Same how – Telegram
Same how
166 subscribers
3.15K photos
269 videos
4 files
24 links
https://telegram.me/BChatsBot?start=sc-nGcpH2omNy



Just to let you know 🙌🏼




no NPC is allowed



If the world is against the truth, then I am against the world.
Download Telegram
Channel created
Channel photo updated
Forwarded from Helllife (Deleted Account)
مردم کتاب رایگان نمیخونن
چون رایگانه
کتاب پولی هم نمیخرن
چون گرونه
فقط حرف میزنن
چون مفته
يك "ايدزِ" جسمى داريم
كه در اثرِ رابطه هاى زياد و كنترل نشده اتفاق ميافتد!
و يك "ايدزِ" روحى
كه در اثرِ تعددِ رابطه ها ايجاد ميشود
شايد تن ندهيم،
اما مدام در حالِ دل دادنيم...
ايدز نگيريم

@sameodiff
Echoes
Pink Floyd
Don't Miss this progressive awesome
@sameodiff
53mb
🔥2💊1
Same how
Pink Floyd – Echoes
Overhead the albatross hangs motionless upon the air
ﺑﺮ ﺁﻥ ﻓﺮﺍﺯ ﻣﺮﻍ ﺩﺭﯾﺎﯾﯽ ﺑﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﻣﻌﻠﻖ ﺍﺳﺖ
And deep beneath the rolling waves
In labyrinths of coral caves
ﻭ ﺩﺭ ﺍﻋﻤﺎﻕ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﻏﻠﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺰﺍﺭﺗﻮﻫﺎﯼ ﻏﺎﺭﻫﺎﯼ ﻣﺮﺟﺎﻧﯽ
The echo of a distant time
ﺍﻧﻌﮑﺎﺱ ﻣﻮﺟﯽ ﺩﻭﺭﺩﺳﺖ
Comes willowing across the sand
ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﻣﺎﺳﻪ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ
And everything is green and submarine
ﻭ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺳﺒﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺯﯾﺮ ﺩﺭﯾﺎﯾﯽ
And no-one showed us to the land
ﻭ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺁﻥ ﺯﻣﯿﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﻧﺪﺍﺩ
And no-one knows the where or whys
ﻭ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺍﺯ ﮐﺠﺎﻫﺎ ﻭ ﭼﺮﺍﻫﺎ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ
But something stirs and something tries
ﺍﻣﺎ ﭼﯿﺰﯼ ﺧﯿﺮﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ
And starts to climb towards the light
ﻭ ﺑﻪ ﺳﻮﯼ ﻧﻮﺭ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ
Strangers passing in the street
ﻏﺮﯾﺒﻪ ﻫﺎ ﺍﺯ ﺧﯿﺎﺑﺎﻥ ﻣﯽ ﮔﺬﺭﻧﺪ
By chance two separate glances meet
ﺍﺯ ﻗﻀﺎ ﺩﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﭘﯿﺪﺍ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ
And I am you and what I see is me
ﻭ ﻣﻦ ﺗﻮ ﻫﺴﺘﻢ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻢ
And do I take you by the hand
ﻭ ﻣﻨﻢ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﺖ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﻡ
And lead you through the land
ﻭ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺧﺸﮑﯽ ﺭﻫﻨﻤﻮﻥ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ
And help me understand the best I can
ﻭ ﯾﺎﺭﯼ ﺍﻡ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ , ﺧﻮﺏ ﺑﻔﻬﻤﻢ
And no-one calls us to move on
ﻭ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺸﮑﯽ ﻓﺮﺍ ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ
And no-one forces down our eyes
ﻭ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯼ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻧﻤﯽ ﺭﺍﻧﺪ
And no-one speaks and no-one tries
ﻭ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺣﺮﻑ ﻧﯿﻢ ﺯﻧﺪ , ﻭ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺗﻼﺵ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ
And no-one flies around the sun
ﻭ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺑﺮ ﮔﺮﺩ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ
Cloudless everyday you fall upon my waking eyes
ﺑﯽ ﺍﺑﺮ ﺍﺳﺖ ﺭﻭﺯﯼ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﯽ , ﺑﺮ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﺯ ﻭ ﺑﯿﺪﺍﺭ ﻣﻦ
Inviting and inciting me to rise
ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻦ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﯽ ﻭ ﺑﺮ ﻣﯽ ﺍﻧﮕﯿﺰﯼ
And through the window in the wall
ﻭ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻣﯿﺎﻥ ﺩﯾﻮﺍﺭ
Come streaming in on sunlight wings
ﺑﺮ ﺑﺎﻝ ﻫﺎﯼ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﻪ ﺩﺭﻭﻥ ﺟﺎﺭﯼ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ
A million bright ambassadors of morning
ﯾﮏ ﻣﯿﻠﯿﻮﻥ ﺳﻔﯿﺮ ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ ﺑﺎﻣﺪﺍﺩ
And no-one sings me lullabies
ﻭ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻦ ﻻﻻﯾﯽ ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ
And no-one makes me close my eyes
ﻭ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﻣﺮﺍ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﻢ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﻡ
And so I throw the windows wide
ﭘﺲ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﭼﻬﺎﺭ ﻃﺎﻕ ﺑﺎﺯ ﻣﯽ ﮔﺬﺍﺭﻡ
And call to you across the sky
@sameodiff
Same how
Lynryd Skynyrd (@RADIO_act) – Floyd
[Verse 1]
Floyd was a trapper way back in the holler
Made moonshine so he could make a dollar
Six feet tall, dressed in overalls
And wore himself a long gray beard
People say Floyd came to town one day
But two law dogs got in his way
Floyd never hurt no one in his life
But they never came back this way
No, they never came back this way
[Chorus]
And the people say
Aye, aye, aye, aye hear the hound dogs moan
Aye, aye, aye, aye now that Floyd is long gone
And the creeper was a creeping and the souls they were hollering singing
Aye, aye, aye, aye, aye
[Verse 2]
The G-men came out to track him down
But the swamp was too deep, even one of them drowned
They sent in the hell hounds but they turned around singing
How how how how how
[Chorus]
[Verse 3]
Yeah the souls are they were crying
Yeah the creeper he was creeping
Sheriff Boudreaux came to talk to his neighbors
All they could say is he was eaten by a gator
The legend lives on but Floyd he's at home singing
How how how how how
[Chorus]
@sameodiff
نان حلال خیلی خیلی خوب است. من نان حلال را خیلی دوست دارم. ما باید همیشه دنبال نان حلال باشیم، مثل آقا تقی.
آقاتقی یک ماست‌بندی دارد.او همیشه پولِ آبِ مغازه را سر وقت می‌دهد تا آبی که در شیرها می‌ریزد، حلال باشد. آقا تقی می‌گوید: آدم باید یک لقمه نان حلال به زن و بچه‌اش بدهد تا فردا که سرش را گذاشت روی زمین و عمرش تمام شد، پشت سرش بد و بیراه نباشد .
دایی من هم کارمند یک شرکت است. او می‌گوید: تا مطمئن نشوم که ارباب رجوع از ته دل راضی شده، از او رشوه نمی‌گیرم. آدم باید دنبال نان حلال باشد.
دایی‌ام می‌گوید: من ارباب رجوع را مجبور می‌کنم قسم بخورد که راضی است و بعد رشوه می‌گیرم! داییم می‌گوید: تا پول آدم حلال نباشد، برکت نمی‌کند.
پول حرام بی‌برکت است.
ولی پدرم یک کارگر است و من فکر می‌کنم پولش حرام است؛ چون هیچ‌وقت برکت ندارد و همیشه وسط برج کم می‌آورد. تازه یارانه‌ها را خرج می‌کند و پول آب و برق و گاز را نداریم که بدهیم. ماه قبل، برق ما را قطع کردند، چون پولش را نداده بودیم. دیشب می‌خواستم به پدرم بگویم کاش دنبال یک لقمه نان حلال بودی!


@sameodiff
💔2👏1
من از تک تک کوه‌هایی که نزدیک شهرم بودن بالا رفتم
تو تمام جنگهاش سرک کشیدم
تو تمام دریاهایی که دیدم شنا کردم
تو تمام شهر هایی که رفتم زندگی کردم
با تمام آدمهایی که‌ شناختم معاشرت کردم
هر کاری که یاد گرفتم و مدتی تجربه کردم....
فرق منو تو همینه، من تلاش میکنم. اگه قله اونقدر دور باشه که‌ حتی نبینمش باز هم تلاش میکنم... اگه نرسم و سقوط کنم اقلا تلاش کردم... رو پاهام مردم و رو زانو هام زندگی نکردم.
نمی‌خوام برای بچه م داستان داشته باشم... میخواهم دستاورد داشته باشم.
@sameodiff
❤‍🔥2🔥2👍1👏1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ویدئویی از ۵۷۰ میلیون سال پیش و موجودات تک سلولی تازمان معاصر و انسان
دقت کنید به کوتاهی زمان زیست انسان به نسبت طول حیات در کره زمین که چشم برهم زدنی بیشتر نیست




@sameodiff
Same how
@sameodiff – Nickelback - Rockstar []
Nickel Back-Rockstar
Rockstar
ﺭﺍﮎ ﺍﺳﺘﺎﺭ ‏(ﻣﻌﺮﻭﻑ ﻭ ﭘﻮﻟﺪﺍﺭ ‏)
I'm through with standing in line to clubs we'll never get in
ﻫﻨﻮﺯ ﭘﺸﺖ ﺻﻒ ﻫﺎﯼ ﮐﻠﻮﭖ ﻫﺎﯾﯽ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﻭﻗﺖ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻢ
It's like the bottom of the ninth
ﻣﺜﻞ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺭﻭ 9 ﻣﻮﻧﺪﻡ
and I'm never gonna win
ﻭ ﻫﯿﭻ ﻭﻗﺖ ﭘﯿﺮﻭﺯ ﻧﻤﯿﺸﻢ
This life hasn't turned out quite the way I want it to be
ﺍﯾﻦ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﻭﻧﻄﻮﺭﯼ ﻧﻤﯿﺸﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ
‏( tell me what you want ‏)
ﺑﮕﻮ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﭼﯽ ﻣﯿﺨﻮﺍﯼ؟
I want a brand new house
ﻣﻦ ﯾﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﯼ ﺟﺪﯾﺪ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ
on an episode of Cribs
ﯾﻪ ﺟﺎﯼ ﻋﺎﻟﯽ ﻣﯿﺨﻮﺍﻣﺶ
And a bathroom I can play baseball in
ﮐﻪ ﺣﻤﻮﻣﯽ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﺗﻮﺵ ﺑﯿﺴﺒﺎﻝ ﺑﺎﺯﯼ ﮐﻨﻢ
And a king size tub big enough
ﻭ ﯾﻪ ﻭﺍﻥ ﺷﺎﻫﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺰﺭﮒ ﺑﺎﺷﻪ
for ten plus me
ﺑﺮﺍﯼ 10 ﺗﺎﯼ ﻣﻦ
‏( ahhh, what ya need ‏)
ﺩﯾﮕﻪ ﭼﯽ ﻣﯿﺨﻮﺍﯼ؟
I'll need a credit card that's got no limit
ﯾﻪ ﮐﺮﺩﯾﺖ ﮐﺎﺭﺕ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﮐﻪ ﺗﻤﻮﻣﯽ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ
And a big black jet with a bedroom in it
ﻭ ﯾﻪ ﺟﺖ ﺑﺰﺭﮒ ﻣﺸﮑﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﺵ ﺣﻤﻮﻡ ﺑﺎﺷﻪ
Gonna join the mile high club
ﮐﻪ ﺗﻮﺵ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﺑﺎﺭ ﻭ ﮐﻠﻮﭖ ﺑﺮﯾﻢ
At thirty-seven thousand feet
ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻫﻔﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﻓﯿﺖ
‏( been there, done that ‏)
ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭﻭ ﮐﺮﺩﻡ
I want a new tour bus full of old guitars
ﻣﻦ ﯾﻪ ﺗﻮﺭ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺎ ﯾﻪ ﻋﺎﻟﻤﻪ ﮔﯿﺘﺎﺭ ﻫﺎﯼ ﮐﻬﻨﻪ
My own star on Hollywood Boulevard
ﻭ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﯼ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﻭ ﺩﺭ ﺑﻠﻮﺍﺭ ﻫﺎﻟﯿﻮﻭﺩ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ
Somewhere between Cher and James Dean is fine for me
ﯾﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﺑﯿﻦ ﭼﺮ ﻭ ﺟﯿﻤﺰ ﺩﯾﻦ ﺑﺪ ﻧﯿﺴﺖ
‏( so how ya gonna do it ‏)
ﺧﺐ ﭼﺠﻮﺭﯼ ﻣﯿﺨﻮﺍﯼ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭﻭ ﮐﻨﯽ
I'm gonna trade this life for fortune and fame
ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ ﺗﻤﻮﺍﻡ ﻣﺸﻬﻮﺭﯾﺖ ﻭ ﭘﻮﻟﻬﺎﺵ ﻟﺬﺕ ﺑﺒﺮﻡ
I'd even cut my hair and change my name
ﻣﻦ ﺣﺘﯽ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﻣﻮﻫﺎﻣﻮ ﺑﺰﻧﻢ ﻭ ﺍﺳﻤﻤﻮ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﻢ
' Cause we all just wanna be big rockstars
ﭼﻮﻥ ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﮐﻪ ﯾﻪ ﺭﺍﮎ ﺍﺳﺘﺎﺭ ﺧﻔﻦ ﺑﺸﯿﻢ
And live in hilltop houses driving fifteen cars
ﻭ ﺭﻭ ﺗﭙﻪ ﻫﺎﯼ ﻫﺎﻟﯿﻮﻭﺩ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ 50 ﺗﺎ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ
The girls come easy and the drugs come cheap
ﺩﺧﺘﺮﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﯿﺎﻥ ﻃﺮﻓﻤﻮﻥ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻣﻮﻥ ﺍﺭﺯﻭﻥ ﺑﺸﻪ
We'll all stay skinny 'cause we just won't eat
ﻣﺎ ﻫﻤﻤﻮﻥ ﻻﻗﺮ ﻣﯿﻤﻮﻧﯿﻢ ﭼﻮﻥ ﻭﻗﺖ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻧﺪﺍﺭﯾﻢ
And we'll hang out in the coolest bars
ﻭ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﻫﺎ ﻣﯿﭽﺮﺧﯿﻢ
In the VIP with the movie stars
ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻭﯾﮋﻩ ﺑﺎ ﻫﻨﺮﭘﯿﺸﻪ ﻫﺎﯼ ﺳﯿﻨﻤﺎ
Every good gold digger's
ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻭﻥ ﺑﯿﻞ ﻫﺎﯼ ﺯﺭﺩ ‏( ﺑﯿﻞ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺯﺭﺩ ‏)
Gonna wind up there
ﺍﻭﻧﺠﺎ ﻭﺍﺳﺘﺎﺩﻥ
Every Playboy bunny
ﻫﻤﻪ ﯼ ﺩﺧﺘﺮ ﻫﺎﯼ ﭘﻠﯽ ﺑﻮﯼ
With her bleach blond hair
ﺑﺎ ﺑﺪﻥ ﻫﺎﯼ ﮐﺮﻡ ﺯﺩﻩ ﻭ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﺯﺭﺩ
Hey hey I wanna be a rockstar
ﻫﯽ ﻫﯽ ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺭﺍﮎ ﺍﺳﺘﺎﺭ ﺑﺸﻢ
Hey hey I wanna be a rockstar
ﻫﯽ ﻫﯽ ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺭﺍﮎ ﺍﺳﺘﺎﺭ ﺑﺸﻢ
I wanna be great like Elvis without the tassels
ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﻣﺜﻞ ﺍﻭﯾﺲ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎﺷﻢ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﯿﭻ ﺷﺎﯾﻌﻪ ﺍﯼ
Hire eight body guards that love to beat up assholes
ﻭ 8 ﻧﻔﺮ ﺑﺎﺩﯼ ﮔﺎﺭﺩ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﻋﺸﻖ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺷﻦ ﮐﻪ ﺣﺎﻝ ﮐﻮﻧﯽ ﻫﺎ ﺭﻭ ﺑﮕﯿﺮﻥ
Sign a couple autographs
ﯾﻪ ﭼﻨﺪ ﺗﺎﯾﯽ ﻫﻢ ﺍﻣﻀﺎ ﺑﺪﻡ
So I can eat my meals for free
ﻭ ﺍﺧﺮﺵ ﻫﻢ ﻏﺪﺍ ﺭﻭ ﻣﻬﻤﻮﻥ ﺑﺸﻢ ﻭ ﻣﺠﺎﻧﯽ ﺑﺨﻮﺭﻡ
‏( I'll have the quesadilla, ha-ha ‏)
ﻣﻦ ﮐﻮﯾﺴﺎﻻﺩﺍ ﺧﻮﺭﺩﻡ ﻫﺎ ﻫﺎ
I'm gonna dress my ass with the latest fashion
ﻭ ﻃﺒﻖ ﺍﺧﺮﯾﻦ ﻣﺪ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﻟﺒﺎﺱ ﺑﭙﻮﺷﻢ
Get a front door key to the Playboy mansion
ﻭ ﮐﻠﯿﺪ ﺩﺭ ﺍﺻﻠﯽ ﮐﻤﭙﺎﻧﯽ ﭘﻠﯽ ﺑﻮﯼ ﺭﻭ ﺑﮕﯿﺮﻡ
Gonna date a centerfold that loves to
ﯾﺎ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺳﻨﺘﺮﻓﻮﻟﺪﺍ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺰﺍﺭﻡ ‏( ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻭﺳﻂ ﻣﺠﻠﻪ ﭘﻠﯽ ﺑﻮﯼ ﻋﮑﺲ ﺍﺯ ﺯﻥ ﮐﺎﻣﻼ ﻟﺨﺖ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻣﯿﺸﻪ
ﮐﻪ ﻃﺒﯿﻌﺘﺎ ﻟﺨﺘﯽ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻧﺪﺍﺭﻩ ‏)
blow my money for me
ﭘﻮﻟﻢ ﺭﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩﻡ ﺧﺮﺝ ﮐﻨﻢ
‏( so how ya gonna do it ‏)
I'm gonna trade this life for fortune and fame
ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ ﺗﻤﻮﺍﻡ ﻣﺸﻬﻮﺭﯾﺖ ﻭ ﭘﻮﻟﻬﺎﺵ ﻟﺬﺕ ﺑﺒﺮﻡ
I'd even cut my hair and change my name
ﻣﻦ ﺣﺘﯽ ﻣﺨﻮﺍﻡ ﻣﻮﻫﺎﻣﻮ ﺑﺰﻧﻢ ﻭ ﺍﺳﻤﻤﻮ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﻢ
' Cause we all just wanna be big rockstars
ﭼﻮﻥ ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﮐﻪ ﯾﻪ ﺭﺍﮎ ﺍﺳﺘﺎﺭ ﺧﻔﻦ ﺑﺸﯿﻢ
And live in hilltop houses driving fifteen cars
ﻭ ﺭﻭ ﺗﭙﻪ ﻫﺎﯼ ﻫﺎﻟﯿﻮﻭﺩ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ 50 ﺗﺎ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ
The girls come easy and the drugs come cheap
ﺩﺧﺘﺮﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﯿﺎﻥ ﻃﺮﻓﻤﻮﻥ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻣﻮﻥ ﺍﺭﺯﻭﻥ ﺑﺸﻪ
We'll all stay skinny 'cause we just won't eat
ﻣﺎ ﻫﻤﻤﻮﻥ ﻻﻗﺮ ﻣﯿﻤﻮﻧﯿﻢ ﭼﻮﻥ ﻭﻗﺖ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻧﺪﺍﺭﯾﻢ
And we'll hang out in the coolest bars
ﻭ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﻫﺎ ﻣﯿﭽﺮﺧﯿﻢ
In the VIP with the movie stars
ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻭﯾﮋﻩ ﺑﺎ ﻫﻨﺮﭘﯿﺸﻪ ﻫﺎﯼ ﺳﯿﻨﻤﺎ
Every good gold digger's
ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻭﻥ ﺑﯿﻞ ﻫﺎﯼ ﺯﺭﺩ ‏( ﺑﯿﻞ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺯﺭﺩ ‏)
Gonna wind up there
ﺍﻭﻧﺠﺎ ﻭﺍﺳﺘﺎﺩﻥ
Every Playboy bunny
ﻫﻤﻪ ﯼ ﺩﺧﺘﺮ ﻫﺎﯼ ﭘﻠﯽ ﺑﻮﯼ
With her bleach blond hair
ﺑﺎ ﺑﺪﻥ ﻫﺎﯼ ﮐﺮﻡ ﺯﺩﻩ ﻭ ﻣﻮﻫﺎ
Same how
@sameodiff – Nickelback - Rockstar []
ﯼ ﺯﺭﺩ
And we'll hide out in the private rooms
ﻭ ﻣﺎ ﺭﻭ ﺗﻮ ﺍﺗﺎﻕ ﻫﺎﯼ ﺷﺨﺼﯽ ﻣﺨﻔﯽ ﻣﯿﮑﻨﻨﺪ
With the latest dictionary and
ﺑﺎ ﺍﺧﺮﯾﻦ ﻣﺠﻼﺕ ﮐﻪ ﺑﻬﻤﻮﻥ ﻣﯿﮕﻪ
today's who's who
ﺍﻣﺮﻭﺯ ﮐﯽ ﭼﯿﮑﺎﺭ ﮐﺮﺩ
They'll get you anything
ﺍﻭﻧﺎ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﻣﯿﺪﻥ
with that evil smile
ﺑﺎ ﺍﻭﻥ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺷﯿﻄﺎﻧﯽ
Everybody's got a drug dealer on speed dial
ﻫﻤﻪ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ speed dial ﺧﻮﺩﺷﻮﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻗﺎﺷﺎﻗﭽﯽ ﻣﻮﺍﺩ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﻥ
Hey hey I wanna be a rockstar
ﻫﯽ ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﯾﻪ ﺭﺍﮎ ﺍﺳﺘﺎﺭ ﺑﺸﻢ
I'm gonna sing those songs that offend the censors
ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺍﻫﻨﮓ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩﯾﻪ censors ﻫﺎ ﺭﻭ ﺍﺟﺮﺍ ﮐﻨﻢ ‏( ﺍﺩﻣﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﭘﺎﺭﺕ ﻫﺎﯼ ﺑﺪ ﺍﻫﻨﮓ ﻫﺎ ﺭﻭ ﺑﺮ
ﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﻩ ‏)
Gonna pop my pills from a pez dispenser
ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﻗﺮﺹ ﻫﺎﻣﻮ ﺍﺯ pez dispenser ﺑﺨﻮﺭﻡ ‏( ﻣﻘﺼﻮﺩ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﻫﺎﯼ ﭘﻮﻟﯿﻪ ﮐﻪ ﺍﺯﺷﻮﻥ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽ ﯾﺎ
ﺷﮑﻼﺕ ﻣﯿﺎﺩ ﺑﯿﺮﻭﻥ ‏)
I'll get washed-up singers writing all my songs
ﺍﻫﻨﮓ ﻫﺎﻣﻢ ﻣﯿﺪﻡ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﻫﺎﯼ washed – up ﺑﻨﻮﯾﺴﻦ ‏( ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻤﻮﻡ ﺷﺪﻥ ﻭ
ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺪﺍﺭﻥ ‏)
Lip sync em every night so I don't get 'em wrong
ﺍﻫﻨﮓ ﻫﺎﻣﻮ ﻫﺮ ﺷﺐ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﻣﯿﮑﻨﻦ ﭘﺲ ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺰﺍﺭﻡ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﮐﻨﻨﺪ
Well we all just wanna be big rockstars
ﺧﺐ ﻣﺎ ﻫﻤﻤﻮﻥ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺭﺍﮎ ﺑﺸﯿﻢ
And live in hilltop houses driving fifteen cars
ﻭ ﺭﻭ ﺗﭙﻪ ﻫﺎﯼ ﻫﺎﻟﯿﻮﻭﺩ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ 50 ﺗﺎ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ
The girls come easy and the drugs come cheap
ﺩﺧﺘﺮﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﯿﺎﻥ ﻃﺮﻓﻤﻮﻥ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻣﻮﻥ ﺍﺭﺯﻭﻥ ﺑﺸﻪ
We'll all stay skinny 'cause we just won't eat
ﻣﺎ ﻫﻤﻤﻮﻥ ﻻﻗﺮ ﻣﯿﻤﻮﻧﯿﻢ ﭼﻮﻥ ﻭﻗﺖ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻧﺪﺍﺭﯾﻢ
And we'll hang out in the coolest bars
ﻭ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﻫﺎ ﻣﯿﭽﺮﺧﯿﻢ
In the VIP with the movie stars
ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻭﯾﮋﻩ ﺑﺎ ﻫﻨﺮﭘﯿﺸﻪ ﻫﺎﯼ ﺳﯿﻨﻤﺎ
Every good gold digger's
ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻭﻥ ﺑﯿﻞ ﻫﺎﯼ ﺯﺭﺩ ‏( ﺑﯿﻞ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺯﺭﺩ ‏)
Gonna wind up there
ﺍﻭﻧﺠﺎ ﻭﺍﺳﺘﺎﺩﻥ
Every Playboy bunny
ﻫﻤﻪ ﯼ ﺩﺧﺘﺮ ﻫﺎﯼ ﭘﻠﯽ ﺑﻮﯼ
With her bleach blond hair
ﺑﺎ ﺑﺪﻥ ﻫﺎﯼ ﮐﺮﻡ ﺯﺩﻩ ﻭ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﺯﺭﺩ
Hey hey I wanna be a rockstar
ﻫﯽ ﻫﯽ ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺭﺍﮎ ﺍﺳﺘﺎﺭ ﺑﺸﻢ
Hey hey I wanna be a rockstar
ﻫﯽ ﻫﯽ ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺭﺍﮎ ﺍﺳﺘﺎﺭ ﺑﺸﻢ
Same how
@mosighioguitar – Lera Lynn - My Least Favorite Life
Verse 1]
This is my least favorite life
The one where you fly and I don’t
A kiss holds a million deceits
And a lifetime goes up in smoke
This is my least favorite you
Who floats far above earth and stone
The nights that I twist on the rack
Is the time that I feel most at home
‏[ Chorus]
We're wandering in the shade
And the rustle of fallen leaves
A bird on the edge of a blade
Lost now forever, my love, in a sweet memory
‏[ Verse 2]
The station pulls away from the train
The blue pulls away from the sky
The whisper of two broken wings
May be they’re yours, maybe they’re mine
This is my least favorite life
The one where I am out of my mind
The one where you are just out of reach
The one where I stay and you fly
‏[ Chorus]
I'm wandering in the shade
And the rustle of fallen leaves
A bird on the edge of the blade
Lost now forever, my love, in a sweet memory
@sameodiff
در سرزمینی که در آن تفکیک جنسیتی،
از کودکی صورت گیرد؛
دخترانش پسرانش را گرگ تصور میکنند و پسرانش دخترانش را طعمه و در اوج گرایش و کشش با پیش زمینه ایی آلوده ،عاشق میشوند
بدون هیچ شناختی عشق می میرد
و ارتباط نابود میشود
و مردانش تنوع طلب میشوند
و زنانش مرد ستیز !

#ایمانوئل_کانت


@sameodiff