miglų̃ miglà – Telegram
miglų̃ miglà
115 subscribers
908 photos
78 videos
62 files
261 links
📖 Ecclesiastes 1:2
📝 Заметки студента-индоевропеиста из РГГУ
💌 -> @cyrilq
Download Telegram
Канал с видео на «современном прусском». Подписался на него еще в 2021 перед поездкой в Калининград, и автор с тех пор стал выпускать еще больше контента. На некоторых старых видео есть сабы. Есть видео с ребенком — возможно, родители растят билингва!

https://youtu.be/8whgi6gtOlY?si=8IB67_JOoZOMOGDm
1
Forwarded from devastated bc of ancient greek
17 сентября утром Арчи резко стало плохо, сначала он медленно ходил и заваливался, потом ближе к 12-ти часам дня и вовсе перестал вставать. На встрече с неврологом оказалось, что у него 4 степень тяжести межпозвоночной грыжи, которая сдавила спиной мозг Арчи. в срочном порядке ему сделали операцию по удалению экструзии. сейчас Арчи находится в стабильном состоянии, но для того, чтобы снова научиться двигаться и ходить в туалет ему нужно пройти курс реабилитации с врачом.
операция, мрт и стационар стоили порядка 120.000 рублей, неизвестно, сколько будет стоить реабилитация и как много времени она займёт. к сожалению, на данный момент мы не можем себе это позволить, поэтому очень просим Вас, если есть возможность, помочь финансово любой суммой либо поделиться этой записью. очень хочется, чтобы наш маленький мальчик снова смог ходить.
номер карты для перевода: 2202205098578229
+79773440974
(Анастасия Гарнет Р.)
🤯1
Forwarded from sehurni
Умывать руки

Выражение «умывать руки» знакомо нам прежде всего по евангельскому тексту (Мф 27: 24). Оно описывает символический жест, означавший невиновность, снятие с себя ответственности, устранение от участия в чем-либо. Встречается это выражение и в Ветхом Завете, например, в Пс 26: 6: «Буду омывать в невинности руки мои». Интересно, что есть и более ранние ближневосточные параллели в клинописных источниках. В одном из правовых текстов из Угарита на аккадском языке (XIV–XIII вв. до н.э.) используется юридическая формула «омыть руки». «Омывает руки» человек, который, будучи усыновленным, расторгает договор об усыновлении. В тексте сказано: «Если X возненавидит Y, своего отца, то омоет руки и уйдет на улицу». Есть исследователи, которые не соглашаются с такой трактовкой угаритского текста. По их мнению, в предложении стоит другой глагол, не mesû ‘мыть’, а mašû ‘забывать’, и оно значит: «Он забудет (= оставит) свои части (наследства) (особое значение мн. ч. слова «рука») и уйдет на улицу». Но эти исследователи в меньшинстве, а большинство думает, что мы имеем дело с символическим жестом. Этот жест во II тыс. до н.э. мог передавать идею не только моральной, но и ритуальной чистоты.


Литература:

Malul M. Studies in Mesopotamian Legal Symbolism. (AOAT, 221). Neukirchen-Vluyn, 1988.
2
Обнаружил на ибее весьма колоритный экземпляр Нового Завета: в шести версиях, среди которых койне, английский, и четыре перевода на китайский (современный протестантский, консервативный протестантский, сделанный в Гонконге, католический и, кхм, одобренный Партией протестантский). На ибее полно параллельных и билингвальных изданий вида «KJV-NIV», «KJV-консервативный американский перевод», «русский-английский», «французский-арабский», «койне-консервативный американский (обычно NKJV или NASV)», «английский-испанский-французский», «английский-китайский» — множество их, но китайскую версию «всё, что нужно для анализа китайских переводов НЗ в одном томе» вижу впервые. Вот ссылка, если кому-то нужно
1🤯1
Штраф за язык вместо valoda — 4 евро
🤯1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вот так в институте ориенталистики в Чикаго фотографируют таблички.
🤯1
🤯1
Канадская трилингвальная памятная табличка на английском, могаукском (Mohawk) и французском. Английский текст в 2,5 раза компактнее могаукского.
1