За языки РФ – Telegram
За языки РФ
1.11K subscribers
485 photos
26 videos
11 files
910 links
Общественная платформа в поддержку языков народов РФ и языкового равноправия

rflanguages2017@gmail.com
Download Telegram
Forwarded from The Ossetian Spectator
Тамерлан Камболов в Facebook:

«Поистине историческое решение!
Определены школы в г. Владикавказе, в которых с сентября 2020 может начаться преподавание осетинского языка в дигорской литературной форме. Детали - в прилагаемом письме Министра образования и науки Л.В. Башариной на имя Главы республики.
Особо отмечу для той категории ФБукчан, которые не умеют читать официальные документы: никакой обязательности или принуждения. Прием в эти классы - только по желанию родителей.
Поскольку то, состоится это событие или нет, зависит от максимального распространения этой информации, было бы неплохо, если бы мои ФБ-друзья поделились моим постом».
Канал в режиме онлайн пишет татарские переводы ключевых понятий, употребляемых президентом России Путиным в его послании Федеральному собранию

https://news.1rj.ru/str/tatyaz/397
Не так давно был издан свод правил дигорской орфографии и пунктуации. Это к вопросу о... Ну вы поняли. Книгу можно скачать и пользоваться правилами: https://vk.com/wall-33833481_12421
В Москве в «Гараже» состоится цикл публичных дискуссий «Деколонизация мышления»

22 января, среда
19:00–21:00Лекторий Музея «Гараж»
Де/колонизация? Языковая политика и почему с ней столько хлопот
Чем отличаются «колонизаторские» и «просветительские» действия в языковой политике? Первая дискуссия цикла посвящена тому, как оценивать действия Российской империи и СССР в сфере регулирования языков. Речь также пойдет о современном стремлении государств и этнических групп к свободе от доминирования русского языка и о конфликтах между латиницей и кириллицей на постсоветском пространстве.

https://garagemca.org/ru/event/a-cycle-of-discussions-decolonizing-the-mind?
— Айрат, а есть ли подобные программы или обучение на родном языке в других республиках России?

— Есть пласт башкирской филологии, чувашской. Сейчас только филологией ограничиваются. Да, в Башкирском государственном университете тоже в свое время было преподавание на башкирском языке на разных специальностях. В девяностые — начале нулевых было сотрудничество между нашими регионами. У якутов дела обстоят даже получше: у них сохранился единственный в России институт национального образования, который раньше был филиалом Академии наук. В Якутске имеется несколько школ, в которых преподают на якутском языке. Есть энтузиасты, которые преподают информатику на якутском языке. Отдельные образовательные проекты есть у крымских татар, они тоже встраивают это в полилингвальное образование. Кстати, по полингвальному образованию очень хорошо работают в Северной Осетии: советник главы республики Тамерлан Камболов, заведующий кафедрой ЮНЕСКО в университете, разработал концепцию полилингвальных школ, гимназий, садиков. Сейчас у них 32 садика на полилингвальном обучении, около десятка школ переходят на эту систему. Ею хорошо заинтересовались в республиках Кавказа: в Кабардино-Балкарии создают две полилингвальные школы на кабардинском языке. В Чечне школ с чеченским языком обучения нет, но у них республика моноэтничная, поэтому им легче сохранять литературный язык.
Отмечу, что все это является международной практикой — любое сохранение региональных языков в Европе. Например, в Уэльсе с 1996 года создали немало школ с валлийским языком обучения. До этого этот кельтский язык был практически мертвым, он очень сложный. Теперь он стал восстанавливать свои позиции среди молодежи. Молодые люди обучились в таких школах (это подавалось как полилингвальное образование) и теперь знают валлийский язык. Примерно 40 процентов молодежи говорят на валлийском. В Каталонии хорошо знают каталонский язык: порядка 15 процентов пожилых людей и 80 процентов молодежи. Молодежь лучше знает каталонский за счет таких школ. Нам важна пропаганда полилингвального образования, нужно объяснять, что дает татарский язык, кроме собственно общения.

https://m.realnoevremya.ru/articles/163218-30-let-bez-tatarskogo-universiteta-proekt-pohoronen
В Латвии вышел второй художественный фильм на латгальском языке Piļsāta pi upis ("Город у реки")

В основе сюжета фильма события 1930-1940-х годов в независимой Латвии, описанные в одноимённой повести Гунарса Яновскиса

На премьере фильма в Риге побывала экс-президент Латвии Вайре-Вике Фрейберга

https://www.lakuga.lv/2020/01/08/visturs-kairiss-latgalisu-voluda-ir-filmys-spaks/
Forwarded from Адыгэ Хэку
Ученые лингвисты считают, что единственный способ сохранить родные языки, в т.ч. адыгабзэ/адыгэбзэ – это внедрение полилингвальности в образовательную систему национальных регионов. О том, что это такое рассказывает профессор Тамерлан Камболов.
Правительству РФ - представить предложения

— по совершенствованию системы подготовки в профессиональных образовательных организациях педагогических работников образовательных организаций, реализующих программы дошкольного и начального общего образования, в области преподавания языков народов Российской Федерации и литературного чтения на этих языках;

Правительству Российской Федерации совместно с органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации, на территориях которых проживают коренные малочисленные народы
— обеспечить организацию целевого обучения лиц, относящихся к коренным малочисленным народам Российской Федерации, в образовательных организациях высшего образования по специальностям и направлениям подготовки, входящим в состав укрупнённых групп «Образование и педагогические науки», «Языкознание и литературоведение», «Культуроведение и социокультурные проекты», а также последующее трудоустройство этих лиц в образовательные организации и другие организации социальной сферы, осуществляющие деятельность в указанных субъектах Российской Федерации

http://www.kremlin.ru/acts/assignments/orders/62618
Исследователи пришли к выводу, что дети из числа коренных народов, родители которых в раннем детстве сформировали им прочное чувство их культурной идентичности, имели лучше здоровье и более высокие социально-экономические показатели в дальнейшем в жизни. Эти выводы предполагают, что устойчивая идентичность ребенка выступает защитным барьером в отношении множества трудностей, с которыми представителям коренных народов приходится сталкиваться в жизни

https://phys.org/news/2019-11-indigenous-culture-boosts-children-outcomes.html
«Языки важны, но гораздо более важны носители этих языков. Языки умирают потому, что их носители подвергаются дискриминации, исключению и жестокому обращению, чтобы они отказались от своих родных языков». Елена Ясная Агилар, лингвист из Мексики
Досье исследовательского центра Mercator о валлийском языке в системе образования Британии

https://www.mercator-research.eu/fileadmin/mercator/documents/regional_dossiers/welsh_in_the_uk_2nd.pdf
Forwarded from Uralistica
УдНИИ выпустил в свет свою версию электронного корпуса удмуртского языка

http://udmcorpus.udman.ru/home
Со следующего учебного года для всех школьников первого класса на Западных островах (Na h-Eileanan an Iar) в Шотландии языком обучения станет гэльский

Депутат консервативной партии эту меру раскритиковала, за что получила порцию ответной критики от политиков из Шотландской национальной партии и требования извиниться

Консерватор Лиз Смит назвала введение обучения на гэльском «глубоко тревожной мерой»:

«Это глубокой тревожная мера, которая может привести детей с Западных островов в отстающее положение в сравнении со своими ровесниками».

Депутат от Шотландской национальной партии Аласдер Аллан назвал ее комментарии оскорбительными и потребовал от депутата извинений

Аллан: «Дети, обучавшиеся на гэльском, не то что не будут отставать, выйдут из школы двуязычными, и, как показывает опыт, будут иметь более высокие результаты во всех сферах, включая английский язык».

«Западные острова — последняя территория в Шотландии, где большинство населения ещё владеет гэльским языком, и они продолжали говорить на гэльском, несмотря на невежественные замечания в свой адрес в течение веков».

По новой системе дети по умолчанию будут обучаться первые три года на гэльском языке, английский начнется только с 4 класса. Тем не менее у родителей будет возможность выбрать школы без гэльского языка, но гэльскоязычное обучение будет "дефолтным", запущенным в большинстве школ по умолчанию.

https://www.scotsman.com/education/msps-demand-apology-for-highly-offensive-tory-comments-on-gaelic-education-1-5079566
Таким образом, деятельность муфтията и ее учрежденных организаций в текущем году будет выстроена с учетом задач по развитию татароязычной среды в мечетях, обучению татарскому языку, популяризации татарского духовного наследия, сохранению национальной идентичности и воспитание национального самосознания среди соотечественников. У духовного управления мусульман Татарстана уже есть опыт реализации подобных проектов и инициатив, в том числе татарская школа «Нур» в Альметьевске, мусульманский пансионат для мальчиков «Ярдэм» в Балтасях и татарская школа «Ихсан» в Елабуге, примечетские курсы татарского языка, СМИ и издания. Кроме того, деятельность ДУМ РТ и мечетей, деловые коммуникации и консультирование населения осуществляются преимущественно на татарском языке.

https://business-gazeta.ru/news/454596
Репортаж татарской редакции «Азатлык» с дискуссии о деколонизации и языковой политике в «Гараже» (Москва) 22 февраля:

Артем Федоринчик — чуваш, удмурт һәм тагын дистә ярым телне өйрәнүче полиглот-лингвист. Федоринчик кайбер тезисларның шикле булуын тәнкыйтьләде. "Бүген кырык кеше тыңлады да кайтып китте. Калган халык өенә кайта да, телевизорны кабыза, ә федераль каналларда даими рәвештә урыс теленең башка илләрдә — Казакъстанда, Украинада "изелүе" турында сөйләнә, үзебездәге мари теленең хәле турында бернинди материал чыкмый". Ул шулай ук колонизация/деколонизация хакында сөйләгәндә, колония хәлендәге тел йә милләт вәкилләренең чыгыш ясарга чакырылмавы сәер дигән фикердә. Шулай ук спикерларның очраклы кешеләр булуы да оештыру эшенең ашыгып башкарылуыннандыр, дип уйлый ул.

https://www.azatliq.org/a/30392994.html