This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après [Abdoullãh] ibn عAbbãs
رضي الله عنهما
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A maudit les hommes qui imitent les femmes et les femmes qui imitent les hommes.
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
D'après [Abdoullãh] ibn عAbbãs
رضي الله عنهما
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
A maudit les hommes qui imitent les femmes et les femmes qui imitent les hommes.
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après [عAbdoullãh] ibnou عOmar
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Jibrîl [l'Ange Gabriel] n'a cessé de me conseiller au sujet du voisin jusqu'à ce que je pense qu'il allait lui léguer sa part d'héritage. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après [عAbdoullãh] ibnou عOmar
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Jibrîl [l'Ange Gabriel] n'a cessé de me conseiller au sujet du voisin jusqu'à ce que je pense qu'il allait lui léguer sa part d'héritage. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après [Abdoullãh] ibn عAbbãs
رضي الله عنهما
Qui a entendu عOmar Ibnoul خKhattãb dire alors qu'il était sur la chaire [tribune élevée pour prononcer le sermon ou un discours] que j'ai entendu Le Prophète Le d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « Ne m'exaltez pas comme les chrétiens ont exalté le Fils de Marie, car je ne suis qu'un serviteur d'ALLÃH. Dites plutôt : Serviteur d'ALLÃH et de Son Messager. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
D'après [Abdoullãh] ibn عAbbãs
رضي الله عنهما
Qui a entendu عOmar Ibnoul خKhattãb dire alors qu'il était sur la chaire [tribune élevée pour prononcer le sermon ou un discours] que j'ai entendu Le Prophète Le d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Dire : « Ne m'exaltez pas comme les chrétiens ont exalté le Fils de Marie, car je ne suis qu'un serviteur d'ALLÃH. Dites plutôt : Serviteur d'ALLÃH et de Son Messager. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Oussãma ibn Zayd
رضي الله عنهما
Qui dit : J'ai dit : Ô Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Je ne t'ai jamais vu jeûner aucun des mois comme tu jeûnes à Shaع'ban [8] ? Il ﷺ dit : « C'est un mois que les gens négligent, entre Rajab [7] et Ramadhãn [9] et c'est un mois au cours duquel les actes sont élevés au Seigneur des mondes, alors j'aimerais que mes actes soient élevés pendant que je jeûne. »
Rapporté par l'Imãm An-Nassã'i
D'après Oussãma ibn Zayd
رضي الله عنهما
Qui dit : J'ai dit : Ô Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
Je ne t'ai jamais vu jeûner aucun des mois comme tu jeûnes à Shaع'ban [8] ? Il ﷺ dit : « C'est un mois que les gens négligent, entre Rajab [7] et Ramadhãn [9] et c'est un mois au cours duquel les actes sont élevés au Seigneur des mondes, alors j'aimerais que mes actes soient élevés pendant que je jeûne. »
Rapporté par l'Imãm An-Nassã'i
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après عÃ'isha [La Mère des croyants]
رضي الله تبارك وتعالى عنها
Qui dit : « Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
Avait l'habitude de jeûner jusqu'à ce que nous disions qu'il ne romprait pas son jeûne, et il rompait son jeûne jusqu'à ce que nous disions qu'il ne jeûnerait pas. Je n'ai jamais vu le Messager d'ALLÃH ﷺ jeûner complètement pendant un mois entier sauf le mois de Ramadhãn, et Je ne l'ai jamais vu jeûner plus qu'à Shaعbãn. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
D'après عÃ'isha [La Mère des croyants]
رضي الله تبارك وتعالى عنها
Qui dit : « Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
Avait l'habitude de jeûner jusqu'à ce que nous disions qu'il ne romprait pas son jeûne, et il rompait son jeûne jusqu'à ce que nous disions qu'il ne jeûnerait pas. Je n'ai jamais vu le Messager d'ALLÃH ﷺ jeûner complètement pendant un mois entier sauf le mois de Ramadhãn, et Je ne l'ai jamais vu jeûner plus qu'à Shaعbãn. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Salama [Ibn Abdour Rahmãn ibn عAouf] qui dit : " J'ai entendu عÃ'isha [La Mère des croyants]
رضي الله تبارك وتعالى عنها
Dire : « J'avais l'obligation de jeûner pendant le Ramadhãn mais je n'arrivais à le rattraper qu'en Shaعbãn". »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après Aboû Salama [Ibn Abdour Rahmãn ibn عAouf] qui dit : " J'ai entendu عÃ'isha [La Mère des croyants]
رضي الله تبارك وتعالى عنها
Dire : « J'avais l'obligation de jeûner pendant le Ramadhãn mais je n'arrivais à le rattraper qu'en Shaعbãn". »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Dardã
رضي الله عنه
qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Ne vais-je donc pas vous informer au sujet des meilleures de vos œuvres, les plus pures au près de votre Roi, celles qui vous élèvent en degré, meilleures pour vous que de dépenser de l'or et du papier, et meilleures pour vous que de rencontrer votre ennemi et de frapper leurs cous, et eux de frapper vos cous ? ! Ils dirent : Oui, il ﷺ répondit : L'évocation d'ALLÃH. »
Rapporté par l'Imãm At-Tirmidh
D'après Aboû Dardã
رضي الله عنه
qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Ne vais-je donc pas vous informer au sujet des meilleures de vos œuvres, les plus pures au près de votre Roi, celles qui vous élèvent en degré, meilleures pour vous que de dépenser de l'or et du papier, et meilleures pour vous que de rencontrer votre ennemi et de frapper leurs cous, et eux de frapper vos cous ? ! Ils dirent : Oui, il ﷺ répondit : L'évocation d'ALLÃH. »
Rapporté par l'Imãm At-Tirmidh
Forwarded from Sous l'étendard du Déluge
L’intention ici est de transmettre la vérité en recherchant l'agrément d'Allah.
﴿ مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ ﴾
« Celui qui guide vers un bien aura une récompense équivalente à celle de celui qui l’accomplit. »
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Sous l'étendard du Déluge
Episode-1.pdf
1.4 MB
يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
« Ils veulent éteindre la lumière d’Allah par leurs bouches, mais Allah parachèvera Sa lumière, même si les mécréants la détestent »
(Coran, sourate As-Saff, 61:8)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après عAbdoullãh ibn عAmr [ibnoul عÃs]
رضي الله عنهما
qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Les justes sont, seront auprès d'ALLÃH sur des trônes de lumière à la droite du Tout Miséricordieux, et chacune de Ses Mains est une droite. Ceux qui rendent la justice dans leurs jugements et envers leurs proches et ce qu'ils gouvernent. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après عAbdoullãh ibn عAmr [ibnoul عÃs]
رضي الله عنهما
qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Les justes sont, seront auprès d'ALLÃH sur des trônes de lumière à la droite du Tout Miséricordieux, et chacune de Ses Mains est une droite. Ceux qui rendent la justice dans leurs jugements et envers leurs proches et ce qu'ils gouvernent. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Yasir ibn Djãbir qui dit : Un vent rouge a soufflé à Koufa et un homme qui n'avait pas l'habitude de crier a dit : "Ô عAbdoullãh ibn Masعoûd, l'Heure est arrivée ? Il s'est alors assis, car il était allongé, et a dit : "L'Heure ne viendra pas avant que l'on ne partage un héritage, et que l'on ne se réjouisse pas d'un butin".
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Yasir ibn Djãbir qui dit : Un vent rouge a soufflé à Koufa et un homme qui n'avait pas l'habitude de crier a dit : "Ô عAbdoullãh ibn Masعoûd, l'Heure est arrivée ? Il s'est alors assis, car il était allongé, et a dit : "L'Heure ne viendra pas avant que l'on ne partage un héritage, et que l'on ne se réjouisse pas d'un butin".
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Houreyra
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « L'Heure ne viendra pas avant que la science ne disparaisse, que les tremblements de terre ne se multiplient, que le temps ne se contracte, que les tentations ne surgissent et que les massacres ne s'intensifient, jusqu'à ce que la richesse ne devienne abondante parmi vous et ne déborde. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
D'après Aboû Houreyra
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « L'Heure ne viendra pas avant que la science ne disparaisse, que les tremblements de terre ne se multiplient, que le temps ne se contracte, que les tentations ne surgissent et que les massacres ne s'intensifient, jusqu'à ce que la richesse ne devienne abondante parmi vous et ne déborde. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Houreyra
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Si l'on perd la confiance, alors attendez au dressement de l'Heure. » Il a dit : « Comment peut-on la perdre, Ô Messager d'ALLÃH ? » Il ﷺ dit : « Quand on confie une affaire à quelqu'un qui n'est pas compétent pour le faire »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
D'après Aboû Houreyra
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Si l'on perd la confiance, alors attendez au dressement de l'Heure. » Il a dit : « Comment peut-on la perdre, Ô Messager d'ALLÃH ? » Il ﷺ dit : « Quand on confie une affaire à quelqu'un qui n'est pas compétent pour le faire »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri
❤2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après [عAbdoullãh] ibnou عOmar
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Le mounãfiقq [l'hypocrite] est comme une brebis errante entre deux troupeaux, appelant l'un et l'autre de temps en temps. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après [عAbdoullãh] ibnou عOmar
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Le mounãfiقq [l'hypocrite] est comme une brebis errante entre deux troupeaux, appelant l'un et l'autre de temps en temps. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après [عAbdoullãh] ibnou عOmar
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Les gens sont comme cent chameaux on n'en trouve guère un qui soit montable. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après [عAbdoullãh] ibnou عOmar
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Les gens sont comme cent chameaux on n'en trouve guère un qui soit montable. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Oum Darda' qui rapporte de Aboû Darda' qui dit que mon bien aimé [c'est-à-dire Le Messager d'ALLÃH]
صلى الله عليه و سلم
M'a conseillé en ces termes : « Ne buvez pas d'alcool car c'est la porte de tous les maux. »
Rapporté par l'Imãm Ibn Mãjãh
D'après Oum Darda' qui rapporte de Aboû Darda' qui dit que mon bien aimé [c'est-à-dire Le Messager d'ALLÃH]
صلى الله عليه و سلم
M'a conseillé en ces termes : « Ne buvez pas d'alcool car c'est la porte de tous les maux. »
Rapporté par l'Imãm Ibn Mãjãh
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après [عAbdoullãh] ibnou عOmar
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Tout alcool est une boisson enivrante, et toute boisson enivrante est interdite. Et quiconque boit de l'alcool dans ce monde et meurt en persistant dans cette habitude, ne le boira pas dans l'au-delà. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après [عAbdoullãh] ibnou عOmar
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Tout alcool est une boisson enivrante, et toute boisson enivrante est interdite. Et quiconque boit de l'alcool dans ce monde et meurt en persistant dans cette habitude, ne le boira pas dans l'au-delà. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Dharr
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Ceux qui accumulent beaucoup [bien, argent...] sont ceux qui recevront le moins le Jour du Jugement sauf ceux à qui ALLÃH a donné du bien, et qui le dépensent à droite et à gauche, devant et derrière eux, et font le bien avec lui. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après Aboû Dharr
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صلى الله عليه و سلم
A dit : « Ceux qui accumulent beaucoup [bien, argent...] sont ceux qui recevront le moins le Jour du Jugement sauf ceux à qui ALLÃH a donné du bien, et qui le dépensent à droite et à gauche, devant et derrière eux, et font le bien avec lui. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Houreyra
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Khosrow périra, et après lui, il n'y aura plus de Khosrow. Et César périra, et après lui, il n'y aura plus de César. Et ses trésors seront distribués sur le chemin d'ALLÃH. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
D'après Aboû Houreyra
رضي الله عنه
Qui dit que Le Messager d'ALLÃH
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ
a dit : « Khosrow périra, et après lui, il n'y aura plus de Khosrow. Et César périra, et après lui, il n'y aura plus de César. Et ses trésors seront distribués sur le chemin d'ALLÃH. »
Rapporté par l'Imãm Al Bouخkhãri et Mouslim
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Essai de traduction rapprochée :
D'après Aboû Dharr
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
De ce qu'Il a rapporté de Son Seigneur Béni et Élevé qui dit : « Ô Mes serviteurs, vous péchez jour comme de nuit, et MOI Je pardonne tous les péchés, alors demandez-Moi pardon Je vous pardonnerais. Ô Mes serviteurs, vous ne pourriez jamais ME faire de mal pour ME faire du mal, et vous ne pourriez jamais Me faire du bien pour ME faire du bien. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim
D'après Aboû Dharr
رضي الله عنه
Qui rapporte que Le Prophète d'ALLÃH
صلى الله عليه وآله وسلَّم
De ce qu'Il a rapporté de Son Seigneur Béni et Élevé qui dit : « Ô Mes serviteurs, vous péchez jour comme de nuit, et MOI Je pardonne tous les péchés, alors demandez-Moi pardon Je vous pardonnerais. Ô Mes serviteurs, vous ne pourriez jamais ME faire de mal pour ME faire du mal, et vous ne pourriez jamais Me faire du bien pour ME faire du bien. »
Rapporté par l'Imãm Mouslim