Читается с интонацией "Вот дом, который построил Джек":
Смотрите, звезда зоопарка бизон,
Который с севера привезён,
Чтоб заботился штат из трёхсот человек
(Которым всех дел не сделать вовек)
Из теночтитланского зоопарка
(В Европе таких ещё не было; жалко),
Где холят и нежат птицу кетцаль,
Которой, похоже, хвоста не жаль
Для короны из перьев изысканной птицы, -
Которой только в музее храниться.
Корону раньше носил Монтесума:
он был невысокий и стройный, как пума
И он подарил корону Кортесу
(Ещё Кортес получил принцессу),
Но после Кортес воплотил свой план
И к чёрту разрушил Теночтитлан.
И вывез всё золото из Америки
(Всё, автор сломался и бьётся в истерике).
...По факту у Монтесумы и вправду был зоопарк (и в нём, говорят, бизон), и за зоопарком и птичником ухаживал штат из трёхсот человек.
Птичник отчасти выполнял утилитарные функции, поскольку перья эти самые служители собирали и отдавали ткачихам, а те вплетали их в ткани и украшали ими головные уборы. Но ещё птичник - это было очень красиво, и его обитателями можно было просто любоваться и слушать их переливчатые голоса; Монтесуме и его испанским "гостям" это доставляло большое удовольствие.
Был ли в зоопарке кетцаль, или кетцали, я не знаю, но вообще их трогательно ловили, выдирали из хвоста перья и отпускали, и это самое право выдирания было строго регламентировано: охотников без лицензий сразу неумолимо казнили (это вам не разгильдяйский Шервудский лес, и не Рашкин с лосем).
Корона Монтесумы до сих пор экспонируется в музее в Вене (Мексика просит Австрию проявить сознательность и вернуть), но Монтесуме ли она принадлежала - большой вопрос, как и то, была ли рабыня-переводчица Малинче принцессой, или авантюристкой, или женщиной, полной любви, или женщиной, полной ненависти, - или всё сразу.
То, что Монтесума был невысокий и гибкий - за что купила, за то продаю: свидетельства конкистадоров.
Очень хочется морали, которая бы подытожила этот спич, - но какой, я не знаю, потому что бизон, корона, Монтесума, зоопарк, Теночтитлан, Малинче, Кортес, жертвоприношения, война, разрушение этих цивилизаций - это всё было так неумолимо давно, 500 лет назад. Похоже, единственная мораль, - это что ваш мир кончается, если сожгли ваши книги(((
#АмерикаДоКолумба
Смотрите, звезда зоопарка бизон,
Который с севера привезён,
Чтоб заботился штат из трёхсот человек
(Которым всех дел не сделать вовек)
Из теночтитланского зоопарка
(В Европе таких ещё не было; жалко),
Где холят и нежат птицу кетцаль,
Которой, похоже, хвоста не жаль
Для короны из перьев изысканной птицы, -
Которой только в музее храниться.
Корону раньше носил Монтесума:
он был невысокий и стройный, как пума
И он подарил корону Кортесу
(Ещё Кортес получил принцессу),
Но после Кортес воплотил свой план
И к чёрту разрушил Теночтитлан.
И вывез всё золото из Америки
(Всё, автор сломался и бьётся в истерике).
...По факту у Монтесумы и вправду был зоопарк (и в нём, говорят, бизон), и за зоопарком и птичником ухаживал штат из трёхсот человек.
Птичник отчасти выполнял утилитарные функции, поскольку перья эти самые служители собирали и отдавали ткачихам, а те вплетали их в ткани и украшали ими головные уборы. Но ещё птичник - это было очень красиво, и его обитателями можно было просто любоваться и слушать их переливчатые голоса; Монтесуме и его испанским "гостям" это доставляло большое удовольствие.
Был ли в зоопарке кетцаль, или кетцали, я не знаю, но вообще их трогательно ловили, выдирали из хвоста перья и отпускали, и это самое право выдирания было строго регламентировано: охотников без лицензий сразу неумолимо казнили (это вам не разгильдяйский Шервудский лес, и не Рашкин с лосем).
Корона Монтесумы до сих пор экспонируется в музее в Вене (Мексика просит Австрию проявить сознательность и вернуть), но Монтесуме ли она принадлежала - большой вопрос, как и то, была ли рабыня-переводчица Малинче принцессой, или авантюристкой, или женщиной, полной любви, или женщиной, полной ненависти, - или всё сразу.
То, что Монтесума был невысокий и гибкий - за что купила, за то продаю: свидетельства конкистадоров.
Очень хочется морали, которая бы подытожила этот спич, - но какой, я не знаю, потому что бизон, корона, Монтесума, зоопарк, Теночтитлан, Малинче, Кортес, жертвоприношения, война, разрушение этих цивилизаций - это всё было так неумолимо давно, 500 лет назад. Похоже, единственная мораль, - это что ваш мир кончается, если сожгли ваши книги(((
#АмерикаДоКолумба
👍1🔥1
Конечно, #КтоРодилсяВВоскресенье у меня страдает, но осталось чуть-чуть, буквально разика 3 ещё.
*а потом я смогу бессистемно (типа раз в месяц) замаливать грехи по всем, кого пропустила, - потому что, увы, пропустила изрядно; нечего было в 21 веке опрометчиво доверяться одному сайту((
Итак (спойлер: сейчас будет #НемножкоТеатр - но вы и так это наверняка подозревали).
4 февраля - Франсуа Рабле (только те, кто ходил на богомоловскую постановку "Гаргантюа и Пантагрюэля", знают, каким божественным сценическим потенциалом обладают эти родословные и перечни средств для подтирания!!!)
Божена Немцова (ох уж эти сказочки, ох уж эти сказочники!)
Жак Превер. Эх. Его Pour toi, mon amour - собственно, одна из самых веских моих причин учить французский.
5 февраля - Василий Розанов: как бы я без его "Людей лунного света" авторитетно заявляла Маринке, что она лунная женщина?
7 февраля - Чарльз Диккенс. Даже после Гуриева, рассказавшего своим читателям (и мне в том числе) про безумный приезд к нему Андерсена, и после "Очень-очень-очень тёмной материи" МакДонаха, которая так показывает причину этого приезда, что закачаешься (пигмеи из Бельгийского Конго, здравствуйте и спасибо за "Дэвида Копперфильда", да уж и за "Русалочку" заодно), - всё равно моё сердце принадлежит ему; может делать всё, что хочет.
8 февраля Жюль Верн и Джон Гришэм.
... Боюсь, что авторы изумительных бестселлеров, эммм, пары прошлых веков, звëзды моей книжной полки, сегодня уже не так круто выглядят в глазах юных засранцев. Ну и пусть, у меня они по-прежнему есть.
10 февраля Борис Пастернак (не так уж у нас много Нобелевских лауреатов, да?),
Бертольд Брехт (я сама точно не умею его готовить, но перестать ходить на бутусовскую постановку "Барабанов в ночи" невозможно)
и Георгий Вайнер - ох, позор, когда писала про его брата Аркадия, этого засчитала Борисом; нет мне прощения.
11 февраля Сидни Шелдон - какие мужик писал прямо готовые киношки, охренеть! "Если наступит завтра", "Обратная сторона полуночи", "Интриганка", "Пески времени"...
12 февраля пропускаем, а 13-го, - внезапно! - будут еще и певцы (хотя кого я обманываю насчёт внезапно: вон, Превер уже есть).
*а потом я смогу бессистемно (типа раз в месяц) замаливать грехи по всем, кого пропустила, - потому что, увы, пропустила изрядно; нечего было в 21 веке опрометчиво доверяться одному сайту((
Итак (спойлер: сейчас будет #НемножкоТеатр - но вы и так это наверняка подозревали).
4 февраля - Франсуа Рабле (только те, кто ходил на богомоловскую постановку "Гаргантюа и Пантагрюэля", знают, каким божественным сценическим потенциалом обладают эти родословные и перечни средств для подтирания!!!)
Божена Немцова (ох уж эти сказочки, ох уж эти сказочники!)
Жак Превер. Эх. Его Pour toi, mon amour - собственно, одна из самых веских моих причин учить французский.
5 февраля - Василий Розанов: как бы я без его "Людей лунного света" авторитетно заявляла Маринке, что она лунная женщина?
7 февраля - Чарльз Диккенс. Даже после Гуриева, рассказавшего своим читателям (и мне в том числе) про безумный приезд к нему Андерсена, и после "Очень-очень-очень тёмной материи" МакДонаха, которая так показывает причину этого приезда, что закачаешься (пигмеи из Бельгийского Конго, здравствуйте и спасибо за "Дэвида Копперфильда", да уж и за "Русалочку" заодно), - всё равно моё сердце принадлежит ему; может делать всё, что хочет.
8 февраля Жюль Верн и Джон Гришэм.
... Боюсь, что авторы изумительных бестселлеров, эммм, пары прошлых веков, звëзды моей книжной полки, сегодня уже не так круто выглядят в глазах юных засранцев. Ну и пусть, у меня они по-прежнему есть.
10 февраля Борис Пастернак (не так уж у нас много Нобелевских лауреатов, да?),
Бертольд Брехт (я сама точно не умею его готовить, но перестать ходить на бутусовскую постановку "Барабанов в ночи" невозможно)
и Георгий Вайнер - ох, позор, когда писала про его брата Аркадия, этого засчитала Борисом; нет мне прощения.
11 февраля Сидни Шелдон - какие мужик писал прямо готовые киношки, охренеть! "Если наступит завтра", "Обратная сторона полуночи", "Интриганка", "Пески времени"...
12 февраля пропускаем, а 13-го, - внезапно! - будут еще и певцы (хотя кого я обманываю насчёт внезапно: вон, Превер уже есть).
А вот и Превер.
Французский оригинал, Pour toi mon amour:
Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j'ai acheté des oiseaux
Pour toi mon amour
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j'ai acheté des fleurs
Pour toi mon amour
Je suis allé au marché à la ferraille
Et j'ai acheté des chaines
De lourdes chaines
Pour toi mon amour
Et puis je suis allé au marché aux esclaves
Et je t'ai cherchée
Mais je ne t'ai pas trouvée
Mon amour
Мой перевод (пожалуй, времен первого курса), "Милая, для тебя":
Я шёл по рынку, где птиц продают,
И птиц я купил -
Милая, для тебя.
Я шёл по рынку прекрасных цветов,
И цветов я купил -
Милая, для тебя.
Я шёл по рынку железных вещей,
И цепи купил,
Я тяжёлые цепи купил -
Милая, для тебя.
Потом пошёл я на рынок рабов,
И тебя там искал
Но тебя не нашел,
Милая.
И перевод Елены Бобровой (из всех найденных мной в сети вариантов единственный, который меня и не бесит, и не подстрочник):
На рынках я искал цветы
И птицу дивной красоты
Для моей мечты.
На рынке цепи я искал -
Кузнец две цепи мне сковал
Для моей мечты.
Среди рабов на рынке я
Искал, но не нашел тебя -
Мечта моя.
#ПереводчикДумалНеОТом
Французский оригинал, Pour toi mon amour:
Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j'ai acheté des oiseaux
Pour toi mon amour
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j'ai acheté des fleurs
Pour toi mon amour
Je suis allé au marché à la ferraille
Et j'ai acheté des chaines
De lourdes chaines
Pour toi mon amour
Et puis je suis allé au marché aux esclaves
Et je t'ai cherchée
Mais je ne t'ai pas trouvée
Mon amour
Мой перевод (пожалуй, времен первого курса), "Милая, для тебя":
Я шёл по рынку, где птиц продают,
И птиц я купил -
Милая, для тебя.
Я шёл по рынку прекрасных цветов,
И цветов я купил -
Милая, для тебя.
Я шёл по рынку железных вещей,
И цепи купил,
Я тяжёлые цепи купил -
Милая, для тебя.
Потом пошёл я на рынок рабов,
И тебя там искал
Но тебя не нашел,
Милая.
И перевод Елены Бобровой (из всех найденных мной в сети вариантов единственный, который меня и не бесит, и не подстрочник):
На рынках я искал цветы
И птицу дивной красоты
Для моей мечты.
На рынке цепи я искал -
Кузнец две цепи мне сковал
Для моей мечты.
Среди рабов на рынке я
Искал, но не нашел тебя -
Мечта моя.
#ПереводчикДумалНеОТом
❤2
#КтоРодилсяВВоскресенье
А вчера был день рождения Евгения Гришковца - и так совпало, что мы как раз попали на новый спектакль именинника, "Когда я боюсь".
Не то чтоб я была его фанаткой, и не то чтоб сидела как на "Войне и мире" в Вахтангова, - думая, мол, ох, вот бы я дружила с Пьером, - нет; но как же Гришковец лично меня дивно успокаивает))
* при этом я с ним не согласна про современные оперы (Филип Гласс чем ему не угодил, чем??). Или про Джоконду (я как раз из тех, кому на неё смотреть надо). Или про то, искать ли в себе ёжика в тумане. И ещё по паре дюжин поводов.
...А вот поди ж ты - не бесит ничего из перечисленного. Гип-гип-ура имениннику!
А вчера был день рождения Евгения Гришковца - и так совпало, что мы как раз попали на новый спектакль именинника, "Когда я боюсь".
Не то чтоб я была его фанаткой, и не то чтоб сидела как на "Войне и мире" в Вахтангова, - думая, мол, ох, вот бы я дружила с Пьером, - нет; но как же Гришковец лично меня дивно успокаивает))
* при этом я с ним не согласна про современные оперы (Филип Гласс чем ему не угодил, чем??). Или про Джоконду (я как раз из тех, кому на неё смотреть надо). Или про то, искать ли в себе ёжика в тумане. И ещё по паре дюжин поводов.
...А вот поди ж ты - не бесит ничего из перечисленного. Гип-гип-ура имениннику!
❤3👍1
Ну и чтоб с утра во вторник выкрутить регулятор культурного на максимум.
Доналд Рейфилд, "Жизнь Антона Чехова":
"Камбуровы, соседи по Полицейской улице, богатые торговцы, чей буржуазный налет напрочь слетал, стоило только Камбурову-старшему с сочным греческим акцентом обругать кого-нибудь из домочадцев: «Иби васу мать!»"
#Цитатное
Доналд Рейфилд, "Жизнь Антона Чехова":
"Камбуровы, соседи по Полицейской улице, богатые торговцы, чей буржуазный налет напрочь слетал, стоило только Камбурову-старшему с сочным греческим акцентом обругать кого-нибудь из домочадцев: «Иби васу мать!»"
#Цитатное
👍1😁1
Ну, как обещала. #КтоРодилсяВВоскресенье
13 февраля – именинники:
Иван Крылов. Спасибо Трускиновской, что я увидела его живым человеком, а потом и моя чудесная одногруппница Екатерина Лямина про него книжку написала. «Иван Крылов – Superstar»
Жорж Сименон – у меня была изумительная книжка не столько детективов, сколько тонких и грустных романов. «И все-таки орешник зеленеет», «Братья Рико», «Он приехал в день поминовения». Детективные коллизии-то есть, просто написано ради вот этого сплетения судеб и жизней, и под них подогнана интрига, а не наоборот – под интригу судьбы и жизни.
Максим Леонидов (внутренний голос немедленно запевает «Привет» и «Моя любовь на пятом этаже») и Робби Уильямс (внутренний голос еще немедленнее поет “She’s Madonna”, “The road to Mandalay” и “Go Gently”)
16 февраля – Николай Лесков, с совершенно изумительной «Воительницей» (что нам делать с собой, господи, когда мы потеряли понимание того, что совершаем зло?), «Житием одной бабы» (ответы на детские вопросы про «Грозу», - а чего, мол, Катерина не сбежала с Борисом?), «На ножах» (прекрасные большие романы, что-то среднее между семейной хроникой и триллером, у нас в эти годы писал не только Достоевский) и «Скоморохом Памфалоном» (как практически в чайной ложечке построить целое житие парочки заблудившихся святых).
17 февраля – как вы уже знаете, Гришковец, но и еще один поэт-песенник, Дидуров, и вот тут я в замешательстве – прекраснейший романс на его стихи «В зените лета», который поет Пак, с одной стороны, и текст Дидурова за тем же названием вбиблиотеке Мошкова, на lib.ru, с другой стороны, - заметно отличаются;
в пользу Пака.
13 февраля – именинники:
Иван Крылов. Спасибо Трускиновской, что я увидела его живым человеком, а потом и моя чудесная одногруппница Екатерина Лямина про него книжку написала. «Иван Крылов – Superstar»
Жорж Сименон – у меня была изумительная книжка не столько детективов, сколько тонких и грустных романов. «И все-таки орешник зеленеет», «Братья Рико», «Он приехал в день поминовения». Детективные коллизии-то есть, просто написано ради вот этого сплетения судеб и жизней, и под них подогнана интрига, а не наоборот – под интригу судьбы и жизни.
Максим Леонидов (внутренний голос немедленно запевает «Привет» и «Моя любовь на пятом этаже») и Робби Уильямс (внутренний голос еще немедленнее поет “She’s Madonna”, “The road to Mandalay” и “Go Gently”)
16 февраля – Николай Лесков, с совершенно изумительной «Воительницей» (что нам делать с собой, господи, когда мы потеряли понимание того, что совершаем зло?), «Житием одной бабы» (ответы на детские вопросы про «Грозу», - а чего, мол, Катерина не сбежала с Борисом?), «На ножах» (прекрасные большие романы, что-то среднее между семейной хроникой и триллером, у нас в эти годы писал не только Достоевский) и «Скоморохом Памфалоном» (как практически в чайной ложечке построить целое житие парочки заблудившихся святых).
17 февраля – как вы уже знаете, Гришковец, но и еще один поэт-песенник, Дидуров, и вот тут я в замешательстве – прекраснейший романс на его стихи «В зените лета», который поет Пак, с одной стороны, и текст Дидурова за тем же названием в
в пользу Пака.
Telegram
НемножкОкнижка
Если честно, то не знаю, у кого как, а у меня на прошедшей неделе утешением работали не столько книги, сколько самые что ни на есть дебильные сериалы, типа «Люпена» и «Отыграть назад» (и то так себе эскапизм получается, скажем прямо).
Параллельно я читала…
Параллельно я читала…
👍1