Держите 5 популярных разговорных выражений, так или иначе связанных с фразовым глаголом «to work» (работать), которые вам точно пригодятся 😎
• To work away at something — долго и усердно трудиться над чем-либо
Пример: When I got back to the office, she was still working away at her presentation / Когда я вернулся в офис, она все еще вовсю работала над своей презентацией
• To work on something — работать над чем-либо
Пример: Let's work on your pronunciation / Давайте поработаем над вашим произношением
• To work for something / someone — работать на кого-либо (имеется ввиду какой-то человек или какая-нибудь компания)
Пример: I used to work for John as his accountant / Я работал на Джона в качестве его бухгалтера
• To work over something — тщательно прорабатывать что-либо
Пример: She always works over every detail / Она всегда тщательно прорабатывает какждую деталь
• To work around something — «обойти» какую-то проблему, не решив ее; найти временное или решение какой-то проблемы
Пример: We can't change it. We'll just have to work around it / Нам этого не изменить. Нам придется «обойти» эту проблему
В строиз нашего аккаунта в Инстаграме на этой неделе появятся самые полезные слова на английском языке, связанные с работой. Кстати, правильное произношение каждого из них вам продемонстрирует Кевин, преподаватель-носитель языка в Start2Study из Великобритании. Подписываемся и следим за обновлениями в сториз: instagram.com/start2study/
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов
• To work away at something — долго и усердно трудиться над чем-либо
Пример: When I got back to the office, she was still working away at her presentation / Когда я вернулся в офис, она все еще вовсю работала над своей презентацией
• To work on something — работать над чем-либо
Пример: Let's work on your pronunciation / Давайте поработаем над вашим произношением
• To work for something / someone — работать на кого-либо (имеется ввиду какой-то человек или какая-нибудь компания)
Пример: I used to work for John as his accountant / Я работал на Джона в качестве его бухгалтера
• To work over something — тщательно прорабатывать что-либо
Пример: She always works over every detail / Она всегда тщательно прорабатывает какждую деталь
• To work around something — «обойти» какую-то проблему, не решив ее; найти временное или решение какой-то проблемы
Пример: We can't change it. We'll just have to work around it / Нам этого не изменить. Нам придется «обойти» эту проблему
В строиз нашего аккаунта в Инстаграме на этой неделе появятся самые полезные слова на английском языке, связанные с работой. Кстати, правильное произношение каждого из них вам продемонстрирует Кевин, преподаватель-носитель языка в Start2Study из Великобритании. Подписываемся и следим за обновлениями в сториз: instagram.com/start2study/
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов
#комиксдня про прошедший не так давно Хэллоуин 🎃 Так, давайте запомним, что «trick or treat» — одна из традиций праздника Хэллоуин, когда дети в костюмах (монстров или героев фильмов и сериалов) ходят от дома к дому, чтобы выпросить сладости, с вопросом «Trick or treat?» (Сладость или пакость?). «Trick» в данном случае означает шуточную угрозу причинить зло хозяину дома или его имуществу, если он не даст угощения. Кстати, еще стоит запомнить фразу «Don’t make this difficult» (Не усложняй)
Друзья, привет!
Вы наверняка не понаслышке знаете, что изучение английского — это не самый быстрый процесс на свете. Мы придумали способ, который позволит вам сэкономить свое драгоценное время на изучении языка и потратить его на что-то другое: хобби, путешествия или просмотр новых сериалов, наконец!
Этой зимой вы можете пройти трехмесячную программу английского в Start2Study всего лишь за 1 месяц. Для этого достаточно записаться на интенсивные курсы, которые начнутся у нас уже в декабре.
Кстати, при записи до 14 ноября включительно у нас действует 20% скидка на все группы интенсивного английского в зимнем семестре.
Узнайте больше про зимние интенсивные курсы в Start2Study:
Оставьте заявку у нас на сайте и мы вам перезвоним goo.gl/53Cn4v
Позвоните нам по телефону 8(495)268-06-48
Ну или напишите админу — @ratomskiy
#s2s_английский #s2s_курсы
Вы наверняка не понаслышке знаете, что изучение английского — это не самый быстрый процесс на свете. Мы придумали способ, который позволит вам сэкономить свое драгоценное время на изучении языка и потратить его на что-то другое: хобби, путешествия или просмотр новых сериалов, наконец!
Этой зимой вы можете пройти трехмесячную программу английского в Start2Study всего лишь за 1 месяц. Для этого достаточно записаться на интенсивные курсы, которые начнутся у нас уже в декабре.
Кстати, при записи до 14 ноября включительно у нас действует 20% скидка на все группы интенсивного английского в зимнем семестре.
Узнайте больше про зимние интенсивные курсы в Start2Study:
Оставьте заявку у нас на сайте и мы вам перезвоним goo.gl/53Cn4v
Позвоните нам по телефону 8(495)268-06-48
Ну или напишите админу — @ratomskiy
#s2s_английский #s2s_курсы
Курсы иностранных языков Start2Study
Интенсивный (ускоренный) курс английского языка в Москве
Если вам необходимо улучшить знания языка в сжатые сроки, то курс интенсивного английского - лучший выбор! Специальная экспресс-программа обучения.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Не забываем, что «winter is coming», а с ней и интенсивы в Start2Study 😁
Как быстренько сообщить на английском, что вы сейчас не на работе? А как описать ситуацию, когда вас застали врасплох? И как же быть, когда вам срочно нужно сказать, что вы хотите в чем-то чистосердечно признаться? Держите 5 полезных фраз на английском, связанных с предлогом «off», которые гарантированно выручат вас в этих ситуациях 😉
• Off duty — находиться не на работе; находиться не при исполнении своих служебных обязанностей
Пример: The doctor is off-duty today / Этот врач сегодня не на работе
• Off guard — быть недостаточно бдительным; быть застигнутым врасплох
Пример: Her question caught him off guard / Её вопрос застал его врасплох
• To get something off one's chest — чистосердечно признаться в чем-либо
Пример: I need to get something off my chest / Мне нужно в кое в чем чистосердечно признаться
• Off the record — неофициально (если речь идет про общение по работе), не для печати (если речь идет про общение с журналистами)
Пример: May I talk to you, strictly off the record? / Можно с вами поговорить, исключительно неофициально?
• To get off one’s back — перестать кого-то беспокоить; отстать от кого-то
Пример: Maybe the only way to get him off my back is to tell him the truth / Может быть, единственный способ сделать так, чтобы он отстал — это сказать ему правду
#s2s_английский #s2s_разговорник
• Off duty — находиться не на работе; находиться не при исполнении своих служебных обязанностей
Пример: The doctor is off-duty today / Этот врач сегодня не на работе
• Off guard — быть недостаточно бдительным; быть застигнутым врасплох
Пример: Her question caught him off guard / Её вопрос застал его врасплох
• To get something off one's chest — чистосердечно признаться в чем-либо
Пример: I need to get something off my chest / Мне нужно в кое в чем чистосердечно признаться
• Off the record — неофициально (если речь идет про общение по работе), не для печати (если речь идет про общение с журналистами)
Пример: May I talk to you, strictly off the record? / Можно с вами поговорить, исключительно неофициально?
• To get off one’s back — перестать кого-то беспокоить; отстать от кого-то
Пример: Maybe the only way to get him off my back is to tell him the truth / Может быть, единственный способ сделать так, чтобы он отстал — это сказать ему правду
#s2s_английский #s2s_разговорник
#комиксдня про обманчивые впечатления 🙁 В копилку фраз для флирта на английском стоит закинуть фразу «You seem interesting» (Ты кажешься интересным / интересной) из комикса, а так же полезно будет запомнить выражение «You are wrong» (Ты ошибаешься)
Английский язык | Start2Study pinned «Друзья, привет! Вы наверняка не понаслышке знаете, что изучение английского — это не самый быстрый процесс на свете. Мы придумали способ, который позволит вам сэкономить свое драгоценное время на изучении языка и потратить его на что-то другое: хобби, путешествия…»
Все мы знаем про разговорные названия купюр различного номинала в русском языке: «стольник», «пятихатка», «косарь». Сегодня мы собрали для вас несколько самых популярных названий для различных купюр на английском. Это пригодится, когда в каком-нибудь американском магазине вас спросят про «Ten-spot» или британский товарищ попросит вас одолжить ему «Fiver» 😉
• Купюра номиналом в 1 фунт стерлингов (Великобритания) или 1 доллар (США):
🇬🇧 Британский английский — Quid /kwɪd/
🇺🇸 Американский английский — Single /ˈsɪŋɡ(ə)l/
• Купюра номиналом в 5 фунтов стерлингов (Великобритания) или 5 долларов (США):
🇬🇧 Британский английский — Fiver /ˈfaɪvə(r)/
🇺🇸 Американский английский — Five-spot /faɪv spɒt/
• Купюра номиналом в 10 фунтов стерлингов (Великобритания) или 10 долларов (США)::
🇬🇧 Британский английский — Tenner /ˈtenə(r)/
🇺🇸 Американский английский — Ten-spot /ˈten spɒt/
• Купюра номиналом в 20 фунтов стерлингов (Великобритания) или 20 долларов (США)::
🇬🇧 Британский английский — Score /skɔː(r)/
🇺🇸 Американский английский — Dub /dʌb/
• Купюра номиналом в 100 фунтов стерлингов (Великобритания) или 100 долларов (США):
🇬🇧 Британский английский — Ton /tʌn/
🇺🇸 Американский английский — Yard /jɑː(r)d/
• Купюра номиналом в 1000 фунтов стерлингов (Великобритания) или 1000 долларов (США):
🇬🇧 Британский английский — Bag /bæɡ/
🇺🇸 Американский английский — Grand /ɡrænd/
#s2s_английский #s2s_сленг #s2s_словарь
• Купюра номиналом в 1 фунт стерлингов (Великобритания) или 1 доллар (США):
🇬🇧 Британский английский — Quid /kwɪd/
🇺🇸 Американский английский — Single /ˈsɪŋɡ(ə)l/
• Купюра номиналом в 5 фунтов стерлингов (Великобритания) или 5 долларов (США):
🇬🇧 Британский английский — Fiver /ˈfaɪvə(r)/
🇺🇸 Американский английский — Five-spot /faɪv spɒt/
• Купюра номиналом в 10 фунтов стерлингов (Великобритания) или 10 долларов (США)::
🇬🇧 Британский английский — Tenner /ˈtenə(r)/
🇺🇸 Американский английский — Ten-spot /ˈten spɒt/
• Купюра номиналом в 20 фунтов стерлингов (Великобритания) или 20 долларов (США)::
🇬🇧 Британский английский — Score /skɔː(r)/
🇺🇸 Американский английский — Dub /dʌb/
• Купюра номиналом в 100 фунтов стерлингов (Великобритания) или 100 долларов (США):
🇬🇧 Британский английский — Ton /tʌn/
🇺🇸 Американский английский — Yard /jɑː(r)d/
• Купюра номиналом в 1000 фунтов стерлингов (Великобритания) или 1000 долларов (США):
🇬🇧 Британский английский — Bag /bæɡ/
🇺🇸 Американский английский — Grand /ɡrænd/
#s2s_английский #s2s_сленг #s2s_словарь
#комиксдня про дружбу (точнее — ее отсутствие) 😒 Из комикса запоминать особенно нечего, но стоит взять на заметку выражение «another life» (другая жизнь (имеется ввиду некая «прошлая жизнь» или «жизнь в какой-то параллельной вселенной»)
Несмотря на то, что пока только ноябрь, авторитетные словари английского языка потихоньку уже начали выбирать своих победителей в номинации «Главное слово 2018 года». Одним из первых это сделал знаменитый Oxford Dictionaries. По его версии словом 2018 года стал: Toxic /ˈtɒksɪk/ — токсичный
Стоит быть внимательными: «toxic» в данном случае — это не «токсичное», как какое-нибудь химическое вещество, а это скорее метафора, описывающая нечто плохое, вредное и отравляющее морально человека.
Почему редакторы Oxford Dictionaries выбрали именно это слово? Дело в его культурном значении. В 2018 году, с помощью «toxic» и выражений с ним связанных, в англоязычных СМИ и соцсетях постоянно описывались самые острые темы, скандалы и тренды: массовый «исход» сотрудников Google из-за негативной атмосферы внутри этой компании (для этого использовался термин «toxic environment»), поддержка людей, пострадавших от нездоровых отношений с кем-то (в этом случае использовался термин «toxic relationship»), а так же история с Харви Вайнштейном, Кевином Спейси и движением #MeToo (в связи с этим использовался термин «toxic masculinity»).
Итак, в 2018 году люди чаще всего искали в Oxford Dictionaries следующие выражения со словом «toxic»:
• Toxic environment /ˈtɒksɪk ɪnˈvaɪrənmənt/ — токсичная среда
Имеется ввиду особенно негативная атмосфера внутри какой-то компании или организации, где сотрудники постоянно сплетничают, стремятся выслужиться перед начальством, а руководство в свою очередь заставляет их перерабатывать и закрывает глаза на харрасмент внутри своего коллектива.
• Toxic relationship /ˈtɒksɪk rɪˈleɪʃ(ə)nʃɪp/ — токсичные отношения
Под ними подразумеваются нездоровые отношения между людьми, в которых практикуется манипулирование, доминирование и, в крайних случаях, насилие одного из участников этих отношений над другим.
• Toxic masculinity /ˈtɒksɪk mæskjʊˈlɪnəti/ — токсичная маскулинность
Это особый тип поведения некоторых мужчин по отношению к окружающим, который может проявляться в желании доминировать над окружающими, агрессия, чрезмерное стремление к соперничеству и сексуальная объективизация других людей.
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_кулстори
Стоит быть внимательными: «toxic» в данном случае — это не «токсичное», как какое-нибудь химическое вещество, а это скорее метафора, описывающая нечто плохое, вредное и отравляющее морально человека.
Почему редакторы Oxford Dictionaries выбрали именно это слово? Дело в его культурном значении. В 2018 году, с помощью «toxic» и выражений с ним связанных, в англоязычных СМИ и соцсетях постоянно описывались самые острые темы, скандалы и тренды: массовый «исход» сотрудников Google из-за негативной атмосферы внутри этой компании (для этого использовался термин «toxic environment»), поддержка людей, пострадавших от нездоровых отношений с кем-то (в этом случае использовался термин «toxic relationship»), а так же история с Харви Вайнштейном, Кевином Спейси и движением #MeToo (в связи с этим использовался термин «toxic masculinity»).
Итак, в 2018 году люди чаще всего искали в Oxford Dictionaries следующие выражения со словом «toxic»:
• Toxic environment /ˈtɒksɪk ɪnˈvaɪrənmənt/ — токсичная среда
Имеется ввиду особенно негативная атмосфера внутри какой-то компании или организации, где сотрудники постоянно сплетничают, стремятся выслужиться перед начальством, а руководство в свою очередь заставляет их перерабатывать и закрывает глаза на харрасмент внутри своего коллектива.
• Toxic relationship /ˈtɒksɪk rɪˈleɪʃ(ə)nʃɪp/ — токсичные отношения
Под ними подразумеваются нездоровые отношения между людьми, в которых практикуется манипулирование, доминирование и, в крайних случаях, насилие одного из участников этих отношений над другим.
• Toxic masculinity /ˈtɒksɪk mæskjʊˈlɪnəti/ — токсичная маскулинность
Это особый тип поведения некоторых мужчин по отношению к окружающим, который может проявляться в желании доминировать над окружающими, агрессия, чрезмерное стремление к соперничеству и сексуальная объективизация других людей.
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_кулстори
#комиксдня про впечатляющие угрозы 😨 Держите несколько слов и выражений из комикса, которые, пожалуй, стоит знать: «kiss of death» (разговорное выражение, которое обычно означает «смертную казнь» или «конец кому-либо»), «illegal» (незаконный) и «discomfort» (дискомфорт, неудобство)
В английском полно совершенно противоположных по значению слов, которые отличаются друг от друга только наличием одной из двух приставок: «under-» или «over-». Мы решили собрать для вас 4 самые популярные пары таких вот слов. С помощью них вы запросто сможете рассказать про какой-нибудь страшно недооцененный (underrated) киношедевр или описать слишком уж нарядную (overdress) подругу, которая заявилась на дружескую посиделку в дизайнерском платье 😉
• Underrated / Overrated
+ Underrated /ˌʌndəˈreɪtɪd/ — недооцененный
Пример: It's perhaps the most underrated film of the last decade / Это, пожалуй, самый недооценённый фильм последнего десятилетия
+ Overrated /ˌəʊvəˈreɪtɪd/ — переоцененный
Пример: Frankly, I think the New Balance sneakers is overrated / Откровенно говоря, я считаю, что кроссовки New Balance переоценены
• Underachiever / Overachiever
+ Underachiever /ˌʌndərəˈtʃiːvə(r)/ — человек, не реализующий свой потенциал,
Пример: He just wanted people to stop calling him underachiever / Он всего лишь хотел, чтобы люди перестали звать его человеком, который не реализует свой потенциал
+ Overachiever /ˈəʊvə(r)əˈtʃiːvə(r)/ — человек, добивающийся успеха упорным трудом
Пример: She is an overachiever who plans to attend a top British college / Она добивается всего упорным трудом и планирует поступить в один из самых престижных британских колледжей
• Underdress / Overdress
+ Underdress /ˌʌndə(r)ˈdres/ — одеться слишком скромно, чем этого требует случай
Пример: I don't want to underdress for the party / Я не хочу быть на вечеринке в слишком скромной одежде
+ Overdress /ˌəʊvə(r)ˈdres — одеваться слишком нарядно, чем этого требует случай
Пример: He overdressed for such a casual party / Для обычной вечеринки он слишком уж нарядно вырядился
• Underpaid / Overpaid
+ Underpaid /ˌʌndə(r)ˈpeɪd/ — человек, которому платят слишком мало за его или ее работу
Пример: They are underpaid for important work and should not be afraid to say so / Им платят слишком мало за важную работу, которую они делают, и им не стоит бояться говорить об этом
+ Overpaid /ˌəʊvə(r)ˈpeɪd/ — человек, которому платят слишком много за его или ее работу
Пример: Bankers are grossly overpaid for what they do / Банкирам безумно переплачивают за работу, которую они делают
#s2s_английский #s2s_словарь
• Underrated / Overrated
+ Underrated /ˌʌndəˈreɪtɪd/ — недооцененный
Пример: It's perhaps the most underrated film of the last decade / Это, пожалуй, самый недооценённый фильм последнего десятилетия
+ Overrated /ˌəʊvəˈreɪtɪd/ — переоцененный
Пример: Frankly, I think the New Balance sneakers is overrated / Откровенно говоря, я считаю, что кроссовки New Balance переоценены
• Underachiever / Overachiever
+ Underachiever /ˌʌndərəˈtʃiːvə(r)/ — человек, не реализующий свой потенциал,
Пример: He just wanted people to stop calling him underachiever / Он всего лишь хотел, чтобы люди перестали звать его человеком, который не реализует свой потенциал
+ Overachiever /ˈəʊvə(r)əˈtʃiːvə(r)/ — человек, добивающийся успеха упорным трудом
Пример: She is an overachiever who plans to attend a top British college / Она добивается всего упорным трудом и планирует поступить в один из самых престижных британских колледжей
• Underdress / Overdress
+ Underdress /ˌʌndə(r)ˈdres/ — одеться слишком скромно, чем этого требует случай
Пример: I don't want to underdress for the party / Я не хочу быть на вечеринке в слишком скромной одежде
+ Overdress /ˌəʊvə(r)ˈdres — одеваться слишком нарядно, чем этого требует случай
Пример: He overdressed for such a casual party / Для обычной вечеринки он слишком уж нарядно вырядился
• Underpaid / Overpaid
+ Underpaid /ˌʌndə(r)ˈpeɪd/ — человек, которому платят слишком мало за его или ее работу
Пример: They are underpaid for important work and should not be afraid to say so / Им платят слишком мало за важную работу, которую они делают, и им не стоит бояться говорить об этом
+ Overpaid /ˌəʊvə(r)ˈpeɪd/ — человек, которому платят слишком много за его или ее работу
Пример: Bankers are grossly overpaid for what they do / Банкирам безумно переплачивают за работу, которую они делают
#s2s_английский #s2s_словарь