additional language // journal – Telegram
additional language // journal
172 subscribers
167 photos
9 videos
8 files
221 links
здесь про практический SLA для обучающих и изучающих
Download Telegram
Больше всего люблю уроки про что-то, что мне самой нравится и что мне самой интересно обсуждать, то есть содержание для меня всегда первостепенно и всегда впереди языковой части. Недавно поэкспериментировала с двумя темами, и несмотря на то, что уроки прошли в каких-то моментах со скрипами, я буду продолжать с этим играться.

Темы были такие:

1. Люблю Грэбера и его книжка Bullshit jobs не отпускает меня уже который год. Книжка на самом деле началась с этого эссе, часть которого я взяла в основу урока пообсуждать. Мы взяли историю в самом начале и поговорили в сторону того, что она значит и к чему она подводит. Потом переключились на язык.

2. Я вдохновилась постом Сони и рискнула взять лекцию оттуда про Design fiction с другим учеником, который любит в дизайн, но чей уровень Pre-Inter. Взяла картинку с коробкой сухого завтрака из сверчков, мы пообсуждали к чему она, после чего разобрались со словом fiction, определением fiction design, и кусочком лекции, который подводит к тому, зачем он нужен.

Ощущения хорошие: видишь, где факапы как у преподавателя, но кайф такой, что тебя это не смущает и хочется пробовать ещё.
Чему меня учит мой руководитель в проектном менеджменте, что я забираю в преподавание:

1. Давать обратную связь нормально. Когда-нибудь я найду время написать о том, как невероятно замечательно прошла моя фидбек-сессия с ним по итогам испытательного срока. Это был восторг-восторг, и я хочу уметь так же. Если кратко, то много-много-много нужно говорить про то, что получается, и не просто "вот ты молодец какой", а искать конкретные доказательства, говорить спасибо за конкретные вещи. Например, из сегодняшнего: It was a great email, thanks for raising this point and for communicating the cost increase so clearly. Я счастлива признать, что я такие ремарки получаю несколько штук на дню, и всегда стараюсь делать так сама.

2. Не торопиться. У нас очень известный и очень требовательный клиент, который часто хочет, чтобы всё было сделано очень быстро, бюджеты и расписание собраны за пару дней, и чтобы они были идеальные, чтобы kick off случился уже завтра, и все стейкхолдеры дружили и бежали. Очень сложно не поддаваться этому напору и не начать бежать, очень сложно не остановиться, выдохнуть, и системно, дотошно разобраться что идет за чем и сколько на это действительно нужно. Если получилось, то на самом деле, клиент в результате всё равно счастлив, потому что получает стабильный project delivery. Я хочу верить в то, что не разрешая ученикам суматошить в свою сторону, я тоже получаю пространство на то, чтобы системно и стабильно обеспечивать их прогрессом.

3. Спрашивать, даже если кажется, что очевидно. У нас вообще всё, что не зафиксировано, не считается, так как какие-то вещи могут трактоваться по-разному, что благоприятствует ошибкам либо тому, что это не делается. Самый недавний пример, у меня ученица А. не заполняла трекере по чтению для IELTS одну колонку, я автоматически подумала, что у неё нет времени, но я теперь уже набила руку в том, чтобы задавать "глупые вопросы", поэтому да, оказалась, что она не понимала как. Сели, разобрали, и теперь колонка заполняется, что радует мою душу неимоверно.

В общем, как можно заметить, мой руководитель учит меня высшему уровню занудства.
9👍1
Три лексических единицы, которые были базой моего ежедневного русского языка на работе последние годы, но которые я не знала на английском, когда стала на нём работать:

Правки и править — amendments и to amend. Как ни странно, мы не используем слово corrections вот в этом ежедневном ритуале, когда сдается работа, вносятся правки-предложения, отправляется обратно исполнителю, и т.д, это у нас отдельная услуга с этим не связанная. Именно amendments. И amend the file, amend the name, amend the schedule, amend the formula in the sheet, amend the budget tracker.

Поднять вопрос — raise it, bring it up. Обычно я говорю, что подниму вопрос на встрече, т.е. I'll raise it in the meeting, I'll bring it up. Thanks for bringing it up, thanks for raising this. I think you should have raised it with Tony.

Вопрос, что-то, что нужно прояснить — для этого одно слово query. Произносится /ˈkwɪəri/. Как сообщает словарь, это значит a question that you ask because you want information or because you are not certain about something. Это чуть ли не слово-мем на работе, но именно оно используется там, где хочется сказать слово question (которое редко-редко используется). I have a few minor queries. Thanks for helping us resolve this query. I'll query the editorial manager.

P.S. Ещё любимое to flag, которое мне сложно перевести одним словом. Что-то типа проинформировать о проблеме. I just wanted to flag a couple of issues. Why hasn't she flagged this?
11
Ученик Д. и его привычка думать текстом, которой я не учила, но которую обожаю

В одном учебнике был текст, напичканный идиомами (тоже обожаю, но в кавычках), и я не хотела, чтобы Д. их как-то выучил и уж тем более выучил все, но при этом идиомы вроде норм, и мы подумали, что их можно как минимум отфильтровать на нужные и не нужные, что уже might be quite useful для запоминания, если верить Торнбери и его первой из трёх стадий запоминания: elaboration, rehearsal, retrieval.

/elaboration. Processing new information more elaborately improves its chances of being remembered. This means attending to, and making conscious decisions about a new form at the level of new word at the level of form and of meaning. For example, what images does it evoke? Which words collocate with it? What other words are derived from it? Where's the stress?/

Но Д. решил elaborate more и поразмыслил над тем, почему идиома состоит именно из таких элементов, и попробовать поискать русские эквиваленты. Но не просто посидел и подумал, а именно записал эти мысли. И это очень классно, мы потом полурока это обсуждали, и идиомы эти возникают теперь у него постоянно.

Д. при этом стал всё чаще и чаще писать свои ответы, даже на простые вопросы. Говорит, ему нравится и ему помогает. Мне тоже нравится и мне тоже помогает это видеть в форме текста, и очень удобно потом к этому возвращаться снова.

(P.S. для коммуникации и всех этих записей мы используем Discord, если что; очень похоже на Slack)
❤‍🔥5🐳1
От ученицы A. прилетел запрос разобрать модальные глаголы раз и навсегда, потому что она в них не уверена, хотя вроде бы знает их, у неё неплохой уровень (запрос из моего самого страшного сна); но я вместо того, чтобы готовить специально что-то по ним (юниты искать там, теорию как-то оформлять), решила, что пойдем по-другому, и предложила ей разбирать их стихийно as we encounter them.

Например, пару недель назад мы разбирали статью про историю создания safety cards на самолетах, и под конец я попросила её найти все предложения с модальными глаголами. И мы разобрали все случаи. Разбор сводился к вопросу: почему здесь так, а не по-другому, или какой был бы эффект, если бы по-другому? А. в конце сказала, что ей так большое понравилось, разбирать на кейсах, «чем если бы мы условный мёрфи прорешивали».

Пока что продолжаем, делаем это каждый урок, и пока что хорошо идёт. Тут ещё штука в том, что очень часто такой анализ подсвечивает не только конкретные пробелы, но и их отсутствие. Совсем нередко она всё правильно делает и понимает, и ей просто не хватает пространства, где она бы могла озвучивать свои гипотезы, и чтобы ей кто-то говорил, что да, всё так, ты молодец.

Это не инновация, если что, это достаточно типичная работа, но я просто хотела вслух порадоваться тому, что я не побежала автоматически, как раньше, готовить урок по запросу на достаточно большую и сложную тему, а решила рискнуть разбирать её системно, но на стихийных кейсах (обычно было либо системно, либо стихийно и разово, а вот чтобы системно и стихийно одновременно, это я, конечно, ничего себе выдала) и очень рада, что А. согласилась это попробовать и видит в этом ценность.
🔥5🍓3
Yes and

Увидела тут в одном канале про small talk и почему это так сложно, и мне захотелось чуть расширить вопрос. Мне кажется, что сложность ещё в том, что непонятно как его поддерживать не только лингвистически, но и концептуально.

Во-первых, есть мы, человеки с понятно каким менталитетом, у которых нет опыта small talks и нет понимания того, как они работают (и вместо этого иногда много-много отрицания — зачем мне говорить с баристой о погоде?).

Во-вторых, есть просто люди, которые small talk не любят, потому что тревожные пирожочки сами по себе, и к национальному менталитету это отношения не имеет.

Так вот, что я хочу сказать как представитель обеих категорий: даже если мне участвовать хотелось, то я испытывала стресс, просто потому что было (и иногда есть) непонятно, о чём говорить, что отвечать, как поддерживать беседу, а не потому что лингвистически мне не хватает слов.

Эту проблему в последнее время в моём случае сглаживает импровизация, а точнее самый её главный принцип (а в дальнейшем и игра, его тренирующая) — yes, and:

The "Yes" portion of the rule encourages the acceptance of the contributions added by others. Participants in an improvisation are encouraged to agree to proposition, fostering a sense of cooperation rather than shutting down the suggestion and effectively ending the line of communication. ... The next step in the process is to add new information into the narrative. The concept of "and" is to sway away from directly changing the suggested material, "and" rather building upon it. (Wiki)

Принцип этот позволяет сцене развиваться, а я как участник знаю, что это обеспечивает обоюдную поддержку нас, всех, в любом безумстве. То, к чему это может привести на сцене, неописуемо, конечно. Но ещё это и правда помогает в обычном разговоре, где его просто нужно поддержать.

И для этого не нужно придумывать что-то оригинальное, можно просто согласиться и надстроить на сказанное собеседником.

- Nice weather, isn't it?
- Yes, once this coffee is ready, I'm planning to find a nice bench in the park, sit there, drink my coffee and take in all the vitamin D I can.
- Great plan!
- Well, yes, I think a lot of people agree with you — look at the queue!
—————————————————————————————
Главное, помнить, конечно же про здравый смысл даже здесь. Не нужно во благо позитивных социальных связей или фееричной сценки yesand-ить токсичные высказывания, неприемлемое поведение или поддержку войны.
👍4🤩21
Forwarded from Савушкина пишет (Yulia Savushkina)
Как дневник может помочь в изучении языка?

Я очень много лет веду личный дневник. Периодами забрасываю на неделю - две, но все равно возвращаюсь к записям. Это своего рода терапия для меня, только в письменном виде. Еще, прочитывая записи, можно увидеть как меняются взгляды, чувства, цели и люди вокруг. А еще дневник - это наглядный пример, как быстро на самом деле я что-то забываю, и уже даже не помню какого-то события, а вот страницы дневника помнят. Или какое-то воспоминание стало нейтральным или даже позитивным, а потом перечитываешь и понимаешь, что на самом то деле событие вызывало совсем недобрые чувства.

С личными дневниками все понятно в целом, их вели, ведут и будут вести еще поколения после нас.

Кстати, на Арзамасе вышел чудесный короткий курс лекций про историю личных дневников и зачем их вели нашли предки. Там есть прям очень интересные отрывки.

Зачем писать?

📍В своих записях вы используете словарный запас, который имеет отношение к вашей собственной жизни. Не описание из учебника Джона/ Сары из Лондона, а именно вашей жизни. Ведь то, что вы пишете о своей личной жизни, представляет для вас наибольший интерес. Вы можете искать слова, которые не знаете, выучить словарный запас, связанный с вашей работой или учебой, вашими увлечениями, вашими трудностями и т. д.

📍Если вы никогда раньше не вели дневник, то писать о том, что вы делаете или чувствуете, поначалу может показаться стремным или неловким. Ведение записей на другом языке вызывает обычно меньше чувства неловкости — возможно, потому, что иностранный язык создает определенную дистанцию ​​между словами и вами.

📍Вести дневник можно где угодно и в каком угодно формате: в тетраде, блокноте, телефоне, приложениях типа Evernote, Notion, apple-блокноты и т.д.

📍Дневник можно отдать прочесть вашему преподавателю языка для обратной связи, а можно никому не показывать, и вернуться к этим записям самому, когда ваш уровень языка станет чуть выше. Тогда вы сами сможете увидеть ошибки или неточности.

Мне кажется, ведение дневников особенно хорошая практика для тех, кто любит писать. Но и кто не любит, тоже может попробовать. Вдруг затянет?

Предубеждение о том, что нужно обязательно иметь какой-то супер высокий уровень владения, лишь предубеждение, начинать можно хоть с А1.

Некоторые мои студенты вели и ведут такие дневники и иногда делятся ими со мной, чтобы получить обратную связь. Это как правило, дневники, в которых нет личных переживаний, а есть много описаний “сходил туда-то, увидела того-то, прочитал то-то”. Эти записи мы потом вместе разбираем и смотрим что можно было перефразировать по-другому, какие слова лучше заменить, и т.д. Но тут, опять таки без учительского давления, это все таки дневник и я стараюсь быть тактичнее.

Я завела такой дневник на турецком языке примерно после месяца изучения, когда только узнала простейшие глаголы и то, как в турецком образуется настоящее время. Да коряво, да полно ошибок, но прогресс хороший. На этом уровне я пишу как пятилетка, но со временем, узнав больше вокабуляра и конструкций начну писать лучше. И такие дневниковые записи отличная база, чтобы затем брать эти простые тексты о ежедневной рутине и усложнять их, выражая больше чувств, добавляя свои впечатления, мысли и сложные временные конструкции.

P.S. два TED talks на тему личных дневников здесь и здесь.

#языковое
2
Моя А. мучается с эссе для IELTS. Написать что-то занимает у неё от нескольких часов до нескольких дней, потому что хочет сразу идеально, прям с первого слова, и это приводит к такому уровню overthinking и прокрастинации, что даже я присвистнула. Это при разобранных семплах, знании структуры, и наличии майндмэпа с набрейншторменными аргументами.
.....................................................................................................................

Давно-давно где-то прочитала про то, какую магию играет демонстрация процесса письма для тех, кто писать учится.

То есть когда преподаватель открывает документ и начинает писать, показывая все эти messy моменты редактуры, думания, стирания, добавления, пусть с одновременным комментированием, пусть с вовлечением в виде "какое слово можно здесь, поможешь?", но где видно весь процесс от и до, и где, самое важное, видно черновую часть.

Я тогда подумала, боже, как здорово, я бы хотела такое увидеть, но я никогда на таком уроке не была, а ведь всегда страдала, когда мне нужно было писать — "Как начать-то? Как это у других? Почему так тяжело?", так как не понимала, что между стартом и результатом есть промежуточный этап, где грязно и неаккуратно, но именно из него получается финальный чистый результат.

С другой стороны, сама я такие уроки тоже не решалась проводить. Во-первых, не у всех есть такие сложности, во-вторых, у меня особо нет учеников с запросом на письмо, а в-третьих, уровень моей собственной неуверенности и того, что для меня это тоже проблема и страдание, мешал такое устраивать даже с теми, у кого он был.

Уверенности у меня в последнее время побольше, отчасти потому что занятия импровизацией местами проявляются (нас там учат много концепции "плохо лучше, чем ничего"), а отчасти потому что на работе я за неделю пишу столько, сколько раньше за год не писала. Поэтому я подумала, что я готова советом той методистки воспользоваться, момент хорош.

Я отложила запланированное на урок в сторонку, взяла рандомную тему, включила демонстрацию экрана и сказала, что нам сейчас вместе нужно за полчаса накидать очень плохой драфт сочинения. Накидали структуру и сделали из неё очень черновой драфт, но перед нами был готовый текст, который уже не так сложно причесать и довести до ума.

Оно помогло, да. А. теперь чуть легче писать и она стала укладываться в 50 минут. Не 40 ещё, конечно, но всё лучше, чем несколько дней. По пути, правда, вскрыли ещё целый букет сложностей и отсутствующих микронавыков, которые бы я проглядела, если бы не.
❤‍🔥12👍1
В одном из своих видео Элизабет рассказала, как ей захотелось вернуться к основам феминизма и перечитала базу: A Vindication of the Rights of Woman, написанную Mary Wollstonecraft. Мне рекомендация понравилась, и я её заказала.

Книжка пришла буквально за пару дней до моего трейл забега по Юрскому побережью недалеко от города Bournemouth. Борнмут прекрасен, особенно его невероятно длинный пляж и нетипичная для Англии история возникновения, но ещё из интересного, там похоронена Mary Shelley, авторка Франкенштейна, вместе со своим сыном и сердцем её мужа, и на могилу её мы, конечно же, сходили, хотя Франкештейна я не читала, и про неё знала минимально, разве что в то время, в котором она жила, быть женщиной-писательницей было практически невозможно.

Когда мы вернулись, и я дочитала детектив из библиотеки, я пошла туда вернуть книжку и взять что-нибудь новое, и увидела Франкенштейна и подумала, ок, it's time. Пришла домой и начала читать, и в этом издании, в самом начале там есть небольшой экскурс в биографию Shelley, и я обычно такие вступления пропускаю (они чаще написаны скучнее, чем сами произведения, пока дочитаешь, уже не хочешь читать остальное!), но тут я решила пробежаться по ней и, внимание, оказалась, что Mary Shelley являлась дочкой той самой Mary Wollstonecraft (!).
........................................................................................................................

A Vindication of the Rights of Woman была написана в 1792 году. 230 лет назад. 230 лет назад Mary Wollstonecraft на первых страницах уже пишет:

'I wish to persuade women to endeavour to acquire strength, both of mind and body, and to convince them that the soft phrases, susceptibility of heart, delicacy of sentiment, and refinement of taste, are almost synonymous with epithets of weakness. (...) Dismissing then those pretty feminine phrases, which the men condescendingly use to soften our slavish dependence, and despising that week elegancy of mind, exquisite sensibility, and sweet docility of manners, supposed to be the sexual characteristics of the weaker vessel, I wish to shew that elegance is inferior to virtue, that the first object of laudable ambition is to obtain a character as a human being, regardless of the distinction of sex; and that secondary views should be brought to this simple touchstone.'

И когда 230 лет спустя до сих пор получаешь на 8 марта стикеры про оставайся нежной и красивой, those pretty feminine phrases, то думаешь, да, фраза we are a long way from gender equality очень верна.
........................................................................................................................

Happy Women's Day!
6
Я достаточно долго преподавала бизнес английский, главным фокусом которого являются бизнес/рабочие ситуации, вроде встреч, переговоров или презентаций, которые внутри можнр разбивать на ситуации меньше и конкретнее.

Так как я сама сейчас пользуюсь английским на работе, то уже придумала несколько таких ситуаций, которые, как мне кажется, я в учебниках не встречала (я не видела все учебники, если что, может, и есть!):

1. Онбординг и инструкции. Обьяснить, как работает какой-то инструмент, как выставлять счёт клиенту или какой воркфлоу внутри проекта. Оказывается, всё не ограничивается глаголами в повелительном наклонении, ох если бы.

2. Репортинг. Объяснить, что случилось, при анализе ситуации. Если вдруг проблема, и нужно сесть и разобрать её, то точно будет много косвенной речи. Но ещё может быть сложно выстроить ответ так, чтобы подсветить важное и опустить неважное. Ну, или просто покричать (у меня, например, есть спец встреча с коллегой, где мы vent друг другу!).

3. Мотивейтинг. Замотивировать что-то сделать, в смысле не речь в стиле Уилла Смита, а аргументировать, что нужно сделать и зачем или почему. Иногда человек может не сделать это или не хотеть это делать, тогда нужно выяснить, можно ли что-то сделать с этим. Но это, правда, сложно не только с точки зрения языка, но и общих навыков коммуникации.
6
Вообще я сегодня в Шеффилде, тк на работе меня отправили на конференцию Language World, посвященную Modern Foreign Languages (MFL). Для меня это на самом деле очень свежая сфера, потому что это про преподавание иностранных языков в средних школах Британии (я про это почти ничего не знаю, но мы делаем учебники для Пирсона по немецкому, французскому и испанскому сейчач, поэтому нужно погрузиться). Уже пока готовилась, открыла для себя интересности!
🔥7👍1
Я не осилю конспекты выступлений, но пока что из интересного:

- Keynote speaker был Andrew Curran, автор, pediatric neurologist, который пытался рассказать, как мозг учится, но я только помню лавину пошлых ирландских шуток

- Я пока что ни разу не услышала фразу 'лексический подход', хотя все примеры языка в презентациях в виде чанков

- Практически все активитиз — на перевод. Это очень странно видеть, когда Кембриджские квалификации выбивают из тебя мысль об использовании перевода. Пора наверное напомнить себе о том, что эти квалификации создавались для тех, кто ни одного языка сам не выучил.

- MFL достаточно новая штука в юкей: языковое обучение сделали обязательным в школах только в 2004 году

- В последнее время немецкий язык стал по популярности спадать, испанский стал поглощать французский, и единственный прям растущий по популярности язык — арабский, русский просел ещё на самом старте правления Путина

-  Я не знала, но, оказывается, British council занимается не толькл английским. Английский — это во внешнем мире, а в Британии они занимаются только MFL, включая распространением арабского

- Хочу временами плакать: выступающие спокойно кидают в зал токсичные шутки про тупое правительство, или вот пример шоукейса про то, как в одной школе промоутили awareness of Roma culture, чтобы дети рома чувствовали себя включенными в жизнь школы.

Просто сразу вспоминаю одну страну, где это сейчас немыслимо.
4😢3💔1
Forwarded from Oxana Medvedeva
Пошаговое_руководство_по_разработке_учебного_опыта_по_английскому.pdf
2.9 MB
Всем привет!

Меня зовут Оксана, я учитель английского языка, магистранка Института образования НИУ ВШЭ и автор канала a tree grows in Toronto.

Последний год я экспериментирую с использованием модели 4C/ID для проектирования обучения английскому языку и даже почти написала об этом диссертацию.

В качестве одного из итогов я подготовила практическое руководство о том, как разработать учебный модуль на основе коммуникативных задач. Руководство будет полезно тем, кто занимается обучением иностранным языкам (особенно тем, кто обучает взрослых) и хочет делать это чуть более комплексно.

Буду очень рада обратной связи, комментариям и просто новым знакомствам.
🔥6
Вчера начался третий курс импровизации, и, как обычно, на первом занятии мы знакомились.

Стандартное знакомство у нас подразумевает не только назвать своё имя, но и указать, какое местоимение по отношению к себе вы желаете, чтобы люди использовали. У меня это всегда she, her. Но кто-то может сказать she, them, или they, them, и т.д.

В этот раз в нашей группе появилась очень необычная девушка, very artistic. Зовут её Rain Dancer. И я ни разу не слышала до этого местоимение, которое она предпочитает — fae, faer. Очень красиво!
🍓7🤯1
Названия птичек на английском — это ☺️.
🕊102
Очень
очень
очень
люблю разбирать реальные случаи использования языка:

С Д. натолкнулись удачно на кейс, когда if не является обязательным условием для conditionals.

Вот буквально в одной статье

~ conditional без if (оно заменено participial clause 'watching a comparable show') — To make sense of an episode of "24," you have to integrate far more information than you would have a few decades ago watching a comparable show.

~ есть if, но нет conditional, где if значит что-то типа в то время как, и нет здесь условия — If early television took its cues from the stage, today's reality programming is reliably structured like a video game.

Читали очень интересную Watching TV Makers You Smarter. Помимо доказательств того, почему тезис, заложенный в заголовок, верный, она оказалась хорошим напоминанием о вредности романтизации прошлого.
🔥2🐳1
Стало тепло и мокро, а значит грядут экзамены, к которым все готовятся неправильно!

Вот это исследование проверило, какие методы самые эффективные для запоминания.
Если что, не эффективные — суммирование прочитанного, хайлайтинг (выделение цветом), и перечитывание.
Средние результаты показали — уточняющие вопросы (типа читаешь, задаешь сам себе [или получаешь от кого-то] вопросы на понимание, и отвечаешь), и пересказы-объяснения самому себе.

Крутые результаты дают —
active recall — это когда ПЕРЕД изучением темы ты формулируешь вопросы, ответы на которые хотелось бы получить, пытаешься предугадать эти ответы, и потом читаешь материал в поисках ответов. А потом, когда ты, не глядя ни в какие подсказки, воспроизводишь информацию.
spaced repetition (интервальное повторение). Анки, Меморанг и Дуолинго работают по этому принципу. Сперва повторяешь новую инфу каждый день, потом через день, потом раз в неделю, потом уже как не старайся не можешь забыть этот несчастный bare bodkin из монолога Гамлета из девятого класса.
— ну и тесты после изучения материала. Лучше всего с несколькими вариантами ответов. Но самое важное — они должны быть в том формате, в котором будет экзамен. Если экзамен будет ручкой на бумаге — пишите дома ручкой на бумаге. Если на экзамене с собой можно взять только бутылку воды – при подготовке пейте воду из бутылки, а не чай из любимой кружки. В идеале еще и пижаму на джинсы переодеть, или на школьную форму, чтобы во время экзамена для мозга было минимальное количество сюрпризов.

И бонусная ошибка при подготовке — смотреть на ответы после каждого вопроса. Вот тут в исследовании проверили три варианта (1. студенты делали тест и получали фидбэк, 2. студенты делали тест и вообще не получали результатов, 3. студенты смотрели на вопросы и сразу смотрели на ответы) и третий вариант показал супер низкие результаты, а первые два примерно одинаково высокие.
Так что даже если вы нашли в интернете учебник без ответов — все равно проходите там тесты.
7🔥3
Я с этой недели начала работать над крупным проектом для Pearson — умк для KS4 (10-11 класс) британских школ по испанскому, французскому и немецкому. За пару дней два вау:

1. 11 недель запланировано ТОЛЬКО на создание плана. При этом мы уже работаем над этим каждый день, а впереди ещё 10 недель планирования.

2. Мне не пришло от Пирсона приглашение на одну из встреч, потому что у них в системе была другая Olesya и оно ушло к ней. Это была прекрасная тема для смол тока на этой встрече, две Олеси для них в их системе было невероятно неожиданно!

А я, конечно же, теперь нацелилась найти эту Олесю и срочно с ней познакомиться!
❤‍🔥10😱1
На конференции, на которой я была пару пару месяцев назад, выступал профессор Terry Lamb и очень много говорил классного и интересного про мультилингвализм, в том числе в Англии.

Так вот из интересного, он попросил быть внимательнее к заголовкам, вроде этого. Что вроде как британцы почти не говорят на иностранных язык. Так вот обычно к таким людям на самом деле относят только белых монокультурных британцев, в том время как страна не состоит исключительно из них, а состоит из огромного числа людей просто невероятно разнообразного культурного бекграунда.

У меня, например, в доме на 6 квартир все говорят ещё на каком-то языке, кроме английского.

А вообще я вспомнила про этот момент, потому что Youtube порекомендовал вот видео немножк про это.
3