Forwarded from Дневники библиотекаря
Псалтырь. Чернигов, Типография Троицко-Ильинского монастыря, 1712.
Формат секстодецимо (16°).
#приветизгмира
Формат секстодецимо (16°).
#приветизгмира
Интересная книга. Необычный формат для старой церковной печати. Конструкция переплета обычная для времени издания. Красную кожу на церковных изданиях встречал только на карманных Псалтырях. Хотя, не сомневаюсь, что бывает всякое. Кстати, «переплет в красной коже» в описях XVII века практически наверняка следует понимать как «переплет в коже красного дубления». Средники характерные для Украины: Воскресение Христово (западный вариант иконографии). Двуглавый орел тоже редко встречается у нас на книгах церковной печати.
#18век #кожа #тиснение
#18век #кожа #тиснение
Не могу не возразить на то, что написано выше:
Из Клепикова 1959. стр. 135-136.
Из записных книг приказа тайных дел:
«178 г. [1670] Октября в 24 день по указу великого государя царя и великого князя Алексея Михайловича и всея великия и малыя и белыя России самодержца куплено в приказ его государевых тайных дел с печатного двора нового выхода сто книг псалтырей с следованием. Дано за них по два рубли шести алтын по четыре деньги [2 р. 20 коп. С.К.] за книгу итого двести двадцать рублей. И те книги переплетены в государевы сафьяны по обрезу золотом в белой, в красной, в лазоревой, в зеленой, в вишневой, в черной сафьян по пять книг в цвету [каждого цвета С.К.] итого 30 книг а за переплет дано 23 алтына [69 коп.] от книги. По обрезу красками с цветами в красной сафьян 17 книг в зеленой сафьян 9 книг. В белой в лазоревы в вишневый в черной сафьяны по одиннадцати книг. Всего по обрезу красками 70 книг, а за переплет дано по двадцать алтын [60 коп.] от книг. По обрезу красками с цветами в красной сафьян 17 книг в зеленой сафьян 9 книг. В белой в лазоревы в вишневый в черной сафьяны по одиннадцати книг».
«Ноября 15 178 г. [1670] к великому государю в хоромы в селе Преображенском взято пять книг: в красном, в зеленом, в лазоревом, в вишневом, в черном сафьянах по обрезу красками с цветами».
– Здесь все же "красный" – это цвет, как и другие цвета. Но в других случаях обилие «переплетов в красной коже» – девять из десяти позволяет думать, что это все же «переплеты в коже красного дубления», то есть краснодуб.
#17век #кожа #словарь
Из Клепикова 1959. стр. 135-136.
Из записных книг приказа тайных дел:
«178 г. [1670] Октября в 24 день по указу великого государя царя и великого князя Алексея Михайловича и всея великия и малыя и белыя России самодержца куплено в приказ его государевых тайных дел с печатного двора нового выхода сто книг псалтырей с следованием. Дано за них по два рубли шести алтын по четыре деньги [2 р. 20 коп. С.К.] за книгу итого двести двадцать рублей. И те книги переплетены в государевы сафьяны по обрезу золотом в белой, в красной, в лазоревой, в зеленой, в вишневой, в черной сафьян по пять книг в цвету [каждого цвета С.К.] итого 30 книг а за переплет дано 23 алтына [69 коп.] от книги. По обрезу красками с цветами в красной сафьян 17 книг в зеленой сафьян 9 книг. В белой в лазоревы в вишневый в черной сафьяны по одиннадцати книг. Всего по обрезу красками 70 книг, а за переплет дано по двадцать алтын [60 коп.] от книг. По обрезу красками с цветами в красной сафьян 17 книг в зеленой сафьян 9 книг. В белой в лазоревы в вишневый в черной сафьяны по одиннадцати книг».
«Ноября 15 178 г. [1670] к великому государю в хоромы в селе Преображенском взято пять книг: в красном, в зеленом, в лазоревом, в вишневом, в черном сафьянах по обрезу красками с цветами».
– Здесь все же "красный" – это цвет, как и другие цвета. Но в других случаях обилие «переплетов в красной коже» – девять из десяти позволяет думать, что это все же «переплеты в коже красного дубления», то есть краснодуб.
#17век #кожа #словарь
Однажды возвращаюсь из Лавры. Обычно через Москву, а тут не хотелось опять в городскую толчею, поехал впервые на автобусе. Куда – не важно, скажем, от Лавры на юго-восток. А область, для тех, кто не знает, местами такая глушь, хотя столица рядом. Остановки редкие, едем медленно, смеркается. Тогда в самом начале 80-х ходил по маршруту ЛАЗ-695 – теперь редкость, а тогда еще в глуши ходили, их не любили: на задних сидениях трясло, пахло перегретым маслом, и пыль пробивалась через щели в полу. Автобус переваливается с боку на бок по колдобинам грунтовой дороги, и все пространство внутри наполняется пыльно. Пассажиров всего человек пять – вечер воскресения. Впереди меня сидят две женщины в ватниках и шерстяных платках, хотя тепло, начало сентября, бабье лето, картошки как раз убирали.
Слышу такой разговор:
‒ Решила Псалтирь почитать.
‒ Так у тебя же нет.
‒ А я у Марьи взяла.
‒ И она дала?
‒ Да я переписала.
И достает небольшую стопку школьных тетрадей. А в них почерком, как в школе учили – аккуратненько переписаны Псалмы, как тут на фотографии ‒ начало жития Иустины Антиохийской.
Вспомнил, потому что просматриваю фотографии десятилетней давности. Нашел такие фотки – Минея четья 1824 года изданная в Киево-Печерской лавре, а в ней рукописи. Правда, не 80-х, о которых речь, а скорее 60-х годов, судя по написанию адреса, но возможно я ошибаюсь, не изучал историю почтовых адресов. #былое
Новая бумага пожелтела, особенно та часть, которая ближе к краю блока (точнее корню), а тряпичная не пожелтела даже там, где соприкасалась с новой (сфотографировано, как лежало). #бумага
Кстати, о картошках: в Питере говорят: «в мундире», а там – «в шкарлупе».
Однажды возвращаюсь из Лавры. Обычно через Москву, а тут не хотелось опять в городскую толчею, поехал впервые на автобусе. Куда – не важно, скажем, от Лавры на юго-восток. А область, для тех, кто не знает, местами такая глушь, хотя столица рядом. Остановки редкие, едем медленно, смеркается. Тогда в самом начале 80-х ходил по маршруту ЛАЗ-695 – теперь редкость, а тогда еще в глуши ходили, их не любили: на задних сидениях трясло, пахло перегретым маслом, и пыль пробивалась через щели в полу. Автобус переваливается с боку на бок по колдобинам грунтовой дороги, и все пространство внутри наполняется пыльно. Пассажиров всего человек пять – вечер воскресения. Впереди меня сидят две женщины в ватниках и шерстяных платках, хотя тепло, начало сентября, бабье лето, картошки как раз убирали.
Слышу такой разговор:
‒ Решила Псалтирь почитать.
‒ Так у тебя же нет.
‒ А я у Марьи взяла.
‒ И она дала?
‒ Да я переписала.
И достает небольшую стопку школьных тетрадей. А в них почерком, как в школе учили – аккуратненько переписаны Псалмы, как тут на фотографии ‒ начало жития Иустины Антиохийской.
Вспомнил, потому что просматриваю фотографии десятилетней давности. Нашел такие фотки – Минея четья 1824 года изданная в Киево-Печерской лавре, а в ней рукописи. Правда, не 80-х, о которых речь, а скорее 60-х годов, судя по написанию адреса, но возможно я ошибаюсь, не изучал историю почтовых адресов. #былое
Новая бумага пожелтела, особенно та часть, которая ближе к краю блока (точнее корню), а тряпичная не пожелтела даже там, где соприкасалась с новой (сфотографировано, как лежало). #бумага
Кстати, о картошках: в Питере говорят: «в мундире», а там – «в шкарлупе».
Telegram
Русский переплет
👍2❤1🔥1
Е Дэхуй. Десять руководств для тех, кто собирает книги / перевод с китайского, вступительная статья и комментарии Т.И. Виноградовой. ‒ СПб. БАН, 2020.
Е Дэхуй (1864–1927) – одно из наиболее известных имен в истории китайской библиографии и оригинальный философ консервативного направления. Он погиб во время революции 1925–1927 гг., тогда же сильно пострадала его уникальная коллекция редких китайских книг. Некоторые его библиографические работы хорошо известны специалистам в Китае и на Западе. В данное издание включен первый перевод на русский язык небольшого трактата «Десять руководств для тех, кто собирает книги», впервые опубликованный в 1911 г. Переводу предшествует вступительная статья Татьяны Игоревны Виноградовой «Жизнь и смерть Е Дэхуя, библиографа».
Тут можно ознакомиться со вступительной статьей: https://vk.com/doc5449125_542234884
Е Дэхуй (1864–1927) – одно из наиболее известных имен в истории китайской библиографии и оригинальный философ консервативного направления. Он погиб во время революции 1925–1927 гг., тогда же сильно пострадала его уникальная коллекция редких китайских книг. Некоторые его библиографические работы хорошо известны специалистам в Китае и на Западе. В данное издание включен первый перевод на русский язык небольшого трактата «Десять руководств для тех, кто собирает книги», впервые опубликованный в 1911 г. Переводу предшествует вступительная статья Татьяны Игоревны Виноградовой «Жизнь и смерть Е Дэхуя, библиографа».
Тут можно ознакомиться со вступительной статьей: https://vk.com/doc5449125_542234884
Voyage en Dalmatie par M. L'Abbe Fortis, traduit de l'Italien. Tome Premier. Berne. 1778.
Обычное для XVIII-XIX веков крепление шнуров к картонным крышкам. Отверстия прокалывались иглой под острым углом к поверхности. Судя по форме отверстия, игла имела острый плоский конец как у ножа. Современный картон вряд ли удастся легко проколоть, а картон XVIII - начала XIX века был мягким и рыхлым.
#18век #крышки #бумага
Voyage en Dalmatie par M. L'Abbe Fortis, traduit de l'Italien. Tome Premier. Berne. 1778.
Обычное для XVIII-XIX веков крепление шнуров к картонным крышкам. Отверстия прокалывались иглой под острым углом к поверхности. Судя по форме отверстия, игла имела острый плоский конец как у ножа. Современный картон вряд ли удастся легко проколоть, а картон XVIII - начала XIX века был мягким и рыхлым.
#18век #крышки #бумага
Telegram
Начал смотреть «Властелина Колец» – хорошее препровождение времени для тех, кто под карантином... История о том, как побеждает не власть, а малые мира сего. Вспомнилось: «Камень, который отвергли строители, тот самый встал во главу угла». Все существа делают выбор согласно собственной природе, а человек – согласно обстоятельствам, но остается надежда, что ни природа, ни обстоятельства не всесильны над нашим выбором. #фильмы
Начал смотреть «Властелина Колец» – хорошее препровождение времени для тех, кто под карантином... История о том, как побеждает не власть, а малые мира сего. Вспомнилось: «Камень, который отвергли строители, тот самый встал во главу угла». Все существа делают выбор согласно собственной природе, а человек – согласно обстоятельствам, но остается надежда, что ни природа, ни обстоятельства не всесильны над нашим выбором. #фильмы
В издательском доме Руденцовых вышла давно ожидаемая книга о переплетах библиотеки генерала Ермолова. В ноябре прошлого года Анна Игоревна сделала доклад в Эрмитаже на конференции «Искусство и техника переплета, история и практика переплетного дела». В докладе были изложены методология и принципы описания переплетов из этой библиотеки. Можно надеяться, что доклад будет опубликован, и станет полезным дополнением к книге. Судя по фотографиям на сайте издательства, книга прекрасно издана.
А.И. Маркова. Книжные переплёты генерала А.П. Ермолова.
http://www.idomru.ru/book/ermolov/
В издательском доме Руденцовых вышла давно ожидаемая книга о переплетах библиотеки генерала Ермолова. В ноябре прошлого года Анна Игоревна сделала доклад в Эрмитаже на конференции «Искусство и техника переплета, история и практика переплетного дела». В докладе были изложены методология и принципы описания переплетов из этой библиотеки. Можно надеяться, что доклад будет опубликован, и станет полезным дополнением к книге. Судя по фотографиям на сайте издательства, книга прекрасно издана.
А.И. Маркова. Книжные переплёты генерала А.П. Ермолова.
http://www.idomru.ru/book/ermolov/
Кто-нибудь где-нибудь видел такое? Ясно, что это литые застежки, но от чего? На книгах такие не видел. #вопрос
Русские переплеты «в затылок» легко опознаются по своему виду. Если исходить из техники переплета, т.е. прежде всего, из способа шитья, то вряд ли их можно выделить в отдельный тип переплета. Такие переплеты могут быть шиты цепочкой, на шнурах или на ремнях. Переплеты «в затылок» - это просто вариант оформления, которое сведено до минимума. Вряд ли это говорит о какой-либо традиции, скорее это свидетельство бедности заказчика или о его небрежении внешним. Для изготовления такого переплета нужны швальные нити, две доски и небольшой кусок кожи. Из специальных переплетных инструментов нужен только швальный станок – это в случае, если шито на шнурах или ремнях. И это все, что нужно. Завороты кожи внутрь на корне и досках, тиснение на коже и застежки встречаются на таких переплетах крайне редко. Вместо застежек используются ремни с петлицей накидывающиеся на спни на лицевой поверхности верхней доски. Вероятно, такие переплеты изготовлялись как временные.
В отличие от русских переплетов западные «half-leather and wood» практически всегда, насколько могу судить по тому, что видел, имеют завороты кожи, тиснение и застежки.
#крышки
подробнее в facebook'е
Русские переплеты «в затылок» легко опознаются по своему виду. Если исходить из техники переплета, т.е. прежде всего, из способа шитья, то вряд ли их можно выделить в отдельный тип переплета. Такие переплеты могут быть шиты цепочкой, на шнурах или на ремнях. Переплеты «в затылок» - это просто вариант оформления, которое сведено до минимума. Вряд ли это говорит о какой-либо традиции, скорее это свидетельство бедности заказчика или о его небрежении внешним. Для изготовления такого переплета нужны швальные нити, две доски и небольшой кусок кожи. Из специальных переплетных инструментов нужен только швальный станок – это в случае, если шито на шнурах или ремнях. И это все, что нужно. Завороты кожи внутрь на корне и досках, тиснение на коже и застежки встречаются на таких переплетах крайне редко. Вместо застежек используются ремни с петлицей накидывающиеся на спни на лицевой поверхности верхней доски. Вероятно, такие переплеты изготовлялись как временные.
В отличие от русских переплетов западные «half-leather and wood» практически всегда, насколько могу судить по тому, что видел, имеют завороты кожи, тиснение и застежки.
#крышки
подробнее в facebook'е
Telegram
Продолжаем выкладывать из собрания книжных застежек И немного других металлических мелочей. На этот раз все конца XIX – начала XX века. Размеры: 20-45 мм. #металл