السلام عليكم ورحمة الله
“The Miracle of the Qur’ān & its Amazing Effect on the Heart” — a collection of statements from the Salaf and generations of ‘Ulemā — is now available in the US.
a.co/d/jfoWYid
I thank and praise Allah! I have never enjoyed preparing *anything* educational as much as I did this book. Fully vowelled Arabic throughout with a simply worded translation, 7 x 10 sized book. May Allah accept it.
“The Miracle of the Qur’ān & its Amazing Effect on the Heart” — a collection of statements from the Salaf and generations of ‘Ulemā — is now available in the US.
a.co/d/jfoWYid
I thank and praise Allah! I have never enjoyed preparing *anything* educational as much as I did this book. Fully vowelled Arabic throughout with a simply worded translation, 7 x 10 sized book. May Allah accept it.
❤68🎉12👍7
Join us tonight as we continue with our nightly talks بإذن الله . Tonight’s talk: The Qur’ān is the Source of all Guidance & Goodness
https://www.clubhouse.com/event/xkogpLLV?utm_medium=ch_event&utm_campaign=Agzk1b8uzozjcMEAojZc_Q-676436
https://www.clubhouse.com/event/xkogpLLV?utm_medium=ch_event&utm_campaign=Agzk1b8uzozjcMEAojZc_Q-676436
❤9👍5
The new publication, “Winning the War Within” is available on Amazon internationally, with quick Prime shipping in many countries:
US
amazon.com/dp/B0C9SLYRLP
UK
amazon.co.uk/dp/B0C9SLYRLP
Canada:
amazon.ca/dp/B0C9SLYRLP
Germany:
amazon.de/dp/B0C9SLYRLP
France:
amazon.fr/dp/B0C9SLYRLP
Netherlands:
amazon.nl/dp/B0C9SLYRLP
Australia:
amazon.com.au/dp/B0C9SLYRLP
US
amazon.com/dp/B0C9SLYRLP
UK
amazon.co.uk/dp/B0C9SLYRLP
Canada:
amazon.ca/dp/B0C9SLYRLP
Germany:
amazon.de/dp/B0C9SLYRLP
France:
amazon.fr/dp/B0C9SLYRLP
Netherlands:
amazon.nl/dp/B0C9SLYRLP
Australia:
amazon.com.au/dp/B0C9SLYRLP
Amazon
Winning the War Within: The Heart, the Self, Angels & Devils (Tibb al Qulub - The Medicine of the Hearts)
Winning the War Within: The Heart, the Self, Angels & Devils (Tibb al Qulub - The Medicine of the Hearts)
❤36👍8😎1
📣 Weekly Fri & Sat class
📖 Winning the War Within
a.co/d/dic4WC6
(Selections from Ibn Taymiyyah & Ibn al Qayyim رحمهما الله)
📄 Tonight: Class Three: 2 Hearts & 2 Thrones — One governed by Emān, the Other by Shaytān
🕌Masjid Al Hidāyah
⌚️After Maghrib (iqāmah 8:14pm EDT)
بإذن الله
📖 Winning the War Within
a.co/d/dic4WC6
(Selections from Ibn Taymiyyah & Ibn al Qayyim رحمهما الله)
📄 Tonight: Class Three: 2 Hearts & 2 Thrones — One governed by Emān, the Other by Shaytān
🕌Masjid Al Hidāyah
⌚️After Maghrib (iqāmah 8:14pm EDT)
بإذن الله
❤11
Class 3: Winning the War Within
https://masjidalhidaayah.mixlr.com/events/2646560
https://masjidalhidaayah.mixlr.com/events/2646560
Mixlr
Masjid Al Hidaayah | Masjid Al Hidaayah's live audio
Masjid Al Hidaayah is on Mixlr. Mixlr is a simple way to share live audio online. Broadcast using any source and invite others to listen and chat in real-time.
❤10
“So-and-so said such-and-such about you.”
Six powerful Islamic remedies for counteracting the devastating harms of namīmah.
Comprehend & memorize them, then teach them to your families.
Implementing them will extinguish the bonfires 🔥 set by Shaytān in our family & community lives ⬇️
Six powerful Islamic remedies for counteracting the devastating harms of namīmah.
Comprehend & memorize them, then teach them to your families.
Implementing them will extinguish the bonfires 🔥 set by Shaytān in our family & community lives ⬇️
❤37👍5
Imām al-Dhahabī (in Kitāb al Kabā’ir) outlines
The Six Islamic Measures for Dealing with a Nammām
(the gossip bearer who carries upsetting tales to those they are said about):
قَالَ وكل من حملت إِلَيْهِ نميمة وَقيل لَهُ قَالَ فِيك فلَان كَذَا وَكَذَا لزمَه سِتَّة أَحْوَال
"Whoever has gossip brought to him, and it is said to him, 'So-and-so said such-and-such about you,' is obligated to observe six matters:
(الأول) أَن لَا يصدقهُ لِأَنَّهُ نمام فَاسق وَهُوَ مَرْدُود الْخَبَر
1) He should not believe him, for the one bringing gossip is a fāsiq, and his report is to be rejected.
(الثَّانِي) أَن ينهاه عَن ذَلِك وينصحه ويقبح فعله
2) He must forbid the gossip-bearer from doing so, advise him, and condemn his action.
(الثَّالِث) أَن يبغضه فِي الله عز وَجل فَإِنَّهُ بغيض عِنْد الله والبغض فِي الله وَاجِب
3) He should hate him for the sake of Allah, the Mighty and Majestic, for he is hated by Allah, and disliking for the sake of Allah is obligatory.
(الرَّابِع) أَن لَا يظن فِي الْمَنْقُول عَنهُ السوء لقَوْله تَعَالَى {إجتنبوا كثيراً من الظَّن إِن بعض الظَّن إِثْم}
4) He should not have ill-suspicions about the person about whom the gossip has been conveyed, for Allah the Exalted says, 'Avoid much [negative] assumption. Indeed, some assumption is sin.'
الْخَامِس أَن لَا يحملهُ مَا حُكيَ لَهُ على التَّجَسُّس والبحث عَن تحقق ذَلِك قَالَ الله سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى {وَلَا تجسسوا}
5) He should not be driven by what has been reported to him to go and investigate or verify it, for Allah, the Exalted, says, 'And do not spy.'
السَّادِس أَن لَا يرضى لنَفسِهِ مَا نهى النمام عَنهُ فَلَا يَحْكِي نميمته
6) He should not be content for himself what he has forbidden the gossip-bearer from doing; therefore, he must not convey the gossip."
The Six Islamic Measures for Dealing with a Nammām
(the gossip bearer who carries upsetting tales to those they are said about):
قَالَ وكل من حملت إِلَيْهِ نميمة وَقيل لَهُ قَالَ فِيك فلَان كَذَا وَكَذَا لزمَه سِتَّة أَحْوَال
"Whoever has gossip brought to him, and it is said to him, 'So-and-so said such-and-such about you,' is obligated to observe six matters:
(الأول) أَن لَا يصدقهُ لِأَنَّهُ نمام فَاسق وَهُوَ مَرْدُود الْخَبَر
1) He should not believe him, for the one bringing gossip is a fāsiq, and his report is to be rejected.
(الثَّانِي) أَن ينهاه عَن ذَلِك وينصحه ويقبح فعله
2) He must forbid the gossip-bearer from doing so, advise him, and condemn his action.
(الثَّالِث) أَن يبغضه فِي الله عز وَجل فَإِنَّهُ بغيض عِنْد الله والبغض فِي الله وَاجِب
3) He should hate him for the sake of Allah, the Mighty and Majestic, for he is hated by Allah, and disliking for the sake of Allah is obligatory.
(الرَّابِع) أَن لَا يظن فِي الْمَنْقُول عَنهُ السوء لقَوْله تَعَالَى {إجتنبوا كثيراً من الظَّن إِن بعض الظَّن إِثْم}
4) He should not have ill-suspicions about the person about whom the gossip has been conveyed, for Allah the Exalted says, 'Avoid much [negative] assumption. Indeed, some assumption is sin.'
الْخَامِس أَن لَا يحملهُ مَا حُكيَ لَهُ على التَّجَسُّس والبحث عَن تحقق ذَلِك قَالَ الله سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى {وَلَا تجسسوا}
5) He should not be driven by what has been reported to him to go and investigate or verify it, for Allah, the Exalted, says, 'And do not spy.'
السَّادِس أَن لَا يرضى لنَفسِهِ مَا نهى النمام عَنهُ فَلَا يَحْكِي نميمته
6) He should not be content for himself what he has forbidden the gossip-bearer from doing; therefore, he must not convey the gossip."
❤51👍14🆒1