#комиксдня про всякие штуки, которые плохо на нас влияют 😱 Запоминаем слова «haunted» (одержимый или населенный призраком), «to have a bad influence (on someone)» (оказывать плохое влияние (на кого-то)), «to rob» (грабить), «liquor store» (ликеро-водочный магазин)
Два слова, которые постоянно путают практически все, кто учит английский язык — это «salary» и «wage». Оба вроде бы означают «зарплата», но между ними есть огромная разница 🤑
💰Итак, «Salary» означает фиксированную зарплату, которую ваш работодатель платит вам регулярно (например, один или два раза в месяц)
В качестве примеров:
• She earns a high salary / Она получает высокую зарплату.
• He is on a salary of $2000 a month / Он получает оклад в размере двух тысяч долларов в месяц
💰А вот «Wage» означает зарплату, которая вам платят в зависимости от того, сколько работы вы сделали или сколько часов отработали за день, неделю или месяц
Держите примеры:
• He earns an hourly wage of $20 / Он зарабатывает почасовую зарплату в 20 долларов
• The factory workers are demanding higher wages / Рабочие завода требуют более высокой зарплаты
#s2s_английский #s2s_словарь
💰Итак, «Salary» означает фиксированную зарплату, которую ваш работодатель платит вам регулярно (например, один или два раза в месяц)
В качестве примеров:
• She earns a high salary / Она получает высокую зарплату.
• He is on a salary of $2000 a month / Он получает оклад в размере двух тысяч долларов в месяц
💰А вот «Wage» означает зарплату, которая вам платят в зависимости от того, сколько работы вы сделали или сколько часов отработали за день, неделю или месяц
Держите примеры:
• He earns an hourly wage of $20 / Он зарабатывает почасовую зарплату в 20 долларов
• The factory workers are demanding higher wages / Рабочие завода требуют более высокой зарплаты
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня про то, что отоспаться когда-то потом не получится 😲 Стоит запомнить фразу «to look tired» (выглядеть уставшим), поговорку «I'll sleep when I'm dead» (на том свете отосплюсь) и ругательство «god dammit» (проклятье, черт побери)
#комиксдня про происхождение некоторых слов на английском 😯 Запоминаем слова «pineapple» (ананас), «pine tree» (сосна) и выражение «not really» (не совсем)
В эти длинные выходные многие из вас наверняка уехали подальше из Москвы, и других крупных городов, к себе на дачу и сейчас вовсю занимаются огородом и готовят шашлыки. Возникает вопрос: как рассказать о подобном досуге вашим собеседникам из Великобритании и США? Специально для ситуаций, когда это может потребоваться, мы собрали небольшой словарь с самыми полезными «дачными» терминами на английском: от, собственно, самой дачи (dacha) до шашлыков (которые на английском иногда называют «Russian shish kebabs) 😮👌
• Dacha — дача
• Country house — загородный дом
• Сountry cottage area — дачный участок
• Summer house / Garden house — беседка
• Bath house / Banya — баня
• Guest house — гостевой домой
• Garden — огород
• Flowerbed — клумба
• Greenhouse — теплица
• Lawn — газон
• Pond — пруд
• Pool / Swimming pool — бассейн
• Fence — забор
Специальные «дачные» глаголы:
• To build a fence / To mend a fence — построить забор; подлатать забор
• To trim the bushes — подстригать кусты
• To cut the grass — косить траву
• To cut and chop the wood for the fire — заготовить (или колоть) дрова
• To repaint the house — покрасить дом
• To do digging in the garden — «копаться» в огороде
• To tend to the garden — заниматься садом и огородом
• To grow apple tree / cherry tree / pear tree — выращивать яблоню, вишню, грушу
• To put up greenhouse — поставить теплицу
• To pick / harvest berries — собирать ягоды
• To water flowers / To water plants — поливать цветы; поливать растения
• To take a bath (in the bath house) — париться в бане
• To make a shashlik / To make a Russian shish kebabs — сделать шашлык
#s2s_английский #s2s_словарь
• Dacha — дача
• Country house — загородный дом
• Сountry cottage area — дачный участок
• Summer house / Garden house — беседка
• Bath house / Banya — баня
• Guest house — гостевой домой
• Garden — огород
• Flowerbed — клумба
• Greenhouse — теплица
• Lawn — газон
• Pond — пруд
• Pool / Swimming pool — бассейн
• Fence — забор
Специальные «дачные» глаголы:
• To build a fence / To mend a fence — построить забор; подлатать забор
• To trim the bushes — подстригать кусты
• To cut the grass — косить траву
• To cut and chop the wood for the fire — заготовить (или колоть) дрова
• To repaint the house — покрасить дом
• To do digging in the garden — «копаться» в огороде
• To tend to the garden — заниматься садом и огородом
• To grow apple tree / cherry tree / pear tree — выращивать яблоню, вишню, грушу
• To put up greenhouse — поставить теплицу
• To pick / harvest berries — собирать ягоды
• To water flowers / To water plants — поливать цветы; поливать растения
• To take a bath (in the bath house) — париться в бане
• To make a shashlik / To make a Russian shish kebabs — сделать шашлык
#s2s_английский #s2s_словарь
Реалистичный #комиксдня про современную киноиндустрию и бесконечный (как раз запоминаем слово «perpetual») процесс по производству фильмов 😔Всем киноманам советуем запомнить термины:
• Sequel /ˈsiːkwəl/ — сиквел
Фильм, который продолжает повествование вышедшего ранее фильма (например, как все части фильмов про Гарри Поттера или серия фильмов «Голодные игры»)
• Reboot /ˌriːˈbuːt/ — ребут
Фильм или сериал, которые начисто игнорирует события предыдущих фильмов и сериалов под тем же названием и создает новую сюжетную линию, но с теми же героями и идеями (в качестве самого явного примера: бесконечные ребуты фильмов про Человека-паука)
• Prequel /ˈpriːkwəl/ — приквел
Это фильм, время действия которого происходит до событий ранее снятого фильма и предшествует им по сценарию
• Sequel /ˈsiːkwəl/ — сиквел
Фильм, который продолжает повествование вышедшего ранее фильма (например, как все части фильмов про Гарри Поттера или серия фильмов «Голодные игры»)
• Reboot /ˌriːˈbuːt/ — ребут
Фильм или сериал, которые начисто игнорирует события предыдущих фильмов и сериалов под тем же названием и создает новую сюжетную линию, но с теми же героями и идеями (в качестве самого явного примера: бесконечные ребуты фильмов про Человека-паука)
• Prequel /ˈpriːkwəl/ — приквел
Это фильм, время действия которого происходит до событий ранее снятого фильма и предшествует им по сценарию
#комиксдня про полезные полезные жизненные штуки, которым можно научиться у пёселей 🐕 Запоминаем слова «positive» (позитивный), «nap» (короткий сон), «meaningless» (бессмысленный) 😉
Что обязательно нужно сделать этим летом? Как следует загореть, наесться мороженого и заняться английским на курсах Start2Study 🌞
⚡ Всего за один или два летних месяца (в зависимости от выбранной вами интенсивности занятий) вы как следует подтянете грамматику и разговорный английский с очень опытными педагогами из МГУ, ВШЭ, МГИМО, МГЛУ и профессиональными преподавателями-носителями языка из Великобритании или США.
⚡ Заниматься вы будете в самом центре Москвы, в здании Высшей Школы Экономики на улице Мясницкая, всего в 5 минутах пешком от станций метро Лубянка, Китай-город и Кузнецкий мост.
⚡ Перед началом учебы на интенсивном курсе вы пройдете совершенно бесплатную персональную консультацию с нашими преподавателями, на которой вы узнаете свой уровень английского и получите очень полезные советы и рекомендации, как нужно учить язык именно вам.
Хотите узнать больше?
👉 Оставьте заявку у нас на сайте и мы вам перезвоним: https://goo.gl/Dr67W2
👉 Или позвоните нам по телефону 8(495)268-06-48
#s2s_английский #s2s_курсы
⚡ Всего за один или два летних месяца (в зависимости от выбранной вами интенсивности занятий) вы как следует подтянете грамматику и разговорный английский с очень опытными педагогами из МГУ, ВШЭ, МГИМО, МГЛУ и профессиональными преподавателями-носителями языка из Великобритании или США.
⚡ Заниматься вы будете в самом центре Москвы, в здании Высшей Школы Экономики на улице Мясницкая, всего в 5 минутах пешком от станций метро Лубянка, Китай-город и Кузнецкий мост.
⚡ Перед началом учебы на интенсивном курсе вы пройдете совершенно бесплатную персональную консультацию с нашими преподавателями, на которой вы узнаете свой уровень английского и получите очень полезные советы и рекомендации, как нужно учить язык именно вам.
Хотите узнать больше?
👉 Оставьте заявку у нас на сайте и мы вам перезвоним: https://goo.gl/Dr67W2
👉 Или позвоните нам по телефону 8(495)268-06-48
#s2s_английский #s2s_курсы
Курсы иностранных языков Start2Study
Интенсивные курсы английского языка на Мясницкой
Интенсивные группы изучения английского языка с носителями и преподавателями-лингвистами в центре Москвы. Занятия начнутся совсем скоро!
Английский язык | Start2Study pinned «Что обязательно нужно сделать этим летом? Как следует загореть, наесться мороженого и заняться английским на курсах Start2Study 🌞 ⚡ Всего за один или два летних месяца (в зависимости от выбранной вами интенсивности занятий) вы как следует подтянете грамматику…»
В этот солнечный майский день мы решили отыскать для вас 5 популярных брендов, которые сейчас активно используются в разговорной речи на английском (совсем как у нас слово «ксерокс»). Вот вы знали, что знакомым нам всем словом «kleenex» британцы и американцы обычно называют любые одноразовые носовые платочки, а словом «popsicle» — фруктовое мороженое на палочке (несмотря на то, что это название популярного бренда мороженого, который существует уже многие годы)? 😮
• Kleenex /ˈkliːneks/ — бумажный платочек; одноразовый платочек
Не стоит удивляться, если англоязычный товарищ попросит вас что-нибудь вроде «Give me a kleenex». Это совсем не означает, что он или она привереда и ему нужно что-нибудь из продукции «Kleenex». Все дело в том, что бумажные платочки этого бренда выпускаются на протяжении последних 93 лет и успели стать в Великобритании и США настоящим именем собственным для подобных штук
• Popsicle /ˈpɒpsɪk(ə)l/ — фруктовое мороженое на палочке
Уже долгие десятилетия под брендом «Popsicle» компания Unilever выпускает огромное количество разновидностей фруктового мороженого, которое стало настолько популярным, что миллионы британцев и американцев привыкли называть абсолютно все подобное мороженое именно этим словом. Любопытно, что сама компания-производитель совсем не в восторге от подобной ситуации и настаивает на том, что аналоги «Popsicle» стоит называть как-нибудь иначе, например «pops», «ice pops» или «freezer pops»
• Q-tips /kjuː tɪps/ — тупферы или ватные палочки (да, мы сами в шоке, что ватные палочки на самом деле называются «тупферы»)
Строго говоря, для названия этого гигиенического аксессуара должен использоваться термин «cotton swabs». Впрочем, в разговорной речи на английском чаще всего употребляется именно понятие «Q-Tips», которое на самом деле является отдельным (и очень известным) брендом ватных палочек, который производится в США аж с 20-х годов прошлого века
• Band-aid /bænd eɪd/ — лейкопластырь
Словом «band-aid» в Великобритании и США уже почти сотню лет называют все лейкопластыри, часто даже не подозревая, что это отдельный бренд пластырей, изобретенных и производимых компанией Johnson & Johnson. Минута романтики: лейкопластыри «band-aid» были придуманы сотрудником Johnson & Johnson Эрлом Диксоном специально для его супруги Джозефины, которая очень любила готовить, но частенько обжигалась во время приготовления еды
• Bubble wrap /ˈbʌb(ə)l ræp/ — пузырчатая упаковка (та самая, которая забавно лопается)
Удивительно, но английское название пузырчатой упаковки, которую мы все так любим лопать в моменты страшного безделья, является самым настоящим брендом, который принадлежит компании Sealed Air Corporation. Кстати, одним из основателей этой конторы является изобретатель «bubble wrap» Альфред Филдинг
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_кулстори
• Kleenex /ˈkliːneks/ — бумажный платочек; одноразовый платочек
Не стоит удивляться, если англоязычный товарищ попросит вас что-нибудь вроде «Give me a kleenex». Это совсем не означает, что он или она привереда и ему нужно что-нибудь из продукции «Kleenex». Все дело в том, что бумажные платочки этого бренда выпускаются на протяжении последних 93 лет и успели стать в Великобритании и США настоящим именем собственным для подобных штук
• Popsicle /ˈpɒpsɪk(ə)l/ — фруктовое мороженое на палочке
Уже долгие десятилетия под брендом «Popsicle» компания Unilever выпускает огромное количество разновидностей фруктового мороженого, которое стало настолько популярным, что миллионы британцев и американцев привыкли называть абсолютно все подобное мороженое именно этим словом. Любопытно, что сама компания-производитель совсем не в восторге от подобной ситуации и настаивает на том, что аналоги «Popsicle» стоит называть как-нибудь иначе, например «pops», «ice pops» или «freezer pops»
• Q-tips /kjuː tɪps/ — тупферы или ватные палочки (да, мы сами в шоке, что ватные палочки на самом деле называются «тупферы»)
Строго говоря, для названия этого гигиенического аксессуара должен использоваться термин «cotton swabs». Впрочем, в разговорной речи на английском чаще всего употребляется именно понятие «Q-Tips», которое на самом деле является отдельным (и очень известным) брендом ватных палочек, который производится в США аж с 20-х годов прошлого века
• Band-aid /bænd eɪd/ — лейкопластырь
Словом «band-aid» в Великобритании и США уже почти сотню лет называют все лейкопластыри, часто даже не подозревая, что это отдельный бренд пластырей, изобретенных и производимых компанией Johnson & Johnson. Минута романтики: лейкопластыри «band-aid» были придуманы сотрудником Johnson & Johnson Эрлом Диксоном специально для его супруги Джозефины, которая очень любила готовить, но частенько обжигалась во время приготовления еды
• Bubble wrap /ˈbʌb(ə)l ræp/ — пузырчатая упаковка (та самая, которая забавно лопается)
Удивительно, но английское название пузырчатой упаковки, которую мы все так любим лопать в моменты страшного безделья, является самым настоящим брендом, который принадлежит компании Sealed Air Corporation. Кстати, одним из основателей этой конторы является изобретатель «bubble wrap» Альфред Филдинг
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_кулстори
#комиксдня про бездну бытовой неловкости (в которую каждое утро проваливается админ) 😕 Очень советуем запомнить выражния, которые пригодятся вам, когда зайдете в какую-нибудь кофейню за рубежом: «for here» (напиток, который вы собираетесь пить в заведении) и «to go» (напиток, который вы собираетесь взять с собой)
A long time ago in a galaxy far far away…
Друзья, сегодня, 4 мая, празднуется Star Wars Day (День "Звездных войн") — самый главный праздник для всех поклонников фильмов "Звездные войны". В честь этого мы решили сделать небольшую подборку с самыми полезными словами и выражениями на английском, которые должен знать каждый фанат фильмов про джедаев, Дарта Вейдера, беспощадную Галактическую империю и храбрый Повстанческий альянс.
Читаем и, конечно же, не забываем, что "May the Force be with you" 😉
✨ Force /fɔːs/ — Сила
Энергетическое поле, которое окружает всех живых существ и связывает воедино Галактику. Умеющий управлять Силой может обладать телекинезом, гипнозом, предвидением будущего
✨ Light side of the Force /lʌɪt sʌɪd ɒv ðə fɔːs/ — Светлая сторона Силы
Суть Светлой стороны Силы состоит в бескорыстии, альтруизме, отказе от личных амбиций, в использовании Силы только для защиты мира в Галактике
✨ Dark side of the Force /dɑːk sʌɪd ɒv ðə fɔːs/ — Темная сторона Силы
Суть Темной стороны Силы в том, чтобы использовать ее ради собственного гнева, ярости, ненависти, страха, чувства превосходства и жажды власти
✨ Jedi /ˈdʒɛdʌɪ/ — джедай
Это адепт светлой стороны Силы, который направляет все свои сверхъестественные способности на борьбу за мир
и справедливость в Галактике
✨ Sith /sɪθ/ — ситх
Это адепт темной стороны Силы и главный противник джедаев, который использует свои способности, основываясь на ненависти, эгоизме и жажде власти
✨ Rebel Alliance /ˈrɛb(ə)l əˈlʌɪəns/ — Повстанческий альянс
Организация, сражавшаяся за свободу Галактики от гнета Империи, после победы над которой была переименована в Новую Республику и начала борьбу против Первого Ордена
✨ First Order /fəːst ˈɔːdə/ — Первый Орден
Могущественное государство, созданное на осколках Галактической империи, которое стремится подчинить своей власти Галактику
✨ Galactic Empire /ɡəˈlaktɪk ˈɛmpʌɪə/ — Галактическая Империя
Очень могущественное тоталитарное государство, пытавшееся завоевать Галактику, но потерпевшее в итоге поражение от Альянса повстанцев
✨ Lightsaber /ˈlʌɪtseɪbə/ — световой меч
Мощный энергетический клинок, лезвие которого состоит из чистой энергии. Световой меч — неотъемлемый атрибут всех джедаев и ситхов
✨ Stormtrooper /ˈstɔːmˌtruːpə/ — штурмовик
Элитный солдат армий Галактической Империи и Первого Ордена. Штурмовики сражаются по всей Галактике с повстанцами и держат в страхе тысячи звездных систем
✨ Droid /drɔɪd/ — дроид
Большой или маленький смышленый робот, который во вселенной "Звездных войн" используется как военная сила, личный помощник и даже как домашняя прислуга
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_кино #starwarsday
Друзья, сегодня, 4 мая, празднуется Star Wars Day (День "Звездных войн") — самый главный праздник для всех поклонников фильмов "Звездные войны". В честь этого мы решили сделать небольшую подборку с самыми полезными словами и выражениями на английском, которые должен знать каждый фанат фильмов про джедаев, Дарта Вейдера, беспощадную Галактическую империю и храбрый Повстанческий альянс.
Читаем и, конечно же, не забываем, что "May the Force be with you" 😉
✨ Force /fɔːs/ — Сила
Энергетическое поле, которое окружает всех живых существ и связывает воедино Галактику. Умеющий управлять Силой может обладать телекинезом, гипнозом, предвидением будущего
✨ Light side of the Force /lʌɪt sʌɪd ɒv ðə fɔːs/ — Светлая сторона Силы
Суть Светлой стороны Силы состоит в бескорыстии, альтруизме, отказе от личных амбиций, в использовании Силы только для защиты мира в Галактике
✨ Dark side of the Force /dɑːk sʌɪd ɒv ðə fɔːs/ — Темная сторона Силы
Суть Темной стороны Силы в том, чтобы использовать ее ради собственного гнева, ярости, ненависти, страха, чувства превосходства и жажды власти
✨ Jedi /ˈdʒɛdʌɪ/ — джедай
Это адепт светлой стороны Силы, который направляет все свои сверхъестественные способности на борьбу за мир
и справедливость в Галактике
✨ Sith /sɪθ/ — ситх
Это адепт темной стороны Силы и главный противник джедаев, который использует свои способности, основываясь на ненависти, эгоизме и жажде власти
✨ Rebel Alliance /ˈrɛb(ə)l əˈlʌɪəns/ — Повстанческий альянс
Организация, сражавшаяся за свободу Галактики от гнета Империи, после победы над которой была переименована в Новую Республику и начала борьбу против Первого Ордена
✨ First Order /fəːst ˈɔːdə/ — Первый Орден
Могущественное государство, созданное на осколках Галактической империи, которое стремится подчинить своей власти Галактику
✨ Galactic Empire /ɡəˈlaktɪk ˈɛmpʌɪə/ — Галактическая Империя
Очень могущественное тоталитарное государство, пытавшееся завоевать Галактику, но потерпевшее в итоге поражение от Альянса повстанцев
✨ Lightsaber /ˈlʌɪtseɪbə/ — световой меч
Мощный энергетический клинок, лезвие которого состоит из чистой энергии. Световой меч — неотъемлемый атрибут всех джедаев и ситхов
✨ Stormtrooper /ˈstɔːmˌtruːpə/ — штурмовик
Элитный солдат армий Галактической Империи и Первого Ордена. Штурмовики сражаются по всей Галактике с повстанцами и держат в страхе тысячи звездных систем
✨ Droid /drɔɪd/ — дроид
Большой или маленький смышленый робот, который во вселенной "Звездных войн" используется как военная сила, личный помощник и даже как домашняя прислуга
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_кино #starwarsday
А если не хочется читать, всегда можно посмотреть небольшое видео: https://youtu.be/Jm3R4wlCgIk
YouTube
Английский словарь для фанатов "Star Wars"
По случаю выхода в российский прокат фильма "Звездные войны: Последние джедаи" мы решили приготовить английский словарь самых полезных слов и выражений, кото...
Жизненный #комиксдня про горе-кулинаров 😔 Запоминаем глагол «to cook» (готовить) и слово «noodles» (лапша)