Английский язык | Start2Study – Telegram
Английский язык | Start2Study
362 subscribers
1.19K photos
44 videos
339 links
Уютный канал Курсов иностранных языков Start2Study

Узнай больше о наших курсах и запишись на бесплатное тестирование: start2study.ru
Download Telegram
Друзья, привет!

Вы наверняка не понаслышке знаете, что изучение английского — это не самый быстрый процесс на свете. Мы придумали способ, который позволит вам сэкономить свое драгоценное время на изучении языка и потратить его на что-то другое: хобби, путешествия или просмотр новых сериалов, наконец!

Этой зимой вы можете пройти трехмесячную программу английского в Start2Study всего лишь за 1 месяц. Для этого достаточно записаться на интенсивные курсы, которые начнутся у нас уже в декабре.

Кстати, при записи до 14 ноября включительно у нас действует 20% скидка на все группы интенсивного английского в зимнем семестре.

Узнайте больше про зимние интенсивные курсы в Start2Study:
Оставьте заявку у нас на сайте и мы вам перезвоним goo.gl/53Cn4v
Позвоните нам по телефону 8(495)268-06-48
Ну или напишите админу — @ratomskiy
#s2s_английский #s2s_курсы
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Не забываем, что «winter is coming», а с ней и интенсивы в Start2Study 😁
Как быстренько сообщить на английском, что вы сейчас не на работе? А как описать ситуацию, когда вас застали врасплох? И как же быть, когда вам срочно нужно сказать, что вы хотите в чем-то чистосердечно признаться? Держите 5 полезных фраз на английском, связанных с предлогом «off», которые гарантированно выручат вас в этих ситуациях 😉

• Off duty — находиться не на работе; находиться не при исполнении своих служебных обязанностей
Пример: The doctor is off-duty today / Этот врач сегодня не на работе

• Off guard — быть недостаточно бдительным; быть застигнутым врасплох
Пример: Her question caught him off guard / Её вопрос застал его врасплох

• To get something off one's chest —  чистосердечно признаться в чем-либо
Пример: I need to get something off my chest / Мне нужно в кое в чем чистосердечно признаться

• Off the record — неофициально (если речь идет про общение по работе), не для печати (если речь идет про общение с журналистами)
Пример: May I talk to you, strictly off the record? / Можно с вами поговорить, исключительно неофициально?

• To get off one’s back — перестать кого-то беспокоить; отстать от кого-то
Пример: Maybe the only way to get him off my back is to tell him the truth / Может быть, единственный способ сделать так, чтобы он отстал — это сказать ему правду
#s2s_английский #s2s_разговорник
#комиксдня про обманчивые впечатления 🙁 В копилку фраз для флирта на английском стоит закинуть фразу «You seem interesting» (Ты кажешься интересным / интересной) из комикса, а так же полезно будет запомнить выражение «You are wrong» (Ты ошибаешься)
Английский язык | Start2Study pinned «Друзья, привет! Вы наверняка не понаслышке знаете, что изучение английского — это не самый быстрый процесс на свете. Мы придумали способ, который позволит вам сэкономить свое драгоценное время на изучении языка и потратить его на что-то другое: хобби, путешествия…»
Все мы знаем про разговорные названия купюр различного номинала в русском языке: «стольник», «пятихатка», «косарь». Сегодня мы собрали для вас несколько самых популярных названий для различных купюр на английском. Это пригодится, когда в каком-нибудь американском магазине вас спросят про «Ten-spot» или британский товарищ попросит вас одолжить ему «Fiver» 😉

• Купюра номиналом в 1 фунт стерлингов (Великобритания) или 1 доллар (США):
🇬🇧 Британский английский — Quid /kwɪd/
🇺🇸 Американский английский — Single /ˈsɪŋɡ(ə)l/

• Купюра номиналом в 5 фунтов стерлингов (Великобритания) или 5 долларов (США):
🇬🇧 Британский английский — Fiver /ˈfaɪvə(r)/
🇺🇸 Американский английский — Five-spot /faɪv spɒt/

• Купюра номиналом в 10 фунтов стерлингов (Великобритания) или 10 долларов (США)::
🇬🇧 Британский английский — Tenner /ˈtenə(r)/
🇺🇸 Американский английский — Ten-spot /ˈten spɒt/

• Купюра номиналом в 20 фунтов стерлингов (Великобритания) или 20 долларов (США)::
🇬🇧 Британский английский — Score /skɔː(r)/
🇺🇸 Американский английский — Dub /dʌb/

• Купюра номиналом в 100 фунтов стерлингов (Великобритания) или 100 долларов (США):
🇬🇧 Британский английский — Ton /tʌn/
🇺🇸 Американский английский — Yard /jɑː(r)d/

• Купюра номиналом в 1000 фунтов стерлингов (Великобритания) или 1000 долларов (США):
🇬🇧 Британский английский — Bag /bæɡ/
🇺🇸 Американский английский — Grand /ɡrænd/
#s2s_английский #s2s_сленг #s2s_словарь
#комиксдня про дружбу (точнее — ее отсутствие) 😒 Из комикса запоминать особенно нечего, но стоит взять на заметку выражение «another life» (другая жизнь (имеется ввиду некая «прошлая жизнь» или «жизнь в какой-то параллельной вселенной»)
Несмотря на то, что пока только ноябрь, авторитетные словари английского языка потихоньку уже начали выбирать своих победителей в номинации «Главное слово 2018 года». Одним из первых это сделал знаменитый Oxford Dictionaries. По его версии словом 2018 года стал: Toxic /ˈtɒksɪk/ — токсичный

Стоит быть внимательными: «toxic» в данном случае — это не «токсичное», как какое-нибудь химическое вещество, а это скорее метафора, описывающая нечто плохое, вредное и отравляющее морально человека.

Почему редакторы Oxford Dictionaries выбрали именно это слово? Дело в его культурном значении. В 2018 году, с помощью «toxic» и выражений с ним связанных, в англоязычных СМИ и соцсетях постоянно описывались самые острые темы, скандалы и тренды: массовый «исход» сотрудников Google из-за негативной атмосферы внутри этой компании (для этого использовался термин «toxic environment»), поддержка людей, пострадавших от нездоровых отношений с кем-то (в этом случае использовался термин «toxic relationship»), а так же история с Харви Вайнштейном, Кевином Спейси и движением #MeToo (в связи с этим использовался термин «toxic masculinity»).

Итак, в 2018 году люди чаще всего искали в Oxford Dictionaries следующие выражения со словом «toxic»:

• Toxic environment /ˈtɒksɪk ɪnˈvaɪrənmənt/ — токсичная среда
Имеется ввиду особенно негативная атмосфера внутри какой-то компании или организации, где сотрудники постоянно сплетничают, стремятся выслужиться перед начальством, а руководство в свою очередь заставляет их перерабатывать и закрывает глаза на харрасмент внутри своего коллектива.

• Toxic relationship /ˈtɒksɪk rɪˈleɪʃ(ə)nʃɪp/ — токсичные отношения
Под ними подразумеваются нездоровые отношения между людьми, в которых практикуется манипулирование, доминирование и, в крайних случаях, насилие одного из участников этих отношений над другим.

• Toxic masculinity /ˈtɒksɪk mæskjʊˈlɪnəti/ — токсичная маскулинность
Это особый тип поведения некоторых мужчин по отношению к окружающим, который может проявляться в желании доминировать над окружающими, агрессия, чрезмерное стремление к соперничеству и сексуальная объективизация других людей.
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_кулстори
#комиксдня про впечатляющие угрозы 😨 Держите несколько слов и выражений из комикса, которые, пожалуй, стоит знать: «kiss of death» (разговорное выражение, которое обычно означает «смертную казнь» или «конец кому-либо»), «illegal» (незаконный) и «discomfort» (дискомфорт, неудобство)
В английском полно совершенно противоположных по значению слов, которые отличаются друг от друга только наличием одной из двух приставок: «under-» или «over-». Мы решили собрать для вас 4 самые популярные пары таких вот слов. С помощью них вы запросто сможете рассказать про какой-нибудь страшно недооцененный (underrated) киношедевр или описать слишком уж нарядную (overdress) подругу, которая заявилась на дружескую посиделку в дизайнерском платье 😉

• Underrated / Overrated
+ Underrated /ˌʌndəˈreɪtɪd/ — недооцененный
Пример: It's perhaps the most underrated film of the last decade / Это, пожалуй, самый недооценённый фильм последнего десятилетия

+ Overrated /ˌəʊvəˈreɪtɪd/ — переоцененный
Пример: Frankly, I think the New Balance sneakers is overrated / Откровенно говоря, я считаю, что кроссовки New Balance переоценены

• Underachiever / Overachiever
+ Underachiever /ˌʌndərəˈtʃiːvə(r)/ — человек, не реализующий свой потенциал,
Пример: He just wanted people to stop calling him underachiever / Он всего лишь хотел, чтобы люди перестали звать его человеком, который не реализует свой потенциал

+ Overachiever /ˈəʊvə(r)əˈtʃiːvə(r)/ — человек, добивающийся успеха упорным трудом
Пример: She is an overachiever who plans to attend a top British college / Она добивается всего упорным трудом и планирует поступить в один из самых престижных британских колледжей

• Underdress / Overdress
+ Underdress /ˌʌndə(r)ˈdres/ — одеться слишком скромно, чем этого требует случай
Пример: I don't want to underdress for the party / Я не хочу быть на вечеринке в слишком скромной одежде

+ Overdress /ˌəʊvə(r)ˈdres — одеваться слишком нарядно, чем этого требует случай
Пример: He overdressed for such a casual party / Для обычной вечеринки он слишком уж нарядно вырядился

• Underpaid / Overpaid
+ Underpaid /ˌʌndə(r)ˈpeɪd/ — человек, которому платят слишком мало за его или ее работу
Пример: They are underpaid for important work and should not be afraid to say so / Им платят слишком мало за важную работу, которую они делают, и им не стоит бояться говорить об этом

+ Overpaid /ˌəʊvə(r)ˈpeɪd/ — человек, которому платят слишком много за его или ее работу
Пример: Bankers are grossly overpaid for what they do / Банкирам безумно переплачивают за работу, которую они делают
#s2s_английский #s2s_словарь
Жизненный #комиксдня про недопонимание 😒 Крохотная шпаргалка к комиксу: вопрос «Do you want to get out of here?» можно перевести как «Ты хочешь свалить отсюда?» или «Ты не хотел бы уйти отсюда?», а слово «sure» в данном случае можно перевести как «точно», «конечно», «точняк»
Представьте себе ситуацию: вы оказались в какой-нибудь англоязычной стране, берете себе стаканчик бодрящего кофе в местной кофейне и кассир вас спрашивает «How would you like to pay?». Окей, вопрос элементарный: «Как вы хотите заплатить?». Но как же на него грамотно ответить? Сейчас быстро вам расскажем 😉

💳 I would like to pay by card /aɪ wʊd laɪk tuː peɪ baɪ kɑː(r)d/ — Я хотел бы заплатить банковской картой

💵 I would like to pay in cash /aɪ wʊd laɪk tuː peɪ ɪn kæʃ/ — Я хотел бы заплатить наличными

Кстати, на этой неделе в сториз нашего аккаунта в Инстаграме мы будем выкладывать самые полезные слова и выражения на английском языке, связанные с деньгами. Как произносить каждое из них вам продемонстрирует Кевин, наш преподаватель-носитель языка из Великобритании. Подписываемся и следим за обновлениями в сториз: instagram.com/start2study/
#s2s_английский #s2s_разговорник