#комиксдня про проблемы 😩 Итак, обязательно запоминаем «problem» (проблема), «later» (позже), «to guess» (предполагать), «to take care of (something)» (позаботиться о чем-то) и «sup» (популярное разговорное приветствие — сокращенный вариант фразы «What's up?», которую можно перевести как «Чё как?»)
Oh my! Всего через каких-то четыре дня наступит лето и мы уверены, что многие из вас уже запланировали провести свой отпуск или каникулы в каких-нибудь далеких (или не очень) странах. Специально для того, чтобы ваше путешествие прошло максимально комфортно, мы решили сделать большущую публикацию про всякие полезные слова и фразы на английском, которые помогут вам «выжить» в аэропортах по всему миру ✈️
Самые полезные термины на английском, связанные с аэропортом:
• Airport — аэропорт
• Terminal — терминал аэропорта
• Arrivals — прибывающие рейсы
• Departure — вылетающие рейсы
• Arrival and departure monitor — дисплей с отображением вылетающих и прибывающих рейсов
• Flight — рейс
• Boarding pass — посадочный талон
• International passport — загранпаспорт
• Visa — виза
• Check-in counter / Check-in desk — стойка регистрации
• Carry-on bag — ручная кладь
• Checked baggage / Checked-in luggage — сдаваемый багаж
• Pasport control — паспортный контроль
• Security checkpoint — зона предполетного досмотра
• Departure gate — выход на подсадку
• Departure lounge — зал ожидания (перед выходом на посадку)
• Gift shop — сувенирный магазин
• Duty-free shop — магазин беспошлинной торговли
• Food court — фудкорт (место, где в аэропорту расположены различные рестораны и кафе)
• Toilet / Lavatory — туалет, уборная
• Plane — самолет
• Customs — таможня
• Baggage claim area — зона получения багажа
• Baggage carousel — багажный транспортер
• Green corridor — зеленый коридор (предназначен для пассажиров, у которых нет с собой вещей, которые обязательно нужно декларировать на таможне (большие суммы денег, драгоценности, объекты искусства и все в таком духе)
• Red corridor — красный коридор (предназначен для пассажиров, у которых есть с собой вещи, которые обязательно нужно декларировать на таможне)
В качестве бонуса мы решили собрать для вас самые популярные вопросы и фразы, которые вы можете услышать от сотрудников аэропортов за рубежом. Главное, помните — во-первых, переживать за свой английский в такие моменты не стоит; во-вторых, отвечать на подобные вопросы нужно максимально понятно и односложно; в-третьих, если вы не поняли, что вам сказали, не стесняйтесь переспросить с помощью фраз вроде «Could you repeat that please?» (Вы не могли бы это повторить, пожалуйста?) или «Could you say that again more slowly?» (Вы не могли бы вы это еще раз сказать помедленнее?) 😉
Какие вопросы вам могут задать на стойке регистрации в зарубежном аэропорте 👩✈️
• May I have your passport, please? — Можно взглянуть на ваш паспорт?
• May I have your tickets? — Можно взглянуть на ваши билеты?
• Are you checking any bags? — Вы будете сдавать багаж?
• How many bags are you checking? — Сколько сумок вы сдаете?
• Please, put your bag on the scale — Пожалуйста, поставьте вашу сумку на весы
Какие вопросы и фразы вам могут сказать сотрудники службы безопасности во время прохождения предполетного контроля 🚨
• Put your bags on the conveyor belt, please — Положите ваши сумку на ленту, пожалуйста
• Take out your cell-phone and place it on the tray, please — Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос
• Take off any metallic items and put them on this tray, please — Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос
• Spread your arms out please — Раскиньте руки в сторону, пожалуйста
• Take your shoes off — Снимите обувь
• Take off your belt — Снимите ремень
• Do you have any keys or change in your pockets? — Есть ли у вас в карманах ключи или мелкие монеты?
• Open your bag — Откройте свою сумку
• Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials? — У вас в сумке есть запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
Какие вопросы вам могут задать на таможне 👮
• What is the purpose of your visit? — Какова цель вашего визита?
• How long are you staying in __? — Сколько времени вы планируете провести в _?
• Where will you be staying? — Где вы остановитесь?
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_разговорник
Самые полезные термины на английском, связанные с аэропортом:
• Airport — аэропорт
• Terminal — терминал аэропорта
• Arrivals — прибывающие рейсы
• Departure — вылетающие рейсы
• Arrival and departure monitor — дисплей с отображением вылетающих и прибывающих рейсов
• Flight — рейс
• Boarding pass — посадочный талон
• International passport — загранпаспорт
• Visa — виза
• Check-in counter / Check-in desk — стойка регистрации
• Carry-on bag — ручная кладь
• Checked baggage / Checked-in luggage — сдаваемый багаж
• Pasport control — паспортный контроль
• Security checkpoint — зона предполетного досмотра
• Departure gate — выход на подсадку
• Departure lounge — зал ожидания (перед выходом на посадку)
• Gift shop — сувенирный магазин
• Duty-free shop — магазин беспошлинной торговли
• Food court — фудкорт (место, где в аэропорту расположены различные рестораны и кафе)
• Toilet / Lavatory — туалет, уборная
• Plane — самолет
• Customs — таможня
• Baggage claim area — зона получения багажа
• Baggage carousel — багажный транспортер
• Green corridor — зеленый коридор (предназначен для пассажиров, у которых нет с собой вещей, которые обязательно нужно декларировать на таможне (большие суммы денег, драгоценности, объекты искусства и все в таком духе)
• Red corridor — красный коридор (предназначен для пассажиров, у которых есть с собой вещи, которые обязательно нужно декларировать на таможне)
В качестве бонуса мы решили собрать для вас самые популярные вопросы и фразы, которые вы можете услышать от сотрудников аэропортов за рубежом. Главное, помните — во-первых, переживать за свой английский в такие моменты не стоит; во-вторых, отвечать на подобные вопросы нужно максимально понятно и односложно; в-третьих, если вы не поняли, что вам сказали, не стесняйтесь переспросить с помощью фраз вроде «Could you repeat that please?» (Вы не могли бы это повторить, пожалуйста?) или «Could you say that again more slowly?» (Вы не могли бы вы это еще раз сказать помедленнее?) 😉
Какие вопросы вам могут задать на стойке регистрации в зарубежном аэропорте 👩✈️
• May I have your passport, please? — Можно взглянуть на ваш паспорт?
• May I have your tickets? — Можно взглянуть на ваши билеты?
• Are you checking any bags? — Вы будете сдавать багаж?
• How many bags are you checking? — Сколько сумок вы сдаете?
• Please, put your bag on the scale — Пожалуйста, поставьте вашу сумку на весы
Какие вопросы и фразы вам могут сказать сотрудники службы безопасности во время прохождения предполетного контроля 🚨
• Put your bags on the conveyor belt, please — Положите ваши сумку на ленту, пожалуйста
• Take out your cell-phone and place it on the tray, please — Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос
• Take off any metallic items and put them on this tray, please — Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос
• Spread your arms out please — Раскиньте руки в сторону, пожалуйста
• Take your shoes off — Снимите обувь
• Take off your belt — Снимите ремень
• Do you have any keys or change in your pockets? — Есть ли у вас в карманах ключи или мелкие монеты?
• Open your bag — Откройте свою сумку
• Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials? — У вас в сумке есть запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
Какие вопросы вам могут задать на таможне 👮
• What is the purpose of your visit? — Какова цель вашего визита?
• How long are you staying in __? — Сколько времени вы планируете провести в _?
• Where will you be staying? — Где вы остановитесь?
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_разговорник
#комиксдя про наши ежеденевные дела и их истинный смысл 😧 Запоминаем слова «trivial» (банальный, обыденный), «activity» (деятельность, активность), «to distract» (отвлекать), «meaninglessness» (бессмысленность), «existence» (существование, бытие, жизнь)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Понравилось занятие с Полом? Тогда ждем вас на летних интенсивных курсах английского в Start2Study 😉
Всего за 1 месяц вы серьезно подтянете грамматику и разговорный английский с очень опытными педагогами из МГУ, ВШЭ, МГИМО, МГЛУ и профессиональными преподавателями-носителями языка из Великобритании или США. Кстати, группы начнут заниматься у нас уже в конце мая и начале июня!
Хотите узнать больше или сразу записаться на курсы?
⚡ Для этого достаточно оставить заявку у нас на сайте и мы сами перезвоним вам и всё расскажем: https://goo.gl/Dr67W2
⚡ Или позвоните нам сами по телефону 8(495)268-06-48
#s2s_английский #s2s_курсы #s2s_видео
Хотите узнать больше или сразу записаться на курсы?
⚡ Для этого достаточно оставить заявку у нас на сайте и мы сами перезвоним вам и всё расскажем: https://goo.gl/Dr67W2
⚡ Или позвоните нам сами по телефону 8(495)268-06-48
#s2s_английский #s2s_курсы #s2s_видео
#комиксдня про улыбку и мнимое счастье 😁 Из комикса стоит запомнить слова «happiness» (счастье), «to smile» (улыбаться), «to convince» (убеждать) и фразы «as much as possible» (как можно больше), «every single day» (каждый день)
Если вы когда-нибудь планируете отправиться в Сан-Франциско, чтобы своими глазами увидеть легендарный мост Золотые Ворота, прокатиться с ветерком на канатном трамвае, отведать вкуснейшие блюда из морепродуктов в районе Рыбацкой пристани, то вам просто необходимо быть в куре специфического местного сленга. Поверьте, далеко не каждый сразу сможет понять, что имеют ввиду жители этого города, когда описывают вам какой-то райончик словом «cutty», приглашают вас куда-то «giggin’» на всю ночь или предлагают вам «swoop» до ближайшей достопримечательности. 😱
В общем, держите 10 самых типичных сленговых слов города Сан-Франциско, которые вас точно выручат при общении с местными жителям 😎
• The City — громким словом «Город» жители Сан-Франциско без лишней скромности привыкли называть свой родной город
Пример: The City has its own slang / В Сан-Франциско есть собственный сленг
• Hella — этим словом в повседневной речи обычно заменяют эмоциональные понятия «очень сильно» или «безумно»
Пример: What a day, I’ve been hella busy / Ну и денёк! Я был безумно занят
• Cutty — емкое слово, которым описывают нечто крайне сомнительное или очень подозрительное
Пример: The neighborhood’s kinda cutty, but my roommates are amazing! / Райончик, конечно, сомнительный, но мои соседи просто замечательные!
• Maney — сленговое понятие, которым в Сан-Франциско описывают кого-то странного или слегка безумного
Пример: She’s kinda maney, but she’s my friend and I love her / Она довольно странная. Но, она моя подруга и я ее люблю
• Giggin’ — специальный термин, которым обычно заменяют знакомый нам всем глагол «to dance» (танцевать)
Пример: The entire party was giggin’ last night when John came on / Когда Джон пришел, все на тусовочке танцевали
• Swoop — этим термином обычно описывают ситуации, когда вы кого-то подвозите на машине, ну или подвозят вас
Пример: I’m running late. Will you be a dear and swoop the kids from school? / Я опаздываю. Не мог бы ты подвезти детей из школы?
• Hyphy — в Сан-Франциско этим словом обычно описывают ситуации, когда кто-то буквально сходит с ума или слетает с катушек от веселья и радости
Пример: We were getting hyphy at the party last night / Мы просто с катушек слетели на вечеринке прошлой ночью
• Dip — этим словом обычно заменяют глагол «уходить», «убегать»
Пример: Class starts in 30 minutes, so I’m about to dip / Занятия начинаются через полчаса, так что мне надо бежать
• Joog — любопытный термин, который обычно используют для описания ситуаций, когда вы достали какую-нибудь классную вещь по дешевке
Пример: The original price was $30, but my friend jooged it, and I got it for $15 / По-настоящему это стоило тридцать баксов, но мой друг смог найти это по дешевке и я купил за пятнадцать баксов
• Jawsin — типичное слово из сленга Сан-Франциско для описания ситуаций, когда вам кто-то совершенно нагло врет
Пример: This dude next to me said he passed his test while drunk, but I know he’s jawsin’ / Чувак, который сидел рядом со мной, сказал, что сдал экзамен будучи пьяненьким, но я знаю, что он соврал
#s2s_английский #s2s_сленг
В общем, держите 10 самых типичных сленговых слов города Сан-Франциско, которые вас точно выручат при общении с местными жителям 😎
• The City — громким словом «Город» жители Сан-Франциско без лишней скромности привыкли называть свой родной город
Пример: The City has its own slang / В Сан-Франциско есть собственный сленг
• Hella — этим словом в повседневной речи обычно заменяют эмоциональные понятия «очень сильно» или «безумно»
Пример: What a day, I’ve been hella busy / Ну и денёк! Я был безумно занят
• Cutty — емкое слово, которым описывают нечто крайне сомнительное или очень подозрительное
Пример: The neighborhood’s kinda cutty, but my roommates are amazing! / Райончик, конечно, сомнительный, но мои соседи просто замечательные!
• Maney — сленговое понятие, которым в Сан-Франциско описывают кого-то странного или слегка безумного
Пример: She’s kinda maney, but she’s my friend and I love her / Она довольно странная. Но, она моя подруга и я ее люблю
• Giggin’ — специальный термин, которым обычно заменяют знакомый нам всем глагол «to dance» (танцевать)
Пример: The entire party was giggin’ last night when John came on / Когда Джон пришел, все на тусовочке танцевали
• Swoop — этим термином обычно описывают ситуации, когда вы кого-то подвозите на машине, ну или подвозят вас
Пример: I’m running late. Will you be a dear and swoop the kids from school? / Я опаздываю. Не мог бы ты подвезти детей из школы?
• Hyphy — в Сан-Франциско этим словом обычно описывают ситуации, когда кто-то буквально сходит с ума или слетает с катушек от веселья и радости
Пример: We were getting hyphy at the party last night / Мы просто с катушек слетели на вечеринке прошлой ночью
• Dip — этим словом обычно заменяют глагол «уходить», «убегать»
Пример: Class starts in 30 minutes, so I’m about to dip / Занятия начинаются через полчаса, так что мне надо бежать
• Joog — любопытный термин, который обычно используют для описания ситуаций, когда вы достали какую-нибудь классную вещь по дешевке
Пример: The original price was $30, but my friend jooged it, and I got it for $15 / По-настоящему это стоило тридцать баксов, но мой друг смог найти это по дешевке и я купил за пятнадцать баксов
• Jawsin — типичное слово из сленга Сан-Франциско для описания ситуаций, когда вам кто-то совершенно нагло врет
Пример: This dude next to me said he passed his test while drunk, but I know he’s jawsin’ / Чувак, который сидел рядом со мной, сказал, что сдал экзамен будучи пьяненьким, но я знаю, что он соврал
#s2s_английский #s2s_сленг
#комиксдня про креативность 👌 Мы уверены, что все слова из комикса вы знаете, но на всякий случай запомним «juice» (сок), «get creatin'» (сокращенное от «get creating» — творить, создавать), «empty» (пустой), «creative» (творческий, креативный)
#комиксдня про разницу между нами в детском возрасте и взрослом 😬 Запоминаем слова «child» (ребенок), «adult» (взрослый), «pretty» (красивый, миленький), «to belong» (принадлежать (чему-либо), ну и фразу «I don’t care» (мне все равно; мне плевать)
#комиксдня про здоровое питание 😂 Стоит запомнить термин «whole-grain» (цельнозерновой), фразу «to live healthier» (вести более здоровый образ жизни) и наше любимое слово «donut» (пончик)
У каждого, кто пытается общаться в реальной жизни или переписываться в соцстеях с кем-нибудь на английском рано или поздно возникает дилемма: какой неопределенный артикль использовать перед тем или иным словом — «a» или все-таки «an»? 🤔
Сейчас мы быстренько вам объясним, когда стоит выбирать «a», а когда «an»! Но сначала разберемся с тем, что такое неопределенный артикль. В общем, это такая штука, которую мы произносим перед существительными, не имеющими никаких выдающихся признаков (например, «a table» — стол или «an hour» — час).
В первую очередь вам стоит запомнить, что неопределенный артикль «a» мы используем перед словом, начинающимся с согласного звука, а вот неопределенный артикль «an» – наоборот, смело используем со словом, которое начинается с гласного звука.
В качестве наглядных примеров:
• It's a scary old building — это страшное старое здание
• It's an old building — это старое здание
Кстати, будьте внимательны, что употребление «a» или «an» зависит не от буквы, с которой начинается слово, а именно от звука 😱
Неопределенный артикль нам всем нужно употреблять перед названиями профессий, а так же для обозначения принадлежности человека к определенной социальной группе или общности (например, перед названием национальности).
Держите примеры:
• Anna is a poet and an artist — Анна — поэтесса и художница
• My cousin is an Italian — Мой двоюродный брат — итальянец
А еще неопределенные артикли «а» и «an» могут ловко заменять слово «per» в значении количества, скорости и всего такого.
Вот как это делается:
• He earns $200 a day — Он зарабатывает 200 баксов в день
• She drove at 60 miles an hour — Она ехала со скоростью 60 миль в час
Ну и напоследок: если существительному на английском предшествует прилагательное, то неопределенный артикль мы ставим перед прилагательным. Выбор между «a» и «an» в таком случае будет зависеть от первой буквы прилагательного, следующего за артиклем.
Вот вам примеры:
• A red apple — красное яблочко
• An honest answer — честный ответ
#s2s_английский #s2s_словарь
Сейчас мы быстренько вам объясним, когда стоит выбирать «a», а когда «an»! Но сначала разберемся с тем, что такое неопределенный артикль. В общем, это такая штука, которую мы произносим перед существительными, не имеющими никаких выдающихся признаков (например, «a table» — стол или «an hour» — час).
В первую очередь вам стоит запомнить, что неопределенный артикль «a» мы используем перед словом, начинающимся с согласного звука, а вот неопределенный артикль «an» – наоборот, смело используем со словом, которое начинается с гласного звука.
В качестве наглядных примеров:
• It's a scary old building — это страшное старое здание
• It's an old building — это старое здание
Кстати, будьте внимательны, что употребление «a» или «an» зависит не от буквы, с которой начинается слово, а именно от звука 😱
Неопределенный артикль нам всем нужно употреблять перед названиями профессий, а так же для обозначения принадлежности человека к определенной социальной группе или общности (например, перед названием национальности).
Держите примеры:
• Anna is a poet and an artist — Анна — поэтесса и художница
• My cousin is an Italian — Мой двоюродный брат — итальянец
А еще неопределенные артикли «а» и «an» могут ловко заменять слово «per» в значении количества, скорости и всего такого.
Вот как это делается:
• He earns $200 a day — Он зарабатывает 200 баксов в день
• She drove at 60 miles an hour — Она ехала со скоростью 60 миль в час
Ну и напоследок: если существительному на английском предшествует прилагательное, то неопределенный артикль мы ставим перед прилагательным. Выбор между «a» и «an» в таком случае будет зависеть от первой буквы прилагательного, следующего за артиклем.
Вот вам примеры:
• A red apple — красное яблочко
• An honest answer — честный ответ
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня про миф и жестокую реальность 😱 Стоит запомнить слова «myth» (миф), «reality» (реальность), «introvert» (интроверт; человек, сосредоточенный на своем внутреннем мире, не склонный к общению и с трудом устанавливающий контакты с окружающим миром), «extrovert» (экстраверт; человек с открытым и очень общительным характером, обращённый в своих переживаниях и интересах к объектам окружающего его мира), «drunk» (пьяный)
#комиксдня про свидания, которые не всегда проходят гладко, и вампиров 😨 Запоминаем ласковые обращения «honey» (дорогая/дорогой, милый/милая) и «babe» (детка, крошка), а так же выражение «Sorry, I’m late» (прости, я опоздал/опоздала)