Социолингвистика – Telegram
Социолингвистика
237 subscribers
114 photos
293 links
Социолингвистика, классы, нации, языки//
Download Telegram
В ходе исследования специалисты ВШЭ проанализировали 592 закона и разработали свой «Индекс синтаксической сложности нормативно-правовых актов» (ИСЗ), рассчитываемый по семи параметрам:

— доля глаголов от общего числа слов;
— отношение количества слов, зависимых от существительного, к количеству существительных;
— количество слов между двумя зависимыми словами;
количество слов в одном абзаце;
— количество причастных оборотов на одно предложение;
количество слов в одном предложении;
— количество предикативных ядер (подлежащее плюс сказуемое) в одном предложении.

По этим параметрам в НИУ ВШЭ сравнили российские законы с рядом произведений художественной литературы — «Анной Карениной» Льва Толстого, «Географ глобус пропил» Алексея Иванова, «Текстом» Дмитрия Глуховского и «Авиатором» Евгения Водолазкина, а также с «Критикой чистого разума» Иммануила Канта.

«Законы написаны таким образом, что трудночитаемы даже для практикующих юристов,— говорит заместитель директора Института государственного и муниципального управления ВШЭ Сергей Плаксин.— У нас 77 законов сложнее текстов Иммануила Канта, которые проходят в аспирантуре. Простым гражданам разобраться в том, что написано, практически невозможно. Например, закон "О госуслугах", который как раз написан для людей, доступен, к сожалению, очень немногим».

https://www.kommersant.ru/doc/4291932
Монголия анонсировала планы вернуться к традиционной монгольской письменности к 2025 году

Департаменту информации и коммуникационных технологий поручено адаптировать вертикальное монгольское письмо для цифровой среды

https://www.thetimes.co.uk/article/mongolia-abandons-soviet-past-by-restoring-alphabet-rsvcgqmxd
Жерма Колон, выдающийся учёный-лингвист, специалист по романским языкам и каталанской лексикологии, умер вчера в возрасте 91 года от затруднений дыхания, вызванных вирусной пневмонией Covid-19.
Журнал Multilingua объявляет о наборе статей о социолингвистическом аспекте эпидемии COVID-19

Полная тема номера:

“Linguistic diversity and public health: sociolinguistic perspectives on COVID-19”

Сроки подачи заявок:

🚩6 апреля — abstract paper на адрес ingrid.piller [at] mq.edu.au
🚩 20 июня — полнотекстовая статья для загрузки через систему онлайн-отправки текстов для журнала

Все подробности —

https://www.languageonthemove.com/linguistic-diversity-and-public-health-sociolinguistic-perspectives-on-covid-19/
Статья рассказывает о том, как Китаю пришлось открыть свое языковое многообразие во время пика эпидемии коронавируса, чтобы максимально доступно донести своим жителям информацию о мерах противодействия распространению вируса

https://www.languageonthemove.com/coronavirus-meets-linguistic-diversity/
Forwarded from Аппельберг
Vogue Arabia обещает, что все будет хорошо (или, по крайней мере, красиво)
Этика путешествий

Приезжая в новую страну, первым делом узнаю, как на местном языке сказать " привет"и "спасибо". Бонжур, терве, конничива, нихао. И вот теперь "була". На фото - главные слова на фиджийском. Всем большая винака!
#fiji
Исследователь Маартье де Мейлдер собирает данные о том, как пандемия коронавируса повлияла на работу переводчиков с жестовых языков

Всех причастных просит заполнить анкету

https://twitter.com/mdemeulder/status/1245437756479864832?s=21
На городском сайте финского Тампере информация о медицинском обслуживании в случае подозрения на коронавирус дана на языках этнических общин — эстонском, русском, китайском, сомалийском, арабском, фарси

https://www.tampere.fi/en/social-and-health-services/coronavirus.html
Статья Директора Института языкознания РАН Андрея Кибрика о лингвистической значимости изучения жестовых языков

https://iling-ran.ru/kibrik/RSL_Importance@RSL2012.pdf
Forwarded from Журнал НОЖ
Русский язык — один из самых сложных в мире, говорят нам в школе. Но что такое сложность языка и как ее определить?

На протяжении всего XX века лингвисты считали, что, вообще-то, все языки одинаково сложные для изучения. В конце концов, перед всеми языками стоят одни и те же задачи, и сложная морфология компенсируется более простым синтаксисом — и так далее.

Лингвисты боялись трогать эту тему еще и потому, что существовало понимание: назвать один язык более сложным, чем другой, означает заявить о его превосходстве. Но это, конечно, не совсем так.

Только в начале XXI века лингвист и типолог Джоханна Николс провела масштабное изучение 68 языков по целому комплексу критериев и измерила их языковую сложность.

Она измерила сложность множества разных паттернов в языке, включая особенности морфологии, синтаксиса, лексики и многого другого, и затем сложила отдельные оценки в единый результат. Самыми сложными в ее исследовании оказался ингушский язык, а русский вместе с хинди и венгерским получил оценку сложности чуть ниже среднего.

Что такое языковая сложность и как она устроена, рассказывает лингвист Иван Неткачев.

https://knife.media/language-complexity/
Крымскотатарский активист, в прошлом политзаключённый, депутат Верховной Рады Украины Ахтем Чийгоз поделился видео своего процесса изучения украинского языка в режиме онлайн

https://twitter.com/ahtem_chiygoz/status/1245750138317963266?s=21
Меткое наблюдение о природе русских ведомственных аббревиатур и их смысловом переводе на английский язык
Присоединяйтесь к урокам