Русский переплет – Telegram
Русский переплет
672 subscribers
436 photos
24 videos
13 files
699 links
Книжный переплет в России и не только: изучение, реставрация и все, что имеет к этому отношение. Немного о библиотеках и библиотекарях. Статьи: https://clck.ru/rfVVq Для связи: @alexandrkruglov
Download Telegram

Повторю еще раз: новодельные элементы должны очевидным образом отличаться от подлинных.

Ниже еще одна работа уже 1994 года. Застежка – литье. Ремни решили сохранить изначальные. Новодельная застежка (вырезана, выточена из листа) повторяет размеры изначальной; верхняя и нижняя части примерно повторяют форму, а средняя часть сделана намеренно в виде ромба без рельефа. Однако некоторые весьма опытные исследователи книг этого времени предполагают, как мне доносили, что обе застежки изначальные. Действительно разные застежки – обычное дело и не только вследствие проведенного ремонта, часто изначально ставили разные, вероятно из-за недостачи комплекта.

В реставрационном паспорте (хранится в РО) все подробно описано, работа подавалась на аттестацию в 1995 году.

#18век #металл #portfolio

Das Neue Testament verdeutschet von D.Martin Luther. Berlin. 1707. Изначально (до 18-го года) принадлежала Алексею Петровичу, о чем свидетельствуют литеры "CP" (Cron Prinz) на первом форзаце.
Ильина 2006 Под колесом истории.pdf
18.1 MB
Е.Н. Ильина. Под колесом истории: здание Библиотеки Академии наук. // История Петербурга. №4(32) 2006. С.3-8. №5(33) 2006. С.18-23.

#БАН #здание

Переплет в стиле третьей четверти XIX века.
Для этого времени характерно сочетание строгих прямоугольных рамок с причудливой изящной рамкой или картушем в середине. Обязательно есть золотое и слепое тиснение. Особенно часто используется темно-зеленая кожа.

Еще два переплета этого стиля (зеленый и красный) — придворные адрес-календари 50-х годов из библиотеки великой княгини Елены Павловны.

Ниже будут еще два переплета этого стиля.

#19век #тиснение

Великий князь Николай Михайлович. Легенда о кончине Императора Александра I в Сибири в образе старца Федора Козьмича. СПб. Типография А.С.Суворина. 1907. 25,5х16 см.
Переплет вероятно 60-х годов на книге изданной в 1866 году. Темно-зеленая кожа, тот же стиль, что и в предыдущем посте.
#19век #тиснение

Переплет Московского переплетчика П.Я. Бараша, 1860-е годы. Золотое и слепое тиснение по темно-зеленому бархату. Тот же стиль.

#19век #тиснение

русский переплет
Denoscription ethnographique des peuples de la Russie. Par T. de Pauly. Publie a I'occasion du jubile millenaire de I'Empire de Russie. Saint-Petersbourg, 1862.

Строгий деловой вариант оформления. Размеры 54x40 см. Вес около 12 кг. Этот Петербургский переплет 60-х годов я тоже отношу к представленному выше стилю, хотя он и не отвечает всем заявленным признакам.

#19век #тиснение
русский переплет

КНИГОПРОИЗВОДСТВО, КНИГОТОРГОВЛЯ, ЧТЕНИЕ

Филолог-классик Йозеф Балох в статье 1927 года Voces Paginarum доказывал, что чтение про себя в античности было почти неизвестно, и с тех пор этот тезис прочно закрепился в антиковедении. В качестве одного из центральных аргументов Балох приводил пассаж из «Исповеди» Августина, где описан занятый чтением миланский епископ Амвросий: «Когда он читал, глаза его бегали по страницам, сердце доискивалось до смысла, а голос и язык молчали. Часто, зайдя к нему (доступ был открыт всякому, и не было обычая докладывать о приходящем), я заставал его не иначе, как за этим тихим чтением». Очевидно, Августина настолько поразил читающий молча Амвросий, что он решил запечатлеть этот инцидент в книге и даже придумал отдельный эпитет для такого способа чтения.
[...]
По мере ознакомления с источниками растет уверенность, что в античности читали исключительно вслух. Но в конце 1960-х Балоха решил потеснить эллинист Бернард Нокс. В статье «Чтение про себя в античности» ученый возражает тому, что удивление Августина следует оценивать в свете биографических фактов. Автор «Исповеди» был провинциальным выходцем из североафриканской бедной семьи, Амвросий — сыном префекта Галии, получившим образование в Риме и вхожим в имперские круги, и нет никаких оснований полагать, что римская номенклатура разделила бы изумление Августина.

#читатель

https://gorky.media/context/pishushhij-eti-slova-usodomit-togo-kto-budet-ih-chitat/

К ВОПРОСУ О ПОДЛИННОСТИ
(текст закрепленный в материале и текст невидимый)

Из интервью с Карло Гинзбургом:

— Мне кажется, я очень хорошо понимаю эту физическую притягательность книги как предмета. Сегодня это чувство удается испытать все реже — мы все больше читаем электронные книги. Каким вам видится будущее бумажных книг?

— Книгу можно воспринимать как материальный объект. Часто подчеркивают, что визуальная структура книги влияет на восприятие текста. Но много лет назад в статье об уликовой парадигме я обратил внимание на одну дистинкцию, глубоко укорененную в европейской культуре, — на разные представления о воспроизводимости книг и изображений. Изображения — к примеру, картины — могут воспроизводиться, но любое воспроизведение Рафаэля, сколь бы совершенной ни была копия, будет по определению отлично от оригинала. В то же время мы предполагаем, что текст может быть воспроизведен в точности — такое предположение, на мой взгляд, основано на идее невидимого текста.
Я вел бесконечные споры о существовании этого невидимого текста с моим другом Роже Шартье, который страстно его оспаривает. Идея невидимого текста укрепилась благодаря интернету. Но меж тем как художественные музеи ревниво охраняют свои оригиналы (и это вполне понятно), выросло целое поколение, не понимающее разницы между картиной Рафаэля и ее воспроизведением, которое они видели в интернете. Я надеюсь, что это различие сохранится, как сохранится и книга как материальный объект. Конечно, одно из понятий, которому серьезно угрожают цифровые технологии, — авторские права. Это исторический конструкт, который тоже рано или поздно исчезнет. Возможностей для плагиата, конечно, станет больше. Поживем-увидим…

#подлинность #читатель

Каково будущее реставрации? Может быть ТУТ получится обсудить.

русский переплет

НАЧИНАЕМ ДЕЛАТЬ САЙТ о переплетном ремесле, реставрации и обеспечении сохранности книжного наследия.

Неизвестный памятник книжного искусства: Опыт восстановления французского легендария XIII в. 1963.

Издание содержит под одной обложкой описание реставрации и предварительные итоги изучения рукописи. Подобное сотрудничество реставраторов и исследователей рукописи до сих пор, по прошествии более полувека, остается явлением нечастым. Кодикология и реставрация, как правило, разведены как не связанные между собой области человеческой деятельности. Реставраторы, не представляя значения памятника, не отмечают в реставрационном паспорте сведения, которые могут заинтересовать исследователя, а исследователи слишком часто не знакомы с технологической стороной бытования и сохранения источников своих исследований.

#sitenews

русский переплет
Комментарии Александра Мирзаяна с диска на его исполнение "ЧИТАТЕЛИ ГАЗЕТ".

По хеш-тегу #Цветаева есть и другие комментарии.

#Мирзаян #поэзия

Питер Уотерс. «Сохранение культурного наследия библиотек: Избранные работы». СПб. 2005.

Перевод с английского: Н.И. Яшугин, И.М. Беляева, Л.Г. Левашова. Под редакцией Валерия Леонова (тогдашнего директора БАНа).

Питер Уотерс (Peter Waters, 1930-2003) – выдающийся специалист в области консервации и реставрации библиотечных фондов. В 1988-1999 гг. оказывал практическую помощь в ликвидации последствий пожара в Библиотеке Академии наук. Основное внимание в книге уделено вопросам фазовой консервации и сохранности библиотечных и архивных материалов.

Сборник содержит также воспоминания Питера Уотерса о событиях тех лет и несколько фотографий в «Отчете о посещении Библиотеки Академии наук СССР».

#БАН #БАН88 #PeterWaters #переводы
#sitenews #былое

https://russianbinding.ru/bindingrest/Waters/Waters-2005-0-ru

Peter Waters. Preservation of Cultural Heritage in Libraries: Selected Works. Saint-Petersburg, 2005.

Peter Waters in 1988-1999 rendered real assistance in recovery of collections of the Library of the Academy of Sciences after fire. The basic attention of the book is given to denoscription of a technique of phase conservation and safety of library materials.

#sitenews #БАН88 #PeterWaters

https://russianbinding.ru/bindingrest/Waters/Waters-2005-0-en

Peter Waters. Archival Methods of Treatment for Library Documents. In Preservation of Paper and Textiles of Historic and Artistic Value. (Advances in Chemistry Series, no. 193), edited by John C. Williams, pp. 13-23. Washington, D.C.: American Chemical Society, 1981.

Preserving the great and growing collection of the Library of Congress is a Herculean task. There are numerous techniques available, including silking, lamination, encapsulation, boxing, deacidification, and cold storage. Decisions must be made, often in the face of incomplete evidence, on which treatment(s) to use. What will most extend the life of an artifact? What will the next conservator have to undo that we have done? Every generation of restorers has left problems and created damage that have plagued succeeding generations. Our generations legacy to the future may be better because of better training for conservators, and the effective and growing collaboration between practicing conservators and conservation scientists. We advocate a conservative approach to conservation. Where we cannot restore completely, we often can stop degradation effectively, hoping thereby to transmit the work to our successors unimpaired and receptive to more advanced techniques that may develop in the future.

#sitenews #PeterWaters

https://russianbinding.ru/bindingrest/Waters/Waters-1981
Мальчик среди развалин лондонского книжного магазина после воздушного налета 8 октября 1940 года читает книгу (AP Photo). Бомбардировки начались в августе, но не сломили моральный дух британцев. Десантная операция по высадке на Британские острова «Морской лев» была сорвана. 9 января 1941 года Гитлер отдал приказ об ее отмене.

#читатель

ANTOLOGIA POLSKA. Wybór najcelniejszych utworów poetów polskich. Zestawił Władysław Bełza. Lwów-Lipsk-Warszawa [1881].

Сборник стихов, иллюстрированный гравюрами на дереве. Издательский коленкоровый переплет с тиснением в три краски. Тиснение глубоко вдавлено, рамка по краю несколько приподнята над общей поверхностью, края имеют скос с наружной стороны. Вероятно теснилось по влажному сильно проклеенному картону. Тонкие края крышек очень жесткие и достаточно прочные. Изготовитель клише для тиснения, а может быть и всего переплета "R.Gerhold`s G.A. Leipzig". Смотри ниже альбом фотографий фрагментов этого переплета. Блок собран на скобах.

Обычная практика того времени — коленкор разного цвета на экземплярах одного издания. Еще пример - там же много по тегу #коленкор

Переплетное дѣло въ Лейпцигѣ растетъ съ каждымъ годомъ, все болѣе и болѣе превращаясь въ оптовую уже промышленность; всѣ заведенія города заняты переплетомъ книгъ въ большихъ массахъ. Эта отрасль занимаетъ въ настоящее время 180 мастеровъ, 450 подмастерьевъ, 150 учениковъ, 55 рабочихъ и около 100 работницъ. Въ настоящее время нѣтъ города въ мірѣ, который бы производилъ эту отрасль въ болѣе громадномъ размѣрѣ, такъ какъ туда поступаютъ не только мѣстные, но и иногородніе и даже заграничные заказы. Переплетное мастерство поднялось въ Лейпцигѣ со времени введенія золочеиія съ помощью прессовъ. (Иллюстрированный переплетчик: практическое руководство переплетного, футлярного, [...] мастерства, ручным и машинным способом. 1899. стр. 296.)

#коленкор #тиснение

русский переплет
ANTOLOGIA POLSKA. Wybór najcelniejszych utworów poetów polskich. Zestawił Władysław Bełza. Lwów-Lipsk-Warszawa [1881].
#коленкор #тиснение