the TXT ϟ Филипп Хорват – Telegram
the TXT ϟ Филипп Хорват
304 subscribers
35 photos
1 file
671 links
Теория и практика, помогающая начать писать тексты любого формата. Копирайтинг, худлит, сценарии, кино - это всё the TXT.

По всем вопросам сотрудничества можно обращаться в личку @savrino1
Download Telegram
the TXT – это тлг-филиал VK-паблика «Нетленка», но и в то же время, скорее, авторский канал Филиппа Хорвата – начинающего писателя, автора-публициста, копирайтера.

Что здесь можно найти? Авторские заметки о литературе, о просмотренном кино, обзоры, рецензии, кое-какие общие материалы, взятые из «Нетленки». С миру по сосенке, в общем.

Всегда рад новым подписчикам, буду стараться радовать интересным, релевантным контентом из мира литературы и вообще. Иногда – давать ссылки на собственное творчество (вообще, авторская страничка на «Литресе» тут).

Для связи в тлг – @savrino1, ещё есть дзен-канал the TXT, а также инстаграм-страничка «Нетленка».
the TXT ϟ Филипп Хорват pinned «the TXT – это тлг-филиал VK-паблика «Нетленка», но и в то же время, скорее, авторский канал Филиппа Хорвата – начинающего писателя, автора-публициста, копирайтера. Что здесь можно найти? Авторские заметки о литературе, о просмотренном кино, обзоры, рецензии…»
«Центр тяжести» Алексей Поляринов: первый блин полу-комом

Алексей Поляринов – довольно известный критик, переводчик и блогер, постоянный автор сайта «Горький». И его первую художественную книгу, как я понимаю, в литературной тусовке ждали многие люди.

Этим летом книга «Центр тяжести» была опубликована издательством «ЭКСМО» и… бестселлером не стала. Хотя, в общем, критика встретила роман довольно благосклонно.

Собственно, мне понятно почему реакция на книгу была скромной – никаких новых миров «Центр тяжести» не открывает. Алексей работает в стиле кристально чистого, не слишком экспериментального постмодерна: то есть со смысловыми играми, аллюзиями на те или иные произведения русских и зарубежных писателей, даже фишечку придумывает особую – как бы общение главных героев (братьев Петро и Егора) друг с другом в примечаниях к той рукописи, над которой они работают (эта рукопись, собственно, сам роман).

Роман можно, как мне кажется, чётко разделить на две условные части. В первой, удачной, автор рассказывает о взрослении двух братьев в далёком южном городке Рассвет (реальное название, между прочим – родина автора), об их взаимоотношениях с родителями, сверстниками и миром вообще. И это такой довольно интересный, хорошо прописанный мир детства, – с необычными сказками, которые пишет их мама, с подростковым детективным расследованием, какими-то тайнами, загадками и прочим шарманом.

Потом в какой-то момент всё это обрывается, и автор резко переносит нас во взрослую жизнь героев. А эта взрослая жизнь зачем-то тесно переплетена с политикой. С российской, современной, только вместо Владим Владимыча у Поляринова в качестве авторитарного лидера выписан некий Боткин – такой абсолютно карикатурный Путин, дурацкий, смешной и абсолютно глупый.

Ну и, собственно, этот Боткин всё ужесточает-ужесточает-ужесточает режим, вплоть до постройки бессмысленной, но реальной стены где-то на западных границах. А главные поляриновские герои всё страдают-страдают-страдают в этом омуте схлопывающейся в идиотизме жизни. Для усиления эффекта Поляринов в какой-то момент внезапно вытаскивает ещё одного героя, точнее, героиню, – Марину. Марина вдруг оказывается дочкой отца, который ушёл из семьи Егора и Петро к другой женщине. И у Марины шило в одном месте, – потому что она страстно влюблена в акционистку Сашу и всячески ей помогает проводить дурацкие, но громко бичующие режим акции и перфомансы.

Вся вторая часть «Центра тяжести» – это какой-то безумный, наспех склеенный, рассыпающийся местами логически бедлам, который, к тому же ничем не заканчивается. Реально вот, в какой-то момент режим Боткина тонет в пучине очередной «перестройки», кто-то уезжает за границу, кто-то остаётся в новой непонятной России… и всё. Никакого драматического завершения натянутых между героями ниточек не происходит. Мне даже показалось, что Поляринову в какой-то момент просто надоело писать, потому что он и не знал, чем всё это закончить. И обрубил по-быстрому там, где обрубилось.
​​Вот не зря говорят, что первый роман у молодого писателя всегда комом. У Алексея Поляринова ком получился с одной стороны интересным, захватывающим (первая часть книги), а с другой стороны – рыхлым, разваливающимся, каким-то… никаким. И вот эта вот часть, увы, портит всё впечатление, перебивает приятное послевкусие от истории ребят из Рассвета (где, кстати, тоже несколько намеченных линий остаются незавершёнными).

И я не знаю почему вот так получилось у Алексея. Видно, что ему вполне по силам написать замечательную ностальгическую историю по мотивам своего детства (а первая часть книги во многом основана на его впечатлениях от своего южного детства). Но он зачем-то идёт по стопам многих начинающих писателей и размешивает эту начатую историю поднадоевшим политпросветом.

Иногда прямо так и кажется, что для хорошего, начинающего писателя сунуть читателя с головой в омут деградирующей Россиюшки – это такой правильный, рукопожатный тон современной российской боллитры. Как бы всегда это серьёзная заявка на то, что вот, – думаю, о незавидных судьбах Родины. Оно дело понятное, но неужели нельзя написать просто хорошую книгу с нейтральным, или не нейтральным, но любовным, приключенческим, хоррорным, просто фантастическим (или любым другим) сюжетом?

В целом, книгу Поляринова я мог бы порекомендовать к чтению – вот первую часть только, она идёт прямо на ура, интересная, насыщенная, удивляющая заданными автором загадками (к сожалению, неразгаданными). Вторую часть – это уже на любителя, там тоже есть, в принципе, какая-никакая своя история, но она, увы, безвозвратно тонет в океане политического концентрата.

Как-то начал Алексей за здравие, а кончил где-то за упокой. Пичалько+((.
​​Наш постоянный автор и обозреватель Дарья Сницарь читает книгу Лизы Крон «С первой фразы. Как увлечь читателя, используя когнитивную психологию» и выясняет, что нужно писателю для того, чтобы грамотно выстроить конфликт в произведении.

Итак, вот те свойства, которые точно делают конфликт конфликтом:

Шесть ключевых свойств КОНФЛИКТА в произведении:

1. Чувствуется С ПЕРВЫХ СТРОК. Страсти должны накаляться уже в самом начале. Читателю нужно знать, что его ждёт впереди.

2. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. Истории рассказывают о том, как главный герой попадает в конфликтную ситуацию, которую он не может оставить как есть. Обстоятельства вынуждают его действовать.

3. РАЗВИТИЕ. Конфликт должен постепенно изменяться. Это правило. Недостаточно напичкать книгу бесполезным экшеном или добавить миллион препятствий, не влияющих на сюжет. Герой должен искать решение своей основной проблемы.

4. НАРАСТАНИЕ. Чем больше глав прочитано, тем масштабнее должен казаться конфликт. Ставки растут с каждым абзацем.

5. НЕЖЕЛАНИЕ. Герой, как любой адекватный человек, противится конфликту и всячески пытается его избежать. Однако в итоге не остаётся ничего другого, как повернуться к нему лицом.

6. СТРАХ ПРОТИВ ЖЕЛАНИЯ. Конфликт практически всегда строится на столкновении страхов героя и его желаний.

Что вы об этом думаете? Какой конфликт раскрывается в вашем произведении (если вы, конечно, что-то пишете)? Приглашаем вас в комментарии под соответствующим обсуждением в "Нетленку" (там уже горячо).
​​Сегодня Александра Пустовойт художественно излагает красивую переведённую шотландскую легенду XVIII века «Томас-Рифмач». Технический перевод сказки можно также найти по ссылке.
А вообще у нас в «Нетленке» с начала осени серьёзные изменения – паблик постепенно переформировывается под тот формат полноценного литературного паблика, который может быть интересен как начинающим писателям, так и просто читателям, любителям самой разной литературы.

Сейчас у нас уже:

1. Стартовал приём работ на конкурс рассказов по заявленной теме "Смертный грех". Дедлайн подачи заявок – до 14 октября включительно.

В качестве призов три человека получают в подарок такие вот вкусные книжки:

1. Юрген Вольф "Литературный мастер-класс"
2. Жозе Фреш "Шелковая императрица"
3. Брайан Рирдон "Найти Джейка"

Все подробности в топике по ссылке.

2. С недавнего времени администратор «Нетленки» Кейт Б. делает замечательные видео с бетаридинг-разборами на присылаемые в рамках постоянной рубрики «Круговая порука» отрывки текстов.

Пример такого видео опять же по ссылке.

3. В ближайшее время мы планируем запустить в качестве специальной услуги возможность поучаствовать в семинарах с Евгением Чепкасовым, членом Союза писателей России, доцентом Санкт-Петербургского гуманитарного университета профсоюзов и Института культурных программ, кандидатом филологических наук.

За определённую плату Евгений Владимирович готов помочь отредактировать любой текст, а в качестве бонуса также проконсультировать по некоторым теоретическим вопросам.

Этот формат вебинаров пока что технически отрабатывается, в ближайшее время проясниться – будет ли полноценно запущена такая рубрика в рамках «Нетленки» или пока что повременим.

К слову, Евгений уже который год успешно проводит индивидуальные занятия по литературному мастерству.

Ну а вообще, мы рады абсолютно всем неравнодушным к литературе людям, приглашаем к сотрудничеству тех, кто хочет в рамках нашего проекта опубликовать свою заметку, статью или даже возможно что-то более творческое. Пишите в личку админам VK-паблика, обсудим все вопросы.

И – не переключайтесь, впереди много интересного.
Когда некоторые пишущие люди жалуются, что у них не хватает идей для творчества, как-то хочется просто закатывать глаза в фейспалме.

Поскольку стоит зайти в тлг, прочитать первый попавшийся пост, и вот уже, готовое. Рассказ, нет, не рассказ, повесть, роман романович на тему внутреннего мира слепо-глухого с рождения человека - какой он там внутри? Вот попробуй, дорогой писатель, так прописать всем нам хорошо знакомыми словами неописуемое. Задача? Ещё какая. А если добавить сюда вишенку и запараллелить действительно тему с ИИ? Ну просто добавить в сюжет фантастику и показать дружбу такого человека с самобучающимся андроидом? Задача усложняется, нужно же показать ещё и взаимодействие неведомого с неведомым. Но как чертовски интересно эта задача усложняется... А ты попробуй напиши, ага.
Forwarded from Другая фаза
Привет, друзья. Занимаясь вопросами сознания и философии вокруг него, я временами натыкаюсь на очень интересные материалы, которые раскрывают проблему с совсем необычных сторон. Например, сегодня я для вас нашёл заметку про загорский педагогический эксперимент. Если кратко — в его рамках реабилитировали и полностью социализировали слепоглухих детей.

Представьте только — если человек от рождения является слепым и глухим, либо в младенческом или раннем детском возрасте теряет оба этих ощущения, то что происходит? Зрение и слух — это огромное количество сенсорной информации, которая приходит в человеческий мозг и обучает его. Может быть, 95 % всей информации, может быть даже 99 % приходит через зрение и слух, а остальные модальности ощущений оставляют самую малость. И вот эта малость остаётся у таких детей. Действительно, если подумать, то их практически невозможно ничему обучить — только тактильные стимулы остаются у преподавателя для воздействия (ну не использовать же для этого вкус и запахи, для которых у нас даже нет слов). Другими словами, если у нас есть «Китайская комната», то воздействие на неё возможно только при помощи прикосновений, и эта ограниченная способность крайне замедляет её обучение. Вместе с тем, такое замедление позволяет педагогам наблюдать становление человеческой психики как будто бы через таймлапс. И хорошо, если такого ребёнка удалось обучить разговору — часто это невозможно даже для глухих людей.

В статье по ссылке и в комментариях к ней много дополнительных материалов. Так что заинтересованные найдут много нового и интересного. Я же завершу свою сегодняшнюю заметку тем, что намекну — возможно, что результаты и выводы этого эксперимента очень серьёзно применимы к робототехнике и ИИ. Если формирование личности осуществляется через предметное, инструментальное взаимодействие с внешним миром, то роботам и их ИИ-мозгам нужны инструменты преобразования объективной реальности. И формирование искусственной психики будет идти через этот процесс.

#ФилософияСознания #ИскусствнныйИнтеллект #Робототехника
Сказ о том, как подпольная литература выкарабкивается из сетевых глубин

А расскажу-ка я небольшую сказочку о том давнем своём литературном периоде, когда интернет в России только-только начинался как массовое явление. Ну кто-то, наверное, помнит этот ужасный диалапный скрип подсоединения к тягучему как желе по скорости интернету, когда ты вожделеешь словно любимую даму каждую, с трудом раскрывающуюся страничку, и хлопаешь в ладошки от счастья после получаса скачивания какой-нибудь картинки на компьютер.

Литературка в рунете уже тогда была. Она зародилась где-то в конце 90-х в виде глючных фидошных форумов, где бородатые дяденьки с нечёсаными сальными волосами (из рода вечных сисадминов) развлекали друг друга всякими дурацкими рассказами и древними анекдотами. А то и телегами о вечном.

Ну вот, с начала нулевых из всего этого фидошного сора начала вырастать другая параллельная литературная виртуальность. На одном её полюсе стояла уже тогда чудовищно графоманская «Проза.ру», а на другом – всякие контркультурные сайты, среди которых долгое время звёздочкой блистал падоначьий удаффком (кто не в курсе – можете погуглить, он существует до сих пор).

Лично для меня на первом месте тогда был всё же не удаффком, а скромненький маленький сайтец скромных питерских начинающих писателей-контркультурщиков – сайт «Неолит» (а он, кстати, тоже никуда не делся, и до сих пор едва-едва теплится в нём жизнь).

Именно там я встретил сначала в виртуале, а затем и в реале совершенно замечательных ребят, среди которых лидерское место занимал парень под ником Упырь Лихой.

Упырь писал очень крепкие и смешные тексты, в которых героями, как правило, выступали люди нетрадиционной сексуальной ориентации. Но, впрочем, не только они, его вообще занимали всякого рода маргинальные и субкультурные фрики, в культуру каждых из которых он погружался с головой. Это были десятки, а то и сотни разного рода рассказов, абсолютно нецензурных, переполненных дичайшими и откровенными подробностями физиологического плана, но… при этом милых, где-то сентиментальных, где-то наполненных чрезвычайной душевностью, где-то просто гениальных (без шуток).

К чему я обо всём этом пишу? Дело в том, что прошло вот уже около 15 лет, мы все, неоновские, повзрослели, поумнели, погрустнели и как-о разбрелись в стороны друг от друга, потеряли связь, и даже с людьми из питерской тусовки встречаемся крайне-крайне редко. А Упырь из маргинального контркультурщика, лидера узкой компании, выпивающей бесконечные литры пива в барах, постепенно превращается в совершенно издаваемого, серьёзного автора.
​​И что удивительнее всего – издают всё те же его самые ни на грамм не толерантные, не вписывающиеся ни в какие рамки как бы общепринятой «морали» тексты. Издаёт, между прочим, замечательное наше питерское издательство Вадима Левенталя «Книжная полка Левенталя» (за что Вадиму отдельный респект).
Так вот, в начале этого года была издана первая книжка Упыря – «Толерантные рассказы про людей и собак» (а они, как вы понимаете действительно толерантные, только в таком закавыченно-постмодернистском стиле). А буквально только что выпущена вторая книжка Упыря – «Славянские отаку» (смотрите на картинках какие клёвые они). Обе книжки, к сожалению, представить себе на полках какого-нибудь «Буквоеда» или «БиблиоГлобус» представить пока что нельзя – такое наш избалованный дарьядонцовыми и никперумовыми читатель кушать сегодня не станет.

4-го октября в питерском «полуподвальном» магазинчике «Все свободны» проходила публичная презентация второй книжки Упыря, которая и всего-то собрала человек 20. Но на самом деле эти 20 человек, наверное, дороже автору и тех 20-ти миллионов потенциальных читателей, которые возможно когда-нибудь его будут читать. Потому что это были на сто процентов ЦА, люди, которые слышали об Упыре, знают его лично и читают с удовольствием всё, что он пишет.
Встреча прошла в приятной, душевной обстановке. Вадим Левенталь рассказал много интересного из истории того, как готовилась к публикации особенно первая книжка. Оказывается, ребята очень боялись наезда со стороны всяких неадекватов по типу гееборца всея Руси – господина Милонова (ну потому что в книге действительно крепко раскрывается тема нетрадиционных сексуальных отношений). К счастью, всё обошлось, а раз так – то можно продолжить серию, и её продолжили «Славянскими отаку».

Также во время встречи поговорили вообще обо всём том, что занимает автора. Упырь рассказал о своём писательском методе сбора информации, о своём опыте общения с прототипами героев, о каких-то личных фишках, которые он использует в процессе написания книги и многом-многом прочем интересном. Поговорили о сетевой маргинальщине в целом, немножко прошлись по коварным оголтелым правосекам, мешающим жить честному народу в Украине, затронули и тему Японии, в котором, оказывается, термин отаку применяется в самом широком смысле.

В общем, встреча получилась во всех смыслах душевной. Упырь уже задумывается об издании третьей книги, и он даже прираскрыл завесу над тайной того, о чём она будет. Я очень надеюсь на то, что таким образом, шажок за шажком, Упырь всё же выберется и на большой простор русской боллитры – почему бы, собственно, и нет? Это к вопросу того, что пора бы уже и в России выносить на суд широкой общественности почему-то замалчиваемые, якобы неприятные и непроговариваемые темы.

Мораль сей басни такова – даже если вы годами пишете для себя и небольшого круга контркультурных коллег, затрагивая острые и рискованные сущности бытия, без единой надежды на то, что вас издадут, то… Знайте, что рано или поздно действительно издадут (при условии, что тексты таки имеют какую-никакую литературную ценность и не требуют вдумчивой переработки каждого слова). Пример Упыря Лихого тому порука, как говорится.

P. S. На фотокарточке – запечатлённый довольно херовастенькой камерой дешевенького моего смартфона момент приобщения к прекрасному из магазина «Все свободны». Да-да, не стоит удивляться, герой нашей волшебной сказки – это женщина, и пусть вас не смущает авторский псевдоним (а его вы, кстати, тоже можете погуглить, это любопытный персонаж, совершенно сокрытый в тени официальной русской словесности). Елена абсолютно спокойно относится к тому, что к ней и в реале обращаются запросто – Упырь, и шутит, что была бы не прочь именно под таким псевдонимом войти в список шорт-листа какой-нибудь «Большой книги».
А это сами книжки Упыря⬇️
Наш постоянный автор, Дарья Сницарь, решила проанализировать приём отображения внутреннего монолога на примере довольно известных, прочитанных ей книг. Получилось весьма любопытная заметка...

Оригинал заметки можно найти по ссылке.

Меня долгое время мучил вопрос: как оформлять мысли героя? Я встречала книги, где внутренняя речь подавалась в кавычках, без кавычек, в форме диалога (только вместо «сказал» было «подумал»)…

Так как же правильно?

И зачем вообще давать мысли героя прямой цитатой?

Чтобы разобраться, посмотрим на примеры из пяти известных книг.

– Мо Янь «Устал рождаться и умирать»:

«Этот белолицый парнишка, судя по всему, талантлив, — подумал я. — На сцену бы ему, с девицами заигрывать, в любви объясняться, изливать нежные чувства, проводить счастливые часы, как во сне. А заставлять его с железом работать никуда не годится». Я и представить не мог, что в теле этого способного юноши таится такая сила.

Наблюдение: Через внутреннюю речь автор показывает первое впечатление, которое произвёл второстепенный герой на главного. В кавычках подаётся субъективное мнение, которое затем не оправдалось.

«Что-то здесь не так», — подумал я и, как только отец вышел, тоже встал.
Наблюдение: Внутренняя речь передаёт предчувствие настолько зыбкое, что его сложно выразить иначе.

Третий, безумно интересный пример:

— Верно говоришь. — «Не стоит обижать этого типа», — подумал я и добавил: — Не сомневаюсь, силы и способности у тебя имеются, жду не дождусь, когда ты сотворишь что-нибудь потрясающее.

Наблюдение: Внутренняя речь примешивается к диалогу. Писатель показывает нам противоречие между мыслями и словами.

– Патриция Хайсмит «Талантливый мистер Рипли»:

Кроме Тома, на палубе никого не было. Все внизу, ужинают, подумал он.
Наблюдение: Кавычек нет, так как роман написан в третьем ограниченном лице с одним фокальным героем.

– Арчибальд Кронин «Замок Броуди»:

Только таким образом и возможно держать их в узде, и им будет весьма полезно поломать головы над вопросом, куда он идёт. Так подумал Броуди, когда входная дверь с треском захлопнулась за ним.

Наблюдение: Очень любопытный гибрид внутренней речи с обычным художественным текстом. Читатель не сразу понимает, что перед ним. По сути, приём из романов, написанных в первом лице, используется в третьем лице.

Они долгую минуту смотрели друг другу в глаза, причём она, конечно, покраснела, как дура (потом Денис уверял её, что она очаровательно краснеет), и застенчиво сказала: «Пожалуй, мне пора идти». («Какая глупая фраза, — подумала она теперь, вспомнив это).

Наблюдение: Благодаря такому изобретательному приёму можно показать, как герой переосмысливает собственные поступки.

– Стивен Кинг «Девочка которая любила Тома Гордона»:

Триша не знала, вся ли Аппалачская тропа поддерживается в столь идеальном состоянии, скорее всего нет, но если это всё-таки так, она могла понять, почему люди, не нашедшие себе лучшего занятия, отмеривают по ней сотни и тысячи миль. Всё равно что шагать по широкой, извилистой авеню, проложенной сквозь леса, подумала Триша.

Наблюдение: Писатель добавляет «подумала Триша», хотя мог бы этого не делать. Я думаю, так он показывает, что это личное мнение героини, с которым можно согласиться или не согласиться.

Не будет мне от этого никакого проку, если сейчас я выйду к водопаду, подумала Триша и решила, что, прежде чем идти к ручью, надо подойти к обрыву и посмотреть, очень ли он высокий.

Наблюдение: Внутренняя речь часто необходима для того, чтобы показать логическую цепочку, которую построил герой, прежде чем прийти к какому-то решению. Мысли дают мотив для поступка.

– Исигуро Кадзуо «Не отпускай меня»

Помню своё волнение и гордость, когда я это услышала, и помню, что мгновение спустя я подумала: «Ну нет, глупости, никто из нас ещё не годится для Галереи».
Наблюдение: Хотя книга написана в первом лице, время от времени героиня цитирует собственные мысли. Благодаря этому становится понятно, что она осмысливает свою жизнь, уже став взрослой, и всё повествование представляет собой нечто вроде мемуаров.

Выводы

Для себя я решила, что оба варианта внутренней речи, как с кавычками, так и без кавычек, нормативны. Кавычки чаще используются в тех произведениях, где много фокальных героев, в то время как романы, написанные в третьем лице, но по манере письма близкие к первому лицу в кавычках не нуждаются.

Также я поняла, что у внутренней речи может быть тысяча разных применений, и каждый автор находит что-то своё.

Кроме того, оказалось, что даже если пишешь в первом лице, можно давать прямые цитаты из мыслей главного героя.

Что ещё вы хотели бы узнать о внутренней речи? Приходите в комментарии в «Нетленку», обсудим Дашину заметку.
​​В пятничном обзоре одна из наших подписчиц, Ирина Яхина, рассказывает о прочитанной книжке “О чем говорят бестселлеры. Как всё устроено в книжном мире” известного российского критика и книжного обозревателя Галины Юзефович.

Признаюсь сразу, что ожидала от книги большего. В этом вина разумного маркетинга и названия. Хотя и знаешь, что не бывает супер-секретных ингредиентов, подсознательно ждешь, что кто-то откроет тебе великую тайну золотого ключика. Книга небольшая по объему, читала я её в электронном виде и досталась она мне по акции, так что обиды у меня на автора нет. Да и серия “Культурный разговор” намекает.


Это действительно разговор. Сборник эссе, некоторые из которых уже публиковались в сети. Автор делится своим видением, рассказывает о русской литературе, английской, переводной, разных жанрах, и всё это перемежается книжными списками по темам.

Читается достаточно легко; язык, как и положено, публицистический, с умеренной дозой умных слов. Много интересных фактов, виден огромный накопленный багаж.

Основная тема книги, как я её увидела: Книга, бестселлер - всегда продукт своего времени и в первую очередь отвечает внутренней потребности людей.

Первое эссе о “Гарри Поттере” рассказывает о том, как удачно попала Роулинг в вакуум из слишком “детской” литературы, принесла сложное, серьезное произведение детям, которые жаждали, чтобы к ним отнеслись серьезно. О рождении явления “кидалта”, где возрастной ценз не делит больше на искусственные категории “ребенок” и “взрослый”.

В другой главе рассматривается литература как “коллективная психотерапия”, о книгах последних десятилетий, наших попытках понять, оценить и осознать свою историю. Или рассказывается о том, как Барбара Картленд породила новый жанр женского романа.

По сути, это достаточно очевидные вещи. Не только книги, вся культура - на то и культура, чтобы отражать и создавать текущие тенденции. Но у Галины Юзефович получается это все показать с разных сторон, с примерами. Глобальных же, основных мыслей в этом потоке рассуждений две. Первая - бестселлер удовлетворяет запрос, сформированный обществом в данный момент. Вторая - если книга “попала”, то ее литературные достоинства могут быть и на втором месте. Важнее - смысл.

«По-настоящему глобальные бестселлеры не имеет смысла оценивать исключительно по шкале художественной ценности. После достижения определенной цифры продаж книга переходит в разряд социальных феноменов – и уже в этом качестве заслуживает самого пристального внимания и уважения, вне зависимости от эстетических недостатков или, напротив, совершенств».
То есть, многие книги, которые даже в буквальном смысле совершали революции, не так уж совершенны как Литература. И можно сколько угодно плеваться на жанровые книги, рассуждать о достоинствах, но бестселлерами становились, становятся и будут становиться те книги, которые угадают, что нужно обществу. И если послевоенному миру нужны были женские романы - они появились, если в Америке происходила смена общества и смешение социальных слоев - то Эко призывал к “повышению стандартов развлекательной литературы”, а Стивен Кинг получил Национальную премию США. Бестселлер - явление в первую очередь культурно-общественное. И ни премии, ни критики, ни мнение экспертов не могут спорить с запросом общества.

Книгу можно рекомендовать тем, кто хочет побеседовать с Галиной Юзефович, поразмышлять о социо-культурном феномене книги. О том, почему в США книги обсуждают и выводят в чарты медийные звёзды, а у нас премиальная литература ощущается как нечто высокое и совершенно оторванное от жизни. Это именно экскурс в историю, с обзором, списками и открыто субъективным мнением, с которым не всегда можно согласиться. Никаких “рецептов” там, конечно, нет. Кроме, разве что:
«Вместо того, чтобы высокомерно наслаждаться собственным иммунитетом к объектам массового вкуса и героически выгребать против течения, интереснее и продуктивнее будет найти и осмыслить магию, делающую великий бестселлер великим бестселлером».
А всё гениальное, выходит, как обычно, просто и невероятно сложно одновременно. Как советовал Умберто Эко, соединить интеллектуальную составляющую с жанровой, и предугадать глобальные потребности общества. Что даст людям эта книга, почему поможет, что будет с читателем, если он не прочтет вашу книгу, что он потеряет? Что есть у вас нужное, необходимое, потребное обществу? Мне казалось, что такой подход действителен только для популярной нон-фикшн литературы. Если вдуматься - нет, для любой. Другой вопрос - как же именно угадать запрос общества, можно ли это действительно сделать или автор интуитивно угадывает “золотую жилу” и больное место, а то и вовсе случайно находит брешь? Как книга попадает в это созвучие, вызывающие резонанс?
У Дудя очередное интервью с… очаровательной, совершенно удивительной Надей Толоконниковой (да-да, из той самой группы Pussy Riot, активистки которой просили Богородицу изгнать Путина в храме Христа Спасителя).

Мне вот почему-то она всегда казалась такой отчаянной по натуре хулиганкой, которая с самого раннего детства прицелилась на то, чтобы изощрённо бить и шельмовать закосневшее в консервативной глупости общество. Но вот же, сюрпрайз-сюрпрайз, оказывается она вплоть до поступления в МГУ была этаким затурканным мамой задротом-ботаником, и даже прелести сексуальной жизни познала в общаге, только познакомившись с Петром Верзиловым.

Вот эта вот семейная биографическая закорючка из жизни-детства Толоконниковой тоже любопытна. Всегда вот удивляло, что движет властными, железновыйными женщинами, что они себе выбирают в супруги каких-нибудь по натуре Копейкиных? Чтобы потом вот травить их тем, что у тебя нет денег на покупку ботинок, зато в доме горы собраний сочинений Гегелей и Шопенгауэров расставлены?

Там в интервью много любопытных фишечек рассыпано, но особенно интересны, конечно, первые минут 10-15, в которых Толоконникова рассказывает о своём личностном становлении через литературную призму Сорокина, Пригова, мимоходом попинывая при этом всю до сих пор сохраняющуюся советскую методологию обучения в школе.

В общем, шикарное, конечно, даже не интервью, а такой полуторачасовой по сути монолог Нади, в котором опять же какие-то незначительные дудёвские вопросы служат разве что отбивками.

Ну и вот раскрывается Толокно по-особенному как-то – это в любом случае яркий такой символ нашей эпохи, который не только не устарел со всеми акционистскими штуками и перфомансами, но и как бы представляет проекцию в будущее, в будущее той более или менее свободной уже от гнилого имперского совка России, которое, надеюсь, наступит совсем-совсем скоро.
Тут на днях в прокат запустили любопытный российский мультфильм – «Гофманиаду» от студии «Союзмультфильм».

По названию понятно, что это что-то, посвящённое творчеству замечательного немецкого писателя Эрнеста Амадея Теодора Гофмана (и так оно и есть). Я не поленился и покопался в интернетике, – оказывается проект варился аж целых 15 лет, и всё время что-то мешало довести фильм до конца.

Тем не менее, уже летом этого года «Гофманиаду» представляли на «Берлиенале», а с 11-го октября фильм в прокате.

По сюжету это такой большой калейдоскоп событий, сплетённых из биографии немецкого сказочника и взятых из его же сказок сюжетов. Вроде должно бы получиться интересно, тем более что у обывателей о Гофмане весьма смутные представления, но вот уже (и опять же я покопался в интернетике) первые рецензии неутешительные. Всё дело в неудачной визуализации персонажей – Гофмана представили зачем куклой с огромный отвратительным носом, у змеи-серпентины из этюда «Золотой горшочек» огромные глазища… В общем, такая вот странная, по стилистике приближенная к эстетике советских мультфильмов 70-х, физиология, – смотрится это как-то несовременно… Ну вот воспримут такой визуал на ура дети, воспитанные на красочных голливудских аниме-блокбастерах?

Тем не менее, сама попытка отечественной анимации представить на большом экране хоть что-то крупное, комплексное, связанное с литературой не может не радовать. Мультфильм вряд ли зайдёт широкой публике, но вот любители классической немецкой литературы оценят «Гофманиаду» наверняка.

И в связи с этой темой возник вопрос: а вы бы хотели какие классические сказки увидеть реализованными на экране руками отечественных аниматоров? Мне кажется, это такая вполне себе перспективная идея – взять фигуру европейского или русского сказочника, и сделать хорошее, монументальное полотно по мотивам его произведений.

Заходите в обсуждение под соответствующим постом в «Нетленки», будем рады любому отклику.
​​Читаю последние полтора месяца Набокова и делаю совершенно какие-то простейшие, но одновременно важные открытия, вполне себе полезные для собственного творчества. Таки созрел на то, чтобы поделиться этими открытиями и в статье «Чем Владимир Владимирович может быть полезен начинающему писателю?».