justes sont, seront auprès d'ALLÃH sur des trônes de lumière à la droite du Tout Miséricordieux, et chacune de Ses Mains est une droite. Ceux qui rendent la justice dans leurs jugements et envers leurs proches et ce qu'ils gouvernent. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après عAbdoullãh ibn عAmr [ibnoul عÃs]
رضي الله عنهما
qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Les justes sont, seront auprès d'ALLÃH sur des trônes de lumière à la droite du Tout Miséricordieux, et chacune de Ses Mains est une droite. Ceux qui rendent la justice dans leurs jugements et envers leurs proches et ce qu'ils gouvernent. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Yasir ibn Djãbir qui dit : Un vent rouge a soufflé à Koufa et un homme qui n'avait pas l'habitude de crier a dit : "Ô عAbdoullãh ibn Masعoûd, l'Heure est arrivée ? Il s'est alors assis, car il était allongé, et a dit : "L'Heure ne viendra pas avant que l'on ne partage un héritage, et que l'on ne se réjouisse pas d'un butin".
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Yasir ibn Djãbir qui dit : Un vent rouge a soufflé à Koufa et un homme qui n'avait pas l'habitude de crier a dit : "Ô عAbdoullãh ibn Masعoûd, l'Heure est arrivée ? Il s'est alors assis, car il était allongé, et a dit : "L'Heure ne viendra pas avant que l'on ne partage un héritage, et que l'on ne se réjouisse pas d'un butin".
Rapporté par l'Imãm Mouslim