Вітаємо в Майстерні!✨
Господарка, ельфійка Аларі Тельмар, щиро вірить у те, що історії існують, аби ними ділитися. Що ж робити, якщо Ви — напіврослик, а мовний бар'єр не дає розповісти неймовірну байку знайомій дріаді? Чи якщо Ви останній із кам'яних тролів, і необхідно зберегти Вашу культуру мовою, зрозумілою для більшості населення?
Для цього й існує Майстерня Тельмар: створіння з усіх світів можуть замовити переклад як особисто для себе, так і для загалу, а інколи навіть насолодитися власними історіями Аларі. Отже проходьте, роздивляйтеся, як зацікавить що — питайте, і сподіваємося побачити Вас іще!
Господарка, ельфійка Аларі Тельмар, щиро вірить у те, що історії існують, аби ними ділитися. Що ж робити, якщо Ви — напіврослик, а мовний бар'єр не дає розповісти неймовірну байку знайомій дріаді? Чи якщо Ви останній із кам'яних тролів, і необхідно зберегти Вашу культуру мовою, зрозумілою для більшості населення?
Для цього й існує Майстерня Тельмар: створіння з усіх світів можуть замовити переклад як особисто для себе, так і для загалу, а інколи навіть насолодитися власними історіями Аларі. Отже проходьте, роздивляйтеся, як зацікавить що — питайте, і сподіваємося побачити Вас іще!
🔥24👾3☃1🥰1🤔1🤡1🤓1😇1🎄1😘1💊1
Telegraph
Кришталева чаша
Якби він знайшов невеличку чашу саме навпроти стежки, на огорожі його садка, він вирішив би, що її лишив п’яний Лорд Каудрі після вчорашнього фестивалю. Проте чаша була на його лавці для роздумів, чітко під вікном його власної спальні та біля його лимонних…
#Тельмар_перекладає 🖋️
📜 Нижче коментар щодо технічного аспекту перекладу, після прочитання твору матиме більше сенсу, ніж до!
📜 Нижче коментар щодо технічного аспекту перекладу, після прочитання твору матиме більше сенсу, ніж до!
– Так, пане Герріку, чудова історія… Тільки ось ім'я вашої нової подруги!🏷️✨ Дякуємо, що завітали!
Аларі відклала в сторону гербарій і словник. Може, рідною мовою Герріка "реп'ях" або "будяк" (thistle) міг бути людським іменем і звучати витончено, але загальною мовою "Реп'ях Ратледж" необхідного ефекту не досягав. Проте не можна взяти просто будь-яке інше ім'я: тоді не матиме сенсу причина їхнього знайомства, вирізьблений реп'ях на дні чаші.
– Тому замінимо на квітковий варіант… Лілія. – пробурмотіла ельфійка, і, поставивши останню крапку, задоволено посміхнулася. Наче поза контекстом незначна деталь, а для збереження сенсу вагома.
🎃11❤6💅1
Майстерня Тельмар
#Тельмар_перекладає 🖋️ 📜 Нижче коментар щодо технічного аспекту перекладу, після прочитання твору матиме більше сенсу, ніж до! – Так, пане Герріку, чудова історія… Тільки ось ім'я вашої нової подруги! Аларі відклала в сторону гербарій і словник. Може, рідною…
Тим часом у Майстерні…
Годинник на стіні показував дев'яту. У приміщення крізь цупку тканину на вікнах ледь пробивалось сонячне світло; дбайливо розкладені сувої з готовими перекладами лежали на поличках попід стінами.
З другого поверху, де знаходяться спальня і кухня, бадьорим кроком спустилася ельфійка. Ще один день у Майстерні Тельмар.
Швидкими й натренованими рухами вона дістала зі сховку скарбничку, розклала на прилавку письмове приладдя, відсунула з вікон штори і… заклякла.
– Матінко Тельґало…
На доріжці, біля квітника, під дверима (а один навіть на нижній гілці яблуні розмістився!) вишикувались великі, помаранчеві гарбузи. На деяких із них були обличчя.
Аларі спантеличено кліпнула.
– Неочікувані реакції у жителів цього міста. Що ж, сподіватимусь, що це добре. – Вона забрала з проходу одного гарбуза і здивовано відмітила: – Важкенький…
❤8✍3👾3🎃2💅1
Telegraph
Кіт із Іншого Світу Розповідає тобі Таємниці Всесвіту
Існує безліч дивовижних і химерних планет у цьому Всесвіті, а об’єднує їх одне: Коти. Бачу, ти не Кіт, лише пересічна людина. Отже, знаєш дуже мало про Всесвіт, а що існують інші світи, окрім твого, навіть не підозрюєш. Як пощастить, я розкажу тобі дещо про…
#Тельмар_перекладає 🖋️
📜 Нижче коментар щодо технічного аспекту перекладу, а отже після прочитання твору матиме більше сенсу, ніж до!
📜 Нижче коментар щодо технічного аспекту перекладу, а отже після прочитання твору матиме більше сенсу, ніж до!
"So earnest and determined are they that the Cats have not the heart to be uncooperative when placed on spaceships and prayed to for good fortune."🏷️✨Дякуємо, що завітали!
Аларі в сотий раз перечитала це речення, відкинувши черговий невадлий варіант перекладу. Проблема була в тому, що загальна мова не мала граматичних конструкцій, що могли б дозволити дослівно перекласти його. Якби ельфійка робила переклад кожного слова, вийшло б щось на кшталт "Такі щирі та впевнені вони є, що коти не мали серця відмовитись від співпраці, коли були розміщені на космічні кораблі та молені за хорошу вдачу". Сенс зрозумілий, а ось художня цінність...
– Пиши "котам не вистачило хвоста". Це як "забракло духу", але нам його ніколи не бракує. – Ліниво ворухнувши рудими вухами промовила кицька з верхньої полиці. Зазвичай замовники йдуть із Майстерні, поки Аларі працює над їхнім перекладом. Усі, окрім Кари.
– Щиро дякую, Каро, але думаю, я поєднаю це речення з іншим і перекладу так, щоб було зрозуміло.
Максимальна наближеність до оригінального тексту – це добре, та у виборі між близкістю і зрозумілістю, краще обирати друге.
❤10👾3🔥2❤🔥1👨💻1
Telegraph
Там, біля грифона
У хороший день Блуї міг настовбурчити своє хутро так, що він був більшим у ширину, ніж у висоту. Тієї ночі небачений дощ зробив його тоншим за листок. Сховавши лапки під пахви, він біг від одного вишневого дерева до іншого в пошуках прихистку. Вздовж стежки…
#Тельмар_перекладає 🖋️
📜 Нижче коментар щодо технічного аспекту перекладу, а отже, після прочитання твору матиме більше сенсу, ніж до!
📜 Нижче коментар щодо технічного аспекту перекладу, а отже, після прочитання твору матиме більше сенсу, ніж до!
– Маю визнати, Блуї, ти надихнув мене. Маленькі миші, великі серця, чи не так? – Задумливо промовила Аларі. – Але де ти таких слів нахапався?..🏷️✨ Дякуємо, що завітали!
Діставши з-за вуха перо, вона опустила гострий край у чорнильницю і обвела на пергаменті слово "mycologist". Зустріти міколога, тобто науковця, який вивчає гриби у містечку на кшталт Барелсвордса було майже неможливо, а знайти мишу, що може так назвати "знавця грибів" і поготів. Сама ельфійка чула лише як дослідники між собою говорили про знайомих мікологів та їхні статті. Навіть якщо малий Блуї мав багате на досліди минуле, науковий термін вибиває читача з його розповіді, і варто замінити його простішим відповідником, аби зберегти затишний тон історії.
🎄7❤2💊1
Сьогодні, коли відвідувачі приходили до Майстерні повз зарослі високих ялинок, на дверях вони бачили табличку: "зачинено. Залиште своє замовлення в поштовій скриньці з будь-якими побажаннями в письмовій формі". Аларі рідко зачиняла Майстерню — навіть на свята її двері завжди відчинені. Та вранці в них замість гномів та польовиків постукала муза, а значить, саме час творити самій. Не впускати ж таку можливість?
Тож майстриня бажає приємного читання і сподівається, що вам сподобається!
#Тельмар_пише ☀️
🏷️✨ і дякує, що завітали!
Telegraph
Столичні плітки
– Я так люблю, коли західне сонце фарбує будинки в рожевий!.. – Ти про це казала вже вчора ввечері, коли ми проходили повз цей самий дім. – Поважно промовив Арчибальд і поправив свою й без того бездоганну краватку. – Хіба? О. Але ж моя любов відтоді меншою…
🐳7🦄5👾3❤1👍1
Telegraph
Сплячка
Осінь вже минала. Троль був упевнений. ~ Навіть шерсть на всьому тілі не рятувала його від холоду в кістках. Інші тварини вже вирушили на південь або сховалися в нірках, лишивши по собі тишу. Він чув у ній зміну пори. Північний вітер шурхотів червоно-жовтою…
#Тельмар_перекладає 🖋️
📜Нижче невеличкий коментар від Аларі, який матиме більше сенсу після прочитання твору, ніж до!
🏷️✨ Дякуємо, що завітали!
📜Нижче невеличкий коментар від Аларі, який матиме більше сенсу після прочитання твору, ніж до!
Втомлена ельфійка глянула на стос замовлень на її письмовому столі. Вчора завершився сезон споглядання китів у Барелсвордсі, а отже, перекладачка поверталась до роботи над усім, що на неї чекало. І саме вчасно: сьогодні до її Майстерні завітав троль із терміновим проханням. Якщо не перекласти його історію про ритуал Сплячки до савіну, він не зможе забрати його аж до настання весни, бо, власне, піде у сплячку. Майте на увазі, що робота з будь-якими обрядами — справа тонка, адже останнє, що треба перекладачу, це викривити сенс традиції через неправильно підібрані слова. Необхідно завжди досліджувати походження і сутність явища, з яким прийшов замовник, і лише з повним розумінням підходити до справи.
— А ще такі клієнти завжди мають найцікавіші способи оплати. — пробурмотіла Аларі, і вкотре зиркнула у вікно на кам'яний фонтан у вигляді кита, що стояв посеред її саду. Із дірки на його тім'ї магічним чином піднімалася цівка солоної води, а потім без перестану стікала у велику чашу. Варто було лише раз згадати про китів у присутності троля!
🏷️✨ Дякуємо, що завітали!
❤8🎃4😈2🦄1👾1
Telegraph
Фоґґ Співочий Лук
У цю темну зимову ніч вітер вив, наче тисяча диких звірів. Три дні мисливець уже полював за особливим створінням: чарівним жуком із Великого болота. Бачили цього жука настільки рідко, що навколо нього виросли десятки дивних історій і міфів. Дехто вірив, що…
#Тельмар_перекладає 🖋️
📜Цього разу коментар від Аларі матиме більшу цінність до прочитання твору, і допоможе доповнити досвід цікавою дрібничкою!
🏷️✨ Дякуємо, що завітали!
📜Цього разу коментар від Аларі матиме більшу цінність до прочитання твору, і допоможе доповнити досвід цікавою дрібничкою!
Жаби завжди приходили взимку. Багато хто вірив, що вони сплять, але принаймні в округах Барелсвордсу, на болотах вони збиралися і розповідали один одному історії. Аларі вже знала: не можна розглядати їхні розповіді лише як набір слів чи подій. Жаб'яча мова подібна до музики — так, кумкання і квакання зливається в симфонію, яка створює неймовірну атмосферу. Затишну, іноді теплу чи холодну, а буває й моторошну. Самі жаби маленькі, їхні історії відповідають їхньому розміру, але хто б іще дійшов до поєднання казки й музики в один вид мистецтва?
Аларі поглянула за вікно. Там падав лапатий білий сніг. Це хороший знак: зовсім скоро жаби повернуться з новою історією. А поки вона дістала магічний програвач і увімкнула мелодію, що її лишив Фоґґ — тільки так, за його словами, можна зрозуміти всю суть казки…
🏷️✨ Дякуємо, що завітали!
❤4🔥3☃2👾1
Посилання на жаб'ячу музику!
🐸 https://music.youtube.com/watch?v=LSP5aeA-Et0&si=oBuh7zy3zTfEV2G7
або
🐸 https://open.spotify.com/track/34s3JxbokcpAQWPGnKnKj8?si=FF0uzWp4TuCwuOu5wZBykw
🐸 Якщо користуєтесь іншими магічними програвачами:
🐸 https://music.youtube.com/watch?v=LSP5aeA-Et0&si=oBuh7zy3zTfEV2G7
або
🐸 https://open.spotify.com/track/34s3JxbokcpAQWPGnKnKj8?si=FF0uzWp4TuCwuOu5wZBykw
🐸 Якщо користуєтесь іншими магічними програвачами:
School of Spear and Bow by Tales Under the Oak🦄2☃1❤1
Telegraph
Броґґ Будівник
— Як шкода… — Стомлено зітхнув жаб у зношеному зеленому плащі. Він задивився на прекрасний грибний будиночок, який так майстерно колись вирізав власноруч. Але тепер це була лише стара покручена будівля, вікна й вигини якої вкривав блідий мох і щільне павутиння.…
#Тельмар_перекладає 🖋️
📜Нижче невеличкий коментар від Аларі, який матиме більше сенсу після прочитання твору, ніж до!
🏷️✨ Дякуємо, що завітали!
📜Нижче невеличкий коментар від Аларі, який матиме більше сенсу після прочитання твору, ніж до!
Як і очікувалося, наступний жаб не забарився зі своєю історією. Це вже другий запис для магічного програвача Аларі — зазвичай за зиму їх буває близько чотирьох, але хто ж знає цих непередбачуваних істот…
Тягуча жаб'яча пісня линула з програвача. У розповідях Броґґ виділявся навіть серед свого роду: його речення були особливо довгими й тягучими, як і його різьблення, але Аларі подібне зустрічала вже не раз. Рідко хто дочитував їх до кінця, і пам'ятав, із чого ж усе починалося. Тож хоча для жаб'ячої мови та культури це є звичаєм, для загальної краще ділити такі речення на два, а то й на три різні.
Вже була глибока ніч, коли ельфійка завершила свою працю. На столі лишився клаптик паперу, чорнильниця й вирізьблене сонце, що його Броґґ лишив як передплату. Воно випромінювало легке світіння й тепло. Аларі взяла його в руки, посміхнулася й тихо промовила: "А попри всі труднощі… це найкраща робота у світі. Принаймні по цю сторону Синього Моря".
🏷️✨ Дякуємо, що завітали!
❤7☃1🥴1
Посилання на жаб'ячу музику!
🐸 https://music.youtube.com/watch?v=o_XvBWdwoFI&si=zSaACqqv2jSeWUxa
або
🐸 https://open.spotify.com/track/3DzBHjj2XgzKUTzoaSL9S3?si=UVCg8g-nSp22Qtn9TF9Qlw
🐸 Якщо користуєтесь іншими магічними програвачами:
🐸 https://music.youtube.com/watch?v=o_XvBWdwoFI&si=zSaACqqv2jSeWUxa
або
🐸 https://open.spotify.com/track/3DzBHjj2XgzKUTzoaSL9S3?si=UVCg8g-nSp22Qtn9TF9Qlw
🐸 Якщо користуєтесь іншими магічними програвачами:
Mushroom Cap Hut by Tales Under the Oak❤7👻1
Telegraph
Боґґ Ягіднопуз
Ледь уловиме шурхотіння у непролазних болотяних хащах привернуло увагу маленького жабенятка. Цього пізнього літнього вечора воно саме грало зі своїми друзями. — Тихіше! Що то було? — Я нічого не чув. Але це могла бути риба чи просто вітер. — Ні, ні. — трохи…
#Тельмар_перекладає 🖋️
📜Нижче невеличкий коментар від Аларі, який матиме більше сенсу після прочитання твору, ніж до!
🏷️✨ Дякуємо, що завітали!
📜Нижче невеличкий коментар від Аларі, який матиме більше сенсу після прочитання твору, ніж до!
Найцікавіша робота для Аларі з'являється, коли з історіями приходять діти.
Цього разу до неї звернувся не сам герой розповіді, а ціла зграя малих жабенят, і кожне з них, звісно, мало що сказати. Загальна мова не має багатьох жаб'ячих назв і термінів (boat-toad, Berry-Belly тощо), однак діти зазвичай зовсім про таке не думають. Вони розповідають так, як їм заманеться, і тоді виникає він: словотвір.
Нерідко можна побачити, як Аларі годинами сидить за письмовим столом або тиняється кімнатою і бурмоче нісенітниці — адже саме з них народжуються найкращі слова. Страх за те, що читачі не приймуть новинку, змушує її ретельно підбирати кожен варіант. Смішно, коли результатом цієї кропіткої роботи виходить не менш смішне слово "Ягіднопуз" чи "човножаб", однак така вже доля перекладача!
🏷️✨ Дякуємо, що завітали!
⚡4🔥2🌭2
Посилання на жаб'ячу музику! 👀
🐸 https://music.youtube.com/watch?v=67sbGv9vp9c&si=3-Zsx8IDel__N60j
або
🐸 https://open.spotify.com/track/3CpOtnjhG0P1ZEvzvjCzT9?si=9ZajjybIQjW1hf7ImjUcFw&context=spotify%3Atrack%3A3CpOtnjhG0P1ZEvzvjCzT9
🐸 Якщо користуєтесь іншими магічними програвачами:
🐸 https://music.youtube.com/watch?v=67sbGv9vp9c&si=3-Zsx8IDel__N60j
або
🐸 https://open.spotify.com/track/3CpOtnjhG0P1ZEvzvjCzT9?si=9ZajjybIQjW1hf7ImjUcFw&context=spotify%3Atrack%3A3CpOtnjhG0P1ZEvzvjCzT9
🐸 Якщо користуєтесь іншими магічними програвачами:
Bogg the Berry-Belly by Tales Under the Oak🦄7☃2❤1👍1🤓1👾1
Тим часом у Майстерні…
🏹✨ Фоґґ Співочий Лук
🍄✨ Броґґ Будівник
🫐✨ Боґґ Ягіднопуз
Третій сувій із перекладом для жаб'ячого племені нарешті зайняв своє місце на поличці. Аларі була задоволена цим замовленням — навряд чи будуть іще такі, але коротульки від Броґґа, Фоґґа та інших із їхніми магічними записами стали гарним способом відволіктися від рутини.Казки під Дубом представляють:
Годинник із дерев'яною фігуркою єдинорога пробив сьому вечора. "Кінець роботи", — подумала ельфійка, хоча добре знала, що продовжить перекладати ще до глибокої ночі. "А все ж, подихати свіжим повітрям не завадить."
Вона взяла з крісла теплий плед, загорнулась у нього і вирушила на двір. Зараз як раз найкраще видно зорі над бухтою Срібної Мушлі, можна про майбутнє почитати…
— Ква!!
Щойно Аларі відчинила двері, почулося сполохане кумкання і метушня. Дівчина з переляку смикнула двері на себе і сховалася в тиші дому.
— Матінко Тельґало! Що це було?
Вона обережно визирнула з вікна. Уся галявина перед Майстернею була зайнята найрізноманітнішими жабами, і лише блиск їхніх очей вирізнявся у темряві. Великі, малі, зелені, брунатні, ропухи, дереволази, навіть кілька вужиків — усі вони зараз затихли й дивилися у вікно. Саме на Аларі.
Дівчина струснула головою і закрила штори.
— Зберіться, пані, до вас клієнти прийшли. — Пробурмотіла вона, і, зиркнувши на годинник (робочий день уже, між іншим, закінчився!), повторила спробу вийти.
Цього разу жаби не поворухнулися, коли вона щільніше загорнулася в плед і стала на ґанку. Аларі помітила, що вони зробили півколо перед її дверима, а на середину вийшов поважний трав'яний жаб. Довго той не чекав — вже за секунду він почав свою низьку і протяжну пісню. Ельфійка уважно вслухалася. Все-таки, синхронний переклад, навіть якщо самому собі — справа не з легких. Однак коли жаб зупинився, дівчина широко всміхнулася.
— Ну, взагалі-то Майстерня вже зачинена для відвідувачів… Але якщо хочете побачити переклади всіх трьох розповідей жаб із вашого племені, то звісно проходьте! Роздивляйтеся, обирайте, а я допоможу вам запакувати й надіслати куди потрібно.
Аларі ширше відкрила двері всередину, і весь плазунський натовп ринув у Майстерню.
"Ох. Довго ж доведеться відтирати підлогу", — подумала Аларі, але вголос сказати не наважилась.
🏹✨ Фоґґ Співочий Лук
🍄✨ Броґґ Будівник
🫐✨ Боґґ Ягіднопуз
❤7🌭2🎃2👾1
Telegraph
Народ лісу не хоче з вами одружуватися
Тільки-но ми почали співати вечірню пісню, на галявину вийшла молода дівчина. — Ви, певно, знущаєтесь. — Елондріель опустив свою сопілку. — Це втретє цього місяця. Із волосся жінки стричали гілочки. На шляху сюди вона продиралась крізь чагарник, і її руки…
#Тельмар_перекладає 🖋
📜Нижче невеличкий коментар від Аларі, який матиме більше сенсу після прочитання твору, ніж до!
📜Нижче невеличкий коментар від Аларі, який матиме більше сенсу після прочитання твору, ніж до!
Аларі вкотре перечитала речення і спантеличено завмерла.🏷✨ Дякуємо, що завітали!
"The woman’s hand flew to her throat". "Рука жінки піднеслася до її горла".
Ельфійка спробувала уявити себе на місці Алісси: зачарована дівчина натрапила на лісовий народ, планувала тут і лишитись, аж раптом за нею приходить її коханий і… Ні. Не допомогло. Все-таки Аларі зазвичай опиняється на стороні гостровухих у подібних ситуаціях. Описана Юріелем дія дівчини була нелогічною, хоча і, очевидно, виражала подив.
— "Підлетіла до горла"? "До шиї"? Ні, дурниця виходить. А якщо… "Здивовано притиснула до себе руку". — Врешті вивела вона на папері. Ось воно.
Формулювання дії перекладене не буквально, але сенс збережений, а саме це і є мета.
Безумовно, проблема, яку хотів розголосити Юріель, важлива і актуальна. Однак дівчина, попри те, що сама ельфійка, вже давно в повсякденному житті використовує загальну, і працювати з цими примхливими формулюваннями їй не так просто, як раніше.
— От уже, лісовий народ. — Дівчина пирснула й доторкнулася до власних гострих вух. — Будинки на деревах, чагарники… Але вміють правильно розповісти про себе!
❤🔥6💅2🔥1👏1🎄1