Русский переплет – Telegram
Русский переплет
672 subscribers
436 photos
24 videos
13 files
699 links
Книжный переплет в России и не только: изучение, реставрация и все, что имеет к этому отношение. Немного о библиотеках и библиотекарях. Статьи: https://clck.ru/rfVVq Для связи: @alexandrkruglov
Download Telegram

Однажды возвращаюсь из Лавры. Обычно через Москву, а тут не хотелось опять в городскую толчею, поехал впервые на автобусе. Куда – не важно, скажем, от Лавры на юго-восток. А область, для тех, кто не знает, местами такая глушь, хотя столица рядом. Остановки редкие, едем медленно, смеркается. Тогда в самом начале 80-х ходил по маршруту ЛАЗ-695 – теперь редкость, а тогда еще в глуши ходили, их не любили: на задних сидениях трясло, пахло перегретым маслом, и пыль пробивалась через щели в полу. Автобус переваливается с боку на бок по колдобинам грунтовой дороги, и все пространство внутри наполняется пыльно. Пассажиров всего человек пять – вечер воскресения. Впереди меня сидят две женщины в ватниках и шерстяных платках, хотя тепло, начало сентября, бабье лето, картошки как раз убирали.
Слышу такой разговор:
‒ Решила Псалтирь почитать.
‒ Так у тебя же нет.
‒ А я у Марьи взяла.
‒ И она дала?
‒ Да я переписала.
И достает небольшую стопку школьных тетрадей. А в них почерком, как в школе учили – аккуратненько переписаны Псалмы, как тут на фотографии ‒ начало жития Иустины Антиохийской.

Вспомнил, потому что просматриваю фотографии десятилетней давности. Нашел такие фотки – Минея четья 1824 года изданная в Киево-Печерской лавре, а в ней рукописи. Правда, не 80-х, о которых речь, а скорее 60-х годов, судя по написанию адреса, но возможно я ошибаюсь, не изучал историю почтовых адресов. #былое

Новая бумага пожелтела, особенно та часть, которая ближе к краю блока (точнее корню), а тряпичная не пожелтела даже там, где соприкасалась с новой (сфотографировано, как лежало). #бумага

Кстати, о картошках: в Питере говорят: «в мундире», а там – «в шкарлупе».
👍21🔥1
Е Дэхуй. Десять руководств для тех, кто собирает книги / перевод с китайского, вступительная статья и комментарии Т.И. Виноградовой. ‒ СПб. БАН, 2020.

Е Дэхуй (1864–1927) – одно из наиболее известных имен в истории китайской библиографии и оригинальный философ консервативного направления. Он погиб во время революции 1925–1927 гг., тогда же сильно пострадала его уникальная коллекция редких китайских книг. Некоторые его библиографические работы хорошо известны специалистам в Китае и на Западе. В данное издание включен первый перевод на русский язык небольшого трактата «Десять руководств для тех, кто собирает книги», впервые опубликованный в 1911 г. Переводу предшествует вступительная статья Татьяны Игоревны Виноградовой «Жизнь и смерть Е Дэхуя, библиографа».

Тут можно ознакомиться со вступительной статьей: https://vk.com/doc5449125_542234884

Voyage en Dalmatie par M. L'Abbe Fortis, traduit de l'Italien. Tome Premier. Berne. 1778.

Обычное для XVIII-XIX веков крепление шнуров к картонным крышкам. Отверстия прокалывались иглой под острым углом к поверхности. Судя по форме отверстия, игла имела острый плоский конец как у ножа. Современный картон вряд ли удастся легко проколоть, а картон XVIII - начала XIX века был мягким и рыхлым.

#18век #крышки #бумага

Начал смотреть «Властелина Колец» – хорошее препровождение времени для тех, кто под карантином... История о том, как побеждает не власть, а малые мира сего. Вспомнилось: «Камень, который отвергли строители, тот самый встал во главу угла». Все существа делают выбор согласно собственной природе, а человек – согласно обстоятельствам, но остается надежда, что ни природа, ни обстоятельства не всесильны над нашим выбором. #фильмы

Гэндальф читает описание последних дней Мории по найденной в Летописном чертоге рукописи. Достоин упоминания тот факт, что переплетчик в Мории работал до последнего момента – вот пример верности призванию и долгу – переплетай даже перед лицом неминуемой гибели. #фильмы

В издательском доме Руденцовых вышла давно ожидаемая книга о переплетах библиотеки генерала Ермолова. В ноябре прошлого года Анна Игоревна сделала доклад в Эрмитаже на конференции «Искусство и техника переплета, история и практика переплетного дела». В докладе были изложены методология и принципы описания переплетов из этой библиотеки. Можно надеяться, что доклад будет опубликован, и станет полезным дополнением к книге. Судя по фотографиям на сайте издательства, книга прекрасно издана.

А.И. Маркова. Книжные переплёты генерала А.П. Ермолова.

http://www.idomru.ru/book/ermolov/
Кто-нибудь где-нибудь видел такое? Ясно, что это литые застежки, но от чего? На книгах такие не видел. #вопрос

Русские переплеты «в затылок» легко опознаются по своему виду. Если исходить из техники переплета, т.е. прежде всего, из способа шитья, то вряд ли их можно выделить в отдельный тип переплета. Такие переплеты могут быть шиты цепочкой, на шнурах или на ремнях. Переплеты «в затылок» - это просто вариант оформления, которое сведено до минимума. Вряд ли это говорит о какой-либо традиции, скорее это свидетельство бедности заказчика или о его небрежении внешним. Для изготовления такого переплета нужны швальные нити, две доски и небольшой кусок кожи. Из специальных переплетных инструментов нужен только швальный станок – это в случае, если шито на шнурах или ремнях. И это все, что нужно. Завороты кожи внутрь на корне и досках, тиснение на коже и застежки встречаются на таких переплетах крайне редко. Вместо застежек используются ремни с петлицей накидывающиеся на спни на лицевой поверхности верхней доски. Вероятно, такие переплеты изготовлялись как временные.

В отличие от русских переплетов западные «half-leather and wood» практически всегда, насколько могу судить по тому, что видел, имеют завороты кожи, тиснение и застежки.

#крышки

подробнее в facebook'е
Продолжаем выкладывать из собрания книжных застежек И немного других металлических мелочей. На этот раз все конца XIX – начала XX века. Размеры: 20-45 мм. #металл

Прошел год с пожара в Нотр-Дам-де-Пари.