Таблетка под язык – Telegram
Таблетка под язык
6.22K subscribers
507 photos
4 files
356 links
Канал для изучающих и преподающих иностранные языки от лингвиста (английский, испанский, французский, итальянский), психолога, автора публикаций в СМИ.

По всем вопросам @OlgaMinchina
Реклама: https://telega.in/c/tabletkasublingua
Download Telegram
В 1908 г. 15 000 женщин в Нью-Йорке объявили забастовку из-за низкой оплаты труда и ужасных условий на фабриках, где они работали. Всего несколько дней спустя фабрика сгорела. Некоторые считают это катализатором женского движения. Год спустя Социалистическая партия Америки организовала Национальный женский день, а ещё через год в Копенгагене (Дания) прошла конференция по вопросам равенства и права голоса женщин, где немецкой социалисткой Кларой Цеткин была предложена идея праздника. В Европе эта идея разрослась и в 1975 г. ООН (the United Nations) объявила 8 марта Международным женским днём (International Women's Day (IWD)).

🇺🇸 В США, кстати, 8 Марта не является официальным праздником, но весь март отмечается как Women's History Month («Месяц женской истории»). В этот период проводятся образовательные мероприятия, выставки и лекции, посвящённые вкладу женщин в историю и культуру.

🇬🇧 В Великобритании 8 Марта женщины отмечают также за рабочим столом в офисе, поскольку там так же, как и в США, этот праздник не является выходным. На сайте Правительства и парламента Великобритании регулярно появляются петиции с просьбой сделать этот праздник официальным, но желающих поставить подписи маловато – то 40 подписей наберут, то 98. С каждым годом подписей всё больше, но до необходимых 10 тысяч никак не дотянут.

🇮🇹 В Италии 8 Марта называют Festa della Donna («Праздник женщины»). Традиционно женщинам дарят веточки мимозы, которые символизируют женскую силу и чувствительность. Также женщин радуют скидками и подарками. Я, например, как-то раз 8 марта бесплатно побывала в Колизее.

🇲🇽 🇦🇷 🇨🇱 В таких странах, как Мексика, Аргентина и Чили, 8 Марта стало днем борьбы с насилием против женщин. В этот день проходят массовые марши и акции, направленные на защиту прав женщин и привлечение внимания к проблеме домашнего насилия.

В странах Азии также отмечают 8 марта.🇨🇳 Например, в Китае, как и во многих других странах, 8 Марта не является официальным выходным, но многие компании отпускают своих сотрудниц после обеда. 🇵🇭 На Филиппинах я не видела баннеров и шествий, но в музей в Маниле меня пустили бесплатно.

Каждая страна привносит в этот день свои уникальные традиции, и всё же общая идея остаётся неизменной — это праздник уважения, равенства и признания роли женщин в обществе. 🌸

Накануне 8 марта подготовила для вас открытки с вдохновляющими цитатами известных женщин.

💗 Дорогие подписчицы! Поздравляю вас с наступающим 8 Марта! Пусть каждый день будет наполнен радостью, вдохновением и теплом. Будьте счастливы, любимы и успешны! Спасибо, что вы со мной! 💐

Источники: British Council; Women's History Month (.gov); Eataly; Историческая библиотека (historylib); школа ChinaChina

Фото: из личного архива

⚪️ #таблетка_культурная
💊 #праздничные_таблетки

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
35👍35🥰13👏88💊4
🐁 Почему мы называем компьютерную мышь мышкой?

Первая компьютерная мышь была разработана в 1960-х гг. Дугласом Энгельбартом (Douglas Engelbart) и его командой в Стэнфордском исследовательском институте (SRI). В 1968 г. он провёл знаменитую презентацию, известную как The Mother of All Demos («Мать всех презентаций»). На ней он впервые публично продемонстрировал работу мыши, а также другие революционные технологии, такие как гипертекст, видеоконференции и графический интерфейс.

Кстати, в том, что мышь стала использоваться повсеместно, а не только в научно-исследовательских кругах, отчасти заслуга компании Apple, которая ещё в 1984 г. поставляла свой Mac в комплекте с мышкой.

Уже сложно представить, что первоначальное название звучало так: X-Y Position Indicator for a Display System («индикатор позиции X-Y для системы отображения»). Такое в быту точно бы не прижилось! 😕

🪤 Дело в том, что первая мышь была сделана из дерева в 1964 г. Она имела форму прямоугольной коробки с двумя металлическими колёсиками, которые отслеживали движение по осям X и Y, одной кнопкой. Конечно, из коробки тянулся провод. Вся конструкция отдалённо напоминала мышь, отсюда и «народное» название.

🐭 Сейчас каких только нет мышей, и с хвостом, и без, а название осталось. У нас, понятно, «мышка» - это калька с английского mouse.

Как ещё называют компьютерную мышь в других странах? Здесь, увы, ничего необычного.

На испанском языке мышка тоже будет «el ratón», как и на французском: «la souris». Вот итальянцы не стали напрягаться и просто взяли английское слово, таким образом, по-итальянски компьютерная мышь будет «il mouse».


В большинстве языков название предсказуемо сохраняет связь с образом мыши. Тем легче для нас, изучающих языки 😁

Источник: Sri International 2025

Фото: сквер недалеко от ст. м. Парк Культуры, Москва (из личного фотоархива)

⭕️ #таблетка_для_языка

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍5036🆒13💊74👏2
Как создать иллюзию погружения в языковую среду?

Одним из способов часто рекомендуют перевод настроек телефона на изучаемый язык (например, английский). Конечно, пойдя на такой шаг вы волей-неволей будете в языковом контексте, и, по крайней мере, какие-то стандартные слова и словосочетания, связанные с телефоном и интернетом, прочно закрепятся в вашей памяти. Однако, если вы только-только начинаете учить язык – желательно владеть хоть какой-то лексической базой, иначе ваши отношения с телефоном могут сильно испортиться. 📞

Ниже разберём плюсы и минусы этого подхода:

Постоянный контакт с языком. Вы ежедневно взаимодействуете с телефоном, и перевод настроек на английский язык помогает вам регулярно видеть и использовать новые слова и выражения. Это способствует запоминанию лексики.
Вы узнаете новые термины, связанные с технологиями, настройками и повседневными функциями (например, "brightness" — яркость, "notifications" — уведомления, "airplane mode" — авиарежим).
Практика чтения и понимания. Вы привыкаете читать и понимать инструкции, меню и сообщения на английском, что развивает навыки чтения и восприятия информации. 
Погружение в языковую среду. Это создаёт эффект «мини-погружения», особенно если вы комбинируете этот метод с другими способами изучения языка (просмотр фильмов, чтение книг, общение с носителями).
Мотивация к изучению. Понимание настроек и функций телефона на английском может стать небольшим, но важным достижением, которое мотивирует вас продолжать учить язык.
 
Рискованная авантюра для новичков. Если ваш уровень английского пока низкий, перевод настроек может вызвать затруднения. Вы можете запутаться в меню или неправильно понять функции, что может обернуться плачевно для вас или для телефона (например, можно случайно отключить важные уведомления или функции).
Ограниченный набор слов.
Лексика, связанная с настройками телефона, достаточно узкая. Здесь не получится выучить много новых слов, которые пригодятся в других сферах жизни.
Психологический дискомфорт. Если вы привыкли к интерфейсу на родном языке, переход на английский может тормозить выполнение привычных действий, что вызовет раздражение. Главное, не вымещать гнев на ни в чём не повинном телефоне.👀
Недостаток контекста.
Названия настроек и функций часто представляют собой отдельные слова или короткие фразы, что не всегда помогает понять их значение без дополнительного объяснения или контекста.
 
Рекомендации:

Если вы только начинаете учить язык, попробуйте начать с перевода на английский отдельных приложений. 
Используйте этот метод в сочетании с другими способами изучения языка, чтобы не ограничиваться технической лексикой.
Если вы столкнулись с незнакомым словом или фразой, обязательно уточните их значение в словаре или с помощью переводчика.

В общем, этот метод может быть полезным, только важно учитывать ваш уровень языка и готовность к возможным трудностям. Удачи в изучении английского!❤️‍🔥

Фото: из личного фотоархива

⭕️ #таблетка_для_языка

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍393312💊11👏4🔥3
- Как убить червяка? – А вот так! Так! И ещё так! Вот как надо! Вот так! Умри, червь, умри (Ай!)

Это был краткий пересказ эмоциональной и очень зажигательной мексиканской песни, с которой мне повезло познакомиться в скачущем по обочинам юкатанской глуши такси. Водитель попался меломан. Это было заметно по музыкальным колонкам, встроенным по всему периметру салона. С заднего сиденья докричаться было невозможно, поэтому пришлось проникнуться местным колоритом, и теперь я знаю множество способов убить червяка.

К чему это вообще?

Наверное, вы уже догадались. На испанском языке тоже говорят «заморить червячка» (matar el gusanillo).Даже песню написали. Правда, в песне рекомендуется заморить червячка не бутербродом, а поднять руки вверх и совершать чувственные движения 💃. А если серьёзно, по данным Королевской академии испанского языка (RAE), в испанском языке, как и в русском, эта фраза означает «временно удовлетворить голод».

Сейчас расскажу страшную историю. В древности считалось, что в желудке каждого человека живёт червь, который проглатывает всё съеденное. Поэтому люди просыпаются голодными: ненасытного червяка нужно кормить каждый день, чтобы успокоить (по-испански утренний голод «gusa», а червь «gusano»). Причём вначале успокаивали червя именно алкоголем с утра и натощак. 🍷

По одной из версий, это выражение пришло в русский язык как калька с французского tuer le ver, что и означало «выпить натощак рюмку спиртного», буквально «убить червя». Со временем, у нас этот фразеологизм утратил значение «выпить» и осталось только значение «перекусить».

В английском языке никаких связей между голодом и этими беспозвоночными не обнаружено. Как же по-английски выразить эту мысль?
Если вы захотели перекусить по-английски, то червячка вы в этих выражениях не найдёте. Зато есть нюансы и смысловые оттенки:

🍔 To snack on something — перекусить чем-то (чуть-чуть).
🍟 To grab a bite (to eat) — «схватить кусочек» (очень быстро). Можно ещё с to have / to get.
🍎 To have a little nibble —слегка перекусить (много и часто откусывать).
🍙 To peck at something — «поклевать что-то» (без энтузиазма).
🍝 To take the edge off one's hunger/appetite — «снять остроту голода». Это выражение можно использовать и в более широком значении «сделать так, чтобы что-то неприятное оказало меньшее влияние на кого-либо» (Например, his apology took the edge off her anger).

Источники: Грамота.ру, El Debate, Cambridge Dictionary
В такси гремела песня Nelson Kanzela - Cómo Se Mata El Gusano
Фото из аквариума в Стокгольме (из личного фотоархива).


⭕️ #таблетка_для_языка

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍453611💊5🔥4🤣4🍾44
🎤 Известно, что песни могут быть полезным инструментом в изучении английского языка, так как они помогают развивать навыки аудирования, расширяют словарный запас и улучшают понимание произношения и интонации. Тексты песен часто содержат разговорные выражения, идиомы и современную лексику, что делает их актуальными для повседневного общения. Здесь рассказывала, как можно использовать этот способ.

Конечно, учить язык только по песням нецелесообразно, лучше используйте как дополнение к основным методам обучения. Только этот способ таит в себе опасность. Если песня попалась слишком приставучая (a catchy song), как мне как-то повезло в мексиканском такси, то значит вы подхватили earworm. Вчера говорили про «заморить червячка». Так вот. Этот музыкальный червяк ещё коварнее. По-английски «ушным червём» (earworm) называют навязчивую мелодию, которую сложно выкинуть из головы.

Почему так происходит? Эффект Зейгарник (Zeigarnik effect) — это психологическое явление, при котором незавершённые задачи или действия запоминаются лучше, чем завершённые. Этот эффект объясняет, почему песни или мелодии часто застревают у нас в голове. Когда мы слышим песню, но не дослушиваем её до конца, наш мозг как бы зависает на ней, пытаясь мысленно завершить музыкальную фразу или текст. Для мозга эта мелодия становится прерванной задачей.

Как выгнать песню из головы?

🎵 Дослушайте до конца. Если песня застряла, попробуйте послушать её полностью. Это поможет мозгу закрыть цикл.
🎵 Замените на другую мелодию. Послушайте другую песню, желательно с контрастным ритмом или настроением.
🎵 Отвлекитесь. Займитесь задачей, требующей концентрации, например, решением головоломки или чтением.
🎵 Пропойте мысленно до конца. Если вы помните текст, мысленно допойте песню до конца.

Изначально этот эффект был немного про другое. В 1920-х гг. психолог Блюма Зейгарник (одна из создателей факультета психологии МГУ, кафедры нейро- и патопсихологии) наблюдала странную вещь. Во время обеда в ресторане она была поражена сложностью заказов, которые официанты могли запомнить за один раз. Однако, как только счёт был оплачен, официанты полностью забывали об их содержимом. Это наблюдение дало начало изучению так называемого эффекта Зейгарник.

На первый взгляд, если не брать застрявшие песни в расчёт, эффект Зейгарник может показаться удобным: ведь здорово помнить, что нам нужно сделать, и значит — мы захотим непременно закончить начатое.

Но проблема есть:

❗️ Во-первых, каждая незавершенная задача, о которой вам напоминает ваш мозг, отнимает немного вашего внимания, расщепляя ваш фокус и затрудняя концентрацию на том, над чем вы сейчас работаете. Одно исследование показало, что люди, которых прерывали во время выполнения задачи, хуже справлялись с последующей задачей, чем те, кому позволяли завершить первую задачу, прежде чем приступить ко второй.
❗️ Во-вторых, даже если нам удаётся физически отключиться от работы, эффект Зейгарник гарантирует, что наши незавершённые задачи последуют за нами домой. Они вторгаются в наши семейные ужины, наши отпуска, наши выходные и наш сон. Всегда будет что-то, что нужно сделать. Нужен способ избавиться от эффекта Зейгарник, чтобы мы могли мысленно отключиться от забот хотя бы на время отдыха.

Что же делать с автонапоминалками от мозга?

Составляйте список задач не в голове, а на бумаге или в приложении.
Придумайте себе определённый ритуал завершения рабочего дня. Например, составьте план на завтра, прежде чем закончить рабочий день, чтобы незаконченные дела не застревали в голове.
Научитесь дробить задачи на маленькие подзадачи. Простое действие в начале может побудить ваш мозг захотеть дойти до конца.
Уделите внимание выполненным задачам за неделю и вознаградите (или хотя бы похвалите) себя за то, что вы уже сделали.

🗞 Поделилась своими комментариями на тему эффекта Зейгарник с издательством Халва-Медиа. Почитать подробнее про этот феномен можно здесь.


Источник и картинка: Doist Inc. ‘The Zeigarnik Effect’

🔴 #таблетка_для_головы
🟠 #таблетка_публикуется

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3836💊9🤓863🥰2
- Ты вообще высыпаешься?
- Куда?


А вы знали, что сегодня отмечается Всемирный день сна?

Каждый год в пятницу перед днем весеннего равноденствия, по инициативе Международного комитета дня сна (англ. World Sleep Day Committee) и Международной ассоциации медицины сна (англ. World Association of Sleep Medicine). Да, есть и такое! в мире празднуют День Сна начиная с 2008 года.

Напрашивается вопрос: как будем отмечать?

💤 Между прочим, именно во время сна наиболее важная для нас информация лучше усваивается и остаётся в долговременной памяти. Поэтому студентам перед экзаменами рекомендуют не безудержно зубрить учебник, а освежить лекции перед сном и хорошо выспаться.

💤 А ещё во сне можно учить иностранные слова. Швейцарские учёные Т. Шрейнер и Б. Раш провели исследование, в котором приняли участие немецкие студенты, начинающие учить голландский язык с нуля. Студенты начали учить новые слова, затем учёные разделили их на две группы и предложили поспать.

Студенты первой группы несколько часов прослушивали аудиозаписи слов во время сна, в то время как студентов второй группы оставили в покое, и они спали в тишине. Тестирование на знание новых слов показало, что студенты первой группы, т.е. те, кто спал во время проигрывания аудиозаписи слов, справились с заданием лучше, чем студенты, спавшие в тишине. Контрольное исследование ещё одной группы показало такой же результат, только в этот раз студенты второй группы гуляли по парку в то время как студенты первой группы спали под аккомпанемент новых слов.

Таким образом, учёные пришли к выводу, что реактивация воспоминаний во время сна путём повторного воздействия связанных с ними сигналов (например, запахов или звуков) улучшает процесс запоминания.

Результаты исследования показали, что вербальные сигналы, подаваемые во время фазы медленного сна, реактивируют связанные с ними воспоминания и облегчают последующее запоминание иностранной лексики.

Вывод напрашивается сам))

Источник: Thomas Schreiner, Björn Rasch, Boosting Vocabulary Learning by Verbal Cueing During Sleep, Cerebral Cortex, Volume 25, Issue 11, November 2015, Pages 4169–4179, https://doi.org/10.1093/cercor/bhu139

Фото: Красная площадь, Москва (из личного фотоархива)

⭕️ #таблетка_для_языка
🔴 #таблетка_для_головы
💊 #праздничные_таблетки

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3427🔥16💊53👌2👏1
Пока не кончился март, ловите милого, правда сумасшедшего, мартовского зайчика.

🐰 Конечно, мы помним безумного Мартовского зайца из «Алисы в Стране чудес», который посещает чаепитие Безумного Шляпника, но, таком случае, там-то он откуда? И почему именно Мартовский? Выражение mad March hare («безумный мартовский заяц») и, собственно, специфический персонаж во всеми известном и любимом произведении Льюиса Кэрролла, были вдохновлены поведением самих зайцев, которое обостряется в марте (удивительно). Такие фортели, как безумные погони друг за другом и яростные боксерские поединки для зайцев норма в этот период.

Зоологи заступаются за зайчиков, объясняя, что это поведение вообще-то не безумное, это они так сражаются за сердечки зайчих. Но это не точно. Так было принято считать, пока не выяснилось, что чаще всего бокс происходит между самцом и самкой, отбивающейся от его посягательств.👀

Источники: National Parks in the UK; Cambridge University Press
Фото: нейросеть


⭕️ #таблетка_для_языка

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
21👍216🍌2💊2😁1
Делая тост с авокадо на завтрак или спагетти с томатным соусом на обед, мы даже не задумываемся о том, что когда-то древние ацтеки практически точно так же называли некоторые продукты. Нет, не спагетти. Я про томат и авокадо.

Науатль (Nahuatl) — это язык, на котором сегодня говорят более миллиона людей из племени науа (Nahua). Да, произносится именно «науа» и никак иначе. На нём когда-то говорили ацтеки. Поскольку науатль писался с использованием испанской орфографии, начиная с 1500-х гг., легко проследить слова, которые попали в испанский, а затем в английский язык в последующие столетия.

Какие слова мы взяли от этой древней цивилизации? Из самых употребляемых слов, взятых из языка ацтеков, можно смело выделить:
🍫 chocolate (от chocolātl),
🥑 avocado (āhuacatl),
🍅 tomato (tomatl),
🥔 potato (patatl),
🌶 chili (chīlli).

Из языка майя почти нет заимствований. Есть версии, что из языков майя пошли такие слова, как cigar (сигара) и shark (акула).

Иногда печальные судьбы народностей ацтеков и инков переносят и на майя, считая, что все древние цивилизации нынешней Латинской Америки вымерли. Однако это не так. Приехав на мексиканский полуостров Юкатан, можно воочию увидеть огромное количество низеньких упитанных, коренастых юношей и девушек всех возрастов, с раскосыми узковатыми глазами и фигурой, тяготеющей к форме квадрата. Это потомки древней цивилизации майя.

В то время как Ацтекская империя прекратила своё существование после испанского завоевания в XVI в., майя не только сохранили свою культуру, но и продолжают жить и процветать на полуострове Юкатан и в других регионах Центральной Америки.

В чём же причина? Учёные связывают это с дипломатичностью, гибкостью и адаптивностью майя, которые позволили им пережить колонизацию.

Ацтекская империя, центром которой был город Теночтитлан (Tenōchtitlan, современный Мехико), достигла своего расцвета в XV в. Ацтеки создали мощное государство, основанное на военной экспансии, подчинении соседних народов и сложной системе дани. Однако жёсткая централизация и зависимость от подчинённых народов сделали империю уязвимой.

⛵️Когда в 1519 г. испанские конкистадоры под предводительством Эрнана Кортеса (Hernán Cortés) высадились на побережье Мексики, они быстро нашли союзников среди местных племён, недовольных господством ацтеков. В результате ацтеки оказались в изоляции, а их столица была разрушена в 1521 г. После этого ацтекская культура и государственность были практически уничтожены, а население подверглось массовой ассимиляции и болезням, завезённым европейцами.

В отличие от ацтеков, цивилизация майя состояла из множества независимых городов-государств, таких как Чичен-Ица (исп. Chichén Itzá, юк. Chi'ch'èen Ìitsha) и Тикаль (Tikal). Эта децентрализация оказалась ключевой в их выживании. Когда испанцы начали завоевание Юкатана, майя активно заключали союзы с испанцами против своих врагов.
Майя смогли адаптироваться к колониальному правлению, однако у этой гибкости была своя цена.

Во время испанской колонизации Центральной Америки все местные языки были вытеснены испанским, который стал новым престижным языком. Использование языков майя прекратилось во многих важных областях общества, включая власть, религию и литературу. И потом много лет сотни лингвистов ломали голову над тем, как расшифровать письменность древних майя, в чём даже сами майя им не могли помочь.🤷‍♂️ Казалось, что этот язык не поддаётся расшифровке, но тут за дело взялся советский учёный Юрий Валентинович Кнорозов и в 1950-60-х гг. успешно расшифровал эту письменность.

Источники: Merriam-Webster Dictionary. 10 Words from Nahuatl, the Language of the Aztecs; Coe, M. D. (2011). The Maya. Thames & Hudson; Clendinnen, I. (1991). Aztecs: An Interpretation. Cambridge University Press.
Фото: сувенирный магазин где-то на п-ове Юкатан, Мексика (личный архив).


⚪️ #таблетка_культурная

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍463910💊5🔥3🤓3😢1
В английском языке есть целая палитра разноцветных воротничков, все они обозначают работников какой-то определённой сферы.

💊 White collar относится к работникам, занятым умственным трудом, обычно в офисах. Термин возник в начале XX в., его приписывают американскому писателю Эптону Синклеру (Upton Sinclair). Тогда белые воротнички ассоциировались с чистыми, накрахмаленными рубашками офисных работников.

💙 Blue collar относится к работникам, занятым физическим трудом, часто на производстве или в промышленности. Это выражение также появилось в начале XX в. Слово blue связано с цветом униформы, которую носили рабочие на заводах и фабриках. Синий цвет стал ассоциироваться с рабочим классом, потому что он был практичным и функциональным.

👚Pink collar относится к профессиям, которые традиционно считаются женскими, например, медсёстры, учителя, секретари. Термин pink collar был впервые использован в 1970-х гг. американской писательницей и социологом Луизой Кеппен Хау (Louise Kapp Howe).

🍃Green collar относится к работникам, занятым в сфере экологии, устойчивого развития и «зелёных» технологий. Термин green collar впервые был использован в 1976 г. американским активистом Патриком Хеффернаном (Patrick Heffernan) в контексте обсуждения экологически устойчивых профессий. Широкую популярность термин получил в 2000-х гг., когда «зелёные» технологии начали активно субсидироваться развиваться.

Думаете на этом всё? В какой-то момент система вышла из-под контроля. Работники всех сфер решили, что им необходимо заиметь свой собственный цветной воротничок.

Так появились ещё чёрные, коричневые, серые, золотые, красные, алые, жёлтые, оранжевые, фиолетовые, цвета стали или хрома, новые и открытые воротнички.

🏠 Начнём с актуального. Если вы работаете из дома, то у вас «открытый воротничок, то есть вы open-collar worker. Почему не цветной, а открытый воротник? А всё просто. Люди, работающие из дома, как правило, предпочитают пижаму неформальную одежду. Есть ещё no-collar workers, то есть работники без воротничка - как правило, используется взаимозаменяемо с термином open collar.

🆕 New collar (новый), пусть и не цветной воротничок, но тоже актуальный. Описывает должности среднего уровня квалификации в сфере новых технологий, например, ИИ, кибербезопасности, разработки приложений, облачных вычислений и т. д. (предположительно, этот термин был придуман генеральным директором IBM Джинни Рометти в 2016 г.).

🐈‍⬛ Black collar (чёрный) используется для описания рабочих, занятых в таких отраслях, как горнодобывающая промышленность или бурение нефтяных скважин.

🤎 Brown collar (коричневый) используется для описания военных.

🥇 Gold collar (золотой) используется для описания квалифицированных и востребованных специалистов, таких как врачи, юристы, инженеры, пилоты и учёные.

🖤 Grey collar (серый) находится между «белыми воротничками» и «синими воротничками», например, пожарные, полицейские, специалисты в области здравоохранения, охранники.

☀️ Yellow collar (жёлтый) используется для описания людей, работающих в творческих отраслях, таких как фотографы, кинорежиссеры, режиссеры и т.д.

🍊Orange collar (оранжевый) используется для описания работников тюремной службы США (на основе цвета тюремной униформы). Кстати да, люблю ярко-оранжевый цвет, но костюмы этого цвета и правда напоминают форму американских заключённых.

🖤 Steel/chrome collar (стальной/ хромированный) относится к робототехнической отрасли, машинному обучению и т.д.

💜 Есть ещё purple collar (фиолетовый). Используется для описания работников в переходной позиции между должностями «белых воротничков» и «синих воротничков», где требуются технические навыки, например, для ИТ-специалистов, инженеров и техников.

💋 Red collar (красный) - это государственные служащие всех типов. Забавно, что «алыми воротничками», scarlet collar, называют себя трудящиеся в секс-индустрии. Вот где важно различать оттенки цветов!

А какой у вас воротничок?))

Источники: BBC, Workable, Word Spy

⭕️ #таблетка_для_языка
🟢#цветные_таблетки

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍4539💊115🔥3🍓2💯1
Жёлтый — цвет солнца ☀️ (как нам кажется), оптимизма и смайликов. Жёлтый — тёплый цвет, поэтому он чаще вызывает положительные эмоции. В цветотерапии жёлтый цвет используют для стимуляции нервной системы, борьбы с усталостью, депрессией и тревогой. Жёлтый активизирует работу мозга, улучшает концентрацию и память.

Почему же в английском языке такой солнечный цвет часто ассоциируется с трусостью?

Так исторически сложилось. Правда, не совсем ясно, когда именно цвет одуванчика в цвету стал олицетворять человеческую слабость и безнравственность, ведь в период Раннего Средневековья (V-X вв.) жёлтый цвет (как более дешёвый заменитель золота) широко использовался для обозначения божественного света в искусстве и рукописях. В эпоху Высокого Средневековья (XI–XIV вв.) ситуация начала меняться и жёлтый начал сдавать позиции. 

😘 К концу XIV в. жёлтое носили венецианские «жрицы любви». Более того, с Позднего Средневековья жёлтый цвет ассоциировался с ложью, изменой и предательством; в то время Иуду также часто изображали в жёлтом одеянии.

Примечательно, что жёлтый цвет и сегодня сохраняет подобное значение, особенно в отношении недобросовестной и безрассудно сенсационной журналистики. Про Yellow press я напишу потом отдельно, происхождение этого выражения заслуживает отдельной статьи.

⚠️ В природе яркие жёлтые цвета часто сигнализируют об опасности. С этой задачей жёлтый справляется на ура, ведь этот цвет самый заметный. Этим пользуются и ядовитые животные, и дорожные службы, ведь много предупреждающих знаков именно жёлтые. А жёлтый флаг на корабле (Yellow Jack) означает, что корабль находится на карантине.
Эти ассоциации закрепили за жёлтым цветом негативный оттенок.

В западной культуре жёлтый часто противопоставлялся "сильным" цветам, таким как красный 🔥 (страсть, агрессия) или синий 🐋 (спокойствие, уверенность). Жёлтый же воспринимался как цвет неустойчивости, нерешительности и даже трусости.

Возьмём, например, эти два выражения:

Yellow-bellied буквально означает «с жёлтым брюхом». Она появилась в начале XX в. в США. Техассцы называли мексиканских солдат yellow belly (1842). Было ли упоминание «жёлтого» намёком на цвет кожи, форму или аллюзией на змей, ящериц и т.д. остаётся загадкой.

Yellow streak («жёлтая полоса») описывает скрытую трусость в характере человека. Это выражение также появилось в американском английском ХХ в. Откуда именно эта идиома непонятно. Предлагается ассоциировать это выражение с метафорой: через человека проходит «жёлтая полоса», символизирующая его предполагаемый страх или робость.

Интересно, что в некоторых культурах (например, в Китае или Японии) жёлтый, наоборот, символизирует мужество, власть и благородство. Однако в западной традиции негативные ассоциации оказались сильнее.

Откуда растут ноги у выражения yellow brick road, наверное, нет смысла рассказывать)) Или есть?🤔

Источники: Today I found out; Etymology Dictionary
Фото: из личного фотоархива.

⭕️ #таблетка_для_языка
🟢#цветные_таблетки

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
40👍31💊14🔥66🍌54
Зачем желать кому-то сломать ногу?

‘Break a leg!’ так желают удачи, особенно перед выступлением. Это популярное пожелание для театральных артистов. И, кстати, что немаловажно - актуальное, его используют и в современном английском языке - коллега недавно сделала скриншот из фильма "Субстанция" с этим выражением.

😯 Но почему? Как это часто бывает, что точно никто сказать не может, вот несколько предположений:

👻 «Сломать ногу» как продукт суеверия. Противоречивое пожелание удачи, возможно, должно было запутать духов, которые любят сеять хаос и создавать неприятности. Если духи слышали, как люди просят о чём-то, они, как считалось, пытались сделать наоборот. Сказать кому-то ‘Break a leg!’ — это попытка перехитрить духов и пригласить в жизнь что-то хорошее. Такая вот средневековая реверсивная психология.

🎭 Когда-то актёры и их поклонники использовали более любезное пожелание: May you break your leg, что означало, что вечернее представление будет настолько грандиозным, что актёру придется «сломать себе ногу» — то есть преклонить колено — в глубоком поклоне в знак признания аплодисментов публики.

🪑Во времена королевы Елизаветы II вместо аплодисментов зрители топали ногами по стульям, и, если представление очень нравилось, топали так, что ножка стула могла сломаться.

Что об этом говорят сами артисты?

В каком-то смысле это пожелание оправданно, потому что ‘you’ll do great!(«у тебя все получится!») кого-то выводит из себя, а ‘good luck!(«удачи!») звучит так, будто им нужна удача, чтобы всё прошло хорошо и это тоже может вывести из себя.


Им не угодишь!

Так что старое театральное суеверие актуально до сих пор. Многие верят, что призраки за кулисами попытаются нашкодить и сделать всё ровно наоборот, поэтому желать кому-то удачи — плохая примета. Отсюда и «сломать ногу».

🐺 В Италии вообще желают попасть в пасть волку (in bocca al lupo). Так на итальянском языке желают удачи. Эта фраза имеет очень древнее происхождение и родилась как суеверное пожелание охотников, отправлявшихся в лес на охоту. Их ответ был ‘crepi il lupo(crepare = умереть, волк должен умереть). Таким образом, ритуальная фраза предназначалась для отражения опасности. Существует и более позитивная легенда, в которой рассказывается о доброй волчице, которая спасла двух близнецов из вод Тибра и вскормила их своим молоком: этими детьми были Ромул и Рем, один из которых стал основателем Рима. Волчица брала их в пасть, как это делают собаки, кошки и вообще четвероногие млекопитающие. Таким образом матери защищают своих детёнышей, и поэтому, согласно этой версии, волчья пасть – очень даже безопасное место.

Хотела обойти стороной выражение испанцев, но не могу не упомянуть их оригинальный способ пожелать удачи. Испанцы желают… Mucha mierda 💩 («много де**ма»). В старинных театрах XVI и XVII вв. наличие большого количества конского навоза у ворот было признаком того, что на представление приехало много зрителей, поскольку они не приходили пешком, а приезжали в экипажах или верхом (и даже оставляли лошадей привязанными у театра). Если на входе в театр было чисто и приятно пахло, значит, внутри никого нет, и, соответственно, спектакль не удался.

В конечном счёте, всё это можно перевести на русский: «Ни пуха, ни пера! – К чёрту!». Это собственно русское выражение. Первоначально так говорили, чтобы обмануть нечистую силу (этим выражением напутствовали охотников; считалось, что прямым пожеланием удачи можно было «сглазить» добычу). Ответ «К чёрту!» должен был еще больше обезопасить охотника. Это не ругательство, а просьба отправиться к чёрту и сказать ему об этом (о том, чтобы охотнику не досталось ни пуха, ни пера). Тогда нечистый сделает наоборот, и будет то, что надо: охотник вернется «с пухом и пером», т.е. с добычей.

Источники: A Dictionary of Catch Phrases; ABC School Firenze ‘In bocca al lupo! Crepi o viva il lupo?’; Грамота.ру
Фото: Площадь Европы, Москва (из личного фотоархива)


⭕️ #таблетка_для_языка
⚪️ #таблетка_культурная

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥34💊1813👍83😁1💩1
Как выпить океан?

Иностранный язык может казаться манящим и красивым, но, в то же время, глубоким и необъятным океаном, к которому страшно подступиться.

Да, изучение иностранных языков —процесс непростой, где одними играми и сериалами не обойтись, и для того, чтобы свободно говорить, важно быть готовыми к серьёзной работе. Часто причина отсутствия прогресса кроется не в том, что кому-то «мозгов не хватает», а в психологических барьерах, которые часто встают у нас на пути (не только в делах лингвистических). Сегодня пройдёмся кратко по некоторым из них:

🙀Страх ошибок
Куда без этого? Многие люди боятся совершить ошибку, особенно при зрителях. Этот страх связан с боязнью осуждения, насмешек или потери уверенности в себе. Страх ошибок часто коренится в перфекционизме или негативном опыте, который может не отпускать ещё со школьной скамьи.
Что делать?
➡️Примите ошибки как часть процесса, ведь ошибаться естественно.
➡️Практикуйтесь с друзьями или в языковых клубах.
➡️Начните с простых задач, чтобы постепенно наращивать уверенность.

🙄Отсутствие мотивации
Мотивация — это наш моторчик. Если моторчик заглох, это может быть связано с отсутствием чёткой цели или неудачами в прошлом. Мотивация снижается, если после занятий не видно прогресса не или нет чёткого понимания, зачем нужен язык.
Что делать?
➡️Поставьте конкретные цели: Например, «через 3 месяца я могу поддержать разговор на бытовые темы». Конкретные цели повышают мотивацию - проверено на себе))
➡️Найдите личный интерес: свяжите изучение языка с вашими увлечениями, например, смотрите фильмы или читайте книги на изучаемом языке.
➡️Отслеживайте прогресс: ведите дневник успехов, чтобы видеть, как вы продвигаетесь.

🤯 Когнитивные ограничения.
Некоторые люди считают, что у них «нет способностей к языкам». Это может быть связано с когнитивными ограничениями, такими как плохая память или трудности с концентрацией (хотя часто бывает, что ограничивающие убеждения бесстыдно навязываются нам окружающими «из добрых побуждений»). Когнитивные способности действительно играют роль в изучении языков, но даже если память не как у компьютера, это не повод всё бросать. Наш мозг обладает нейропластичностью, а это значит, что человек способен адаптироваться и учиться на протяжении всей жизни.
Что делать?
➡️ Попробуйте использовать мнемотехники, например, методы ассоциаций и визуализации. Если они вам подойдут, то это может помочь улучшить запоминание слов.
➡️Изучайте язык понемногу (можно начать хотя бы с 20 минут в день).
Регулярные упражнения, такие как запоминание новых слов или повторение, улучшают когнитивные функции.

Недостаток времени.
Многие люди откладывают изучение языка из-за нехватки времени. Хотя, если подумать, то мы всегда находим время на то, что для нас действительно важно. Если вдруг «очень хочется», но «времени нет», рекомендую проверить вашу мотивацию – действительно ли оно вам нужно?
Что делать?
➡️Занимайтесь понемногу каждый день, пусть это станет частью рутины. Например, если ваши дни слишком насыщенны, можно выделить 15 минут утром или перед сном. Короткие, но регулярные занятия эффективнее, чем редкие и длительные.
➡️Интегрируйте язык в повседневную жизнь
➡️ Планируйте время: составьте расписание, чтобы выделить время для занятий.

Психологические барьеры в изучении языков — это нормальная часть процесса, и их можно преодолеть (а может и обойти) с помощью разных стратегий. Главное здесь — это терпение, спокойствие и реалистичные цели.

А с какими барьерами сталкивались вы?

Фото: из личного фотоархива

⭕️ #таблетка_для_языка
🔴 #таблетка_для_головы

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
26💊18🦄10🔥54👍3👏1
Как весенняя ласточка превратилась в летнюю?

Идиома one swallow does not make a summer имеет древние корни и восходит к античной философии. Её происхождение связывают с трудами древнегреческого философа Аристотеля, который использовал подобное выражение в своей работе "Никомахова этика". Он писал, что одна ласточка не приносит весны, так же как один день не делает человека счастливым. Эта метафора подчёркивала, что единичное событие или явление не может служить основанием для общих выводов.

Позже выражение стало популярным в английском языке благодаря переводам классических текстов и использованию в литературе. Оно символизирует идею о том, что нельзя судить о чём-то целом на основе одного признака или события. Например, если произошло что-то хорошее, это не означает, что всё будет хорошо в будущем (и наоборот).

Если французские и итальянские пословицы une hirondelle ne fait pas le printemps и una rondine non fa primavera правильно определяют весну как период миграции, то с каких пор ласточки прилетают на Британские острова в июне и июле?

Возможно, термин весна как сезон, следующий за зимой, был еще в зачаточном состоянии, когда пословица вошла в моду. В древнеанглийском языке лето — гораздо более старое слово.
А есть вариант, что всё намного проще и прозаичнее. Оба слова swallow и summer начинаются с буквы S, и оба слова состоят из двух слогов, и оба содержат двойные согласные, так что, возможно, эти два слова просто лучше сочетаются; особенно в варианте XVI в. Оригинальная фраза выглядит более симметричной: one swallow maketh not summer.

В любом случае, в ситуациях, когда хотите предостеречь кого-то (а может и себя) от поспешных выводов или излишнего оптимизма/пессимизма, вспоминайте о ласточке)))

Фото: Нейросеть


⭕️ #таблетка_для_языка

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍1915🔥54🕊2💊2
Вражда, комиксы и желтизна. Да, сегодня расскажу, откуда взялась жёлтая пресса (yellow press).

С усовершенствованием печатных станков и изобретением линотипа к 1890-м гг. печатать газеты стало проще, чем когда-либо прежде. Это привело к тому, что всё больше и больше газет совсем потеряли берега стали печататься по несколько выпусков каждый день. Газетный рынок в Нью-Йорке был наводнён ежедневными изданиями, причём у бешеного печатного станка были замечены и такие гиганты как New York Times, New York Evening Post, World и New York Journal. Конечно, в этой гуще макулатуры становилось всё сложнее выделиться.

В частности, в то время особенно рьяно сражались друг с другом Джозеф Пулитцер (Joseph Pulitzer) и Уильям Рэндольф Херст (William Randolph Hearst). Да, в честь первого сейчас награждают премией журналистов (The Pulitzer Prizes), а второй – основатель издательского дома, который выпускает Cosmopolitan, Marie Claire и т.п. Пулитцер купил New York World в 1883 г. и был известен тем, что запустил цветное воскресное приложение в 1895 г. И вот, в том же году Херст покупает New York Journal и начинается соперничество.

Первые цветные карикатуры были опубликованы в 1894 г. как раз Пулитцером. В одном популярном комиксе, Hogan’s Alley, был персонаж по имени «жёлтый малыш» (Richard F. Outcault’s “Yellow Kid”). Так вот, термин yellow journalism («жёлтая журналистика») появился как раз как отсылка к этому комиксу.

Популярность этого комикса в немалой степени способствовала огромному росту продаж World и, конечно, главный конкурент Пулитцера, Херст, не мог пройти мимо такого сокровища. И что же он придумал, чтобы не отставать от своего коллеги? Нет, он не стал придумывать свой комикс.

В 1896 г. Херст взял и переманил художника (как сейчас говорят, «схантил»). И вот, теперь такой же комикс начал выходить и в New York World, и в New York Journal. Пулитцер никак не мог смириться с предательством, но бизнес есть бизнес, и он ещё какое-то время пытался вернуть разбогатевшего карикатуриста. Конкуренты фактически устроили аукцион. В итоге битву выиграл Херст, но Пулитцер отказался сдаваться и нанял нового художника, чтобы тот продолжил рисовать «жёлтого малыша» для своей газеты. Эта битва за “Yellow Kid” и долю рынка дала начало термину yellow journalism.

Борьба за читателей разгонялась, заголовки становились всё громче, факты проверялись всё меньше. После того, как термин был придуман, он распространился на сенсационный стиль, используемый двумя издателями в их прибыльном освещении мировых событий, особенно событий на Кубе. Куба долгое время была испанской колонией, и революционное движение, которое бурлило там большую часть XIX в., усилилось в 1890-х гг. Многие в США призывали Испанию уйти с острова, а некоторые даже оказывали материальную поддержку кубинским революционерам. Херст и Пулитцер уделяли все больше внимания борьбе Кубы за независимость, порой подчёркивая суровость испанского правления или благородство революционеров, а иногда печатая воодушевляющие истории, которые оказывались ложными. Такого рода освещение, полное смелых заголовков и захватывающих историй, продавало много газет для обоих издателей.

The Scranton Tribune даже задавалась вопросом, когда прекратится это безобразие «действительно ли американский народ читает такую чушь в газетной форме, которую выпускают Херст, Пулитцер и другие члены гильдии жёлтых детей» (if “the American people really do read such trash in newspaper guise as is produced by Hearst, Pulitzer and the other members of the yellow-kid guild.”).

И сегодня жёлтая пресса продолжает погоню за вниманием читателей. Так что включаем критическое мышление, точнее лучше его и вовсе не выключать))

Фото: “Yellow Kid” by Richard F. Outcault


Какие ещё бывают выражения с жёлтым цветом в английском? Смотрите здесь.

Про Жёлтого Малыша подробнее.

⭕️ #таблетка_для_языка
⚪️ #таблетка_культурная
🟢 #цветные_таблетки

Подписаться на Таблетку под язык 👅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
41👍33🔥13💊64🤔2🆒2💘2