Странный читатель – Telegram
Странный читатель
217 subscribers
53 photos
1 video
3 files
57 links
Авторский блог про книги, литературу, писателей и все, что их окружает.
Слова, смыслы, формы.
Download Telegram
Итак, какой примерно контент выходит на этом литературном канале

📖Авторские погружения
Обзоры книг, о которых мне трудно молчать. Например:

👉Три коротких текста, чтобы «вкатиться» в сложных авторов. Фолкнер, Пинчон, Уоллес
👉Книги, которые мне стыдно любить. Рот, Мьевиль, Келман
👉«Америка» Франца Кафки. Стоит ли читать первый и незаконченный роман писателя?
👉Джеймс Баллард, трилогия городских катастроф: «Автокатастрофа», «Бетонный остров», «Высотка»
👉Три мрачные книги, которые дарят надежду: «Террор», «Дитя Божье», «Дрожь»

📖«Лига выдающихся рассказов»
Произведения короткой формы, которые изменили литературу. Есть выпуски про Латинскую Америку, США и Россию. На очереди — Европа, Азия, Африка и другие тематические подборки.

📖«Писатели рекомендуют»
А чем вдохновляются сами авторы? И что они вообще думают о литературе? Топы любимых книг от признанных мастеров и интересные интервью с ними

👉Салман Рушди рекомендует. 6 любимых сюрреалистичных книг
👉Вандермеер рекомендует. 5 книг, которые открывают совершенно иные миры
👉Уильям Гибсон рекомендует. Любимые книги отца киберпанка
👉Эллис рекомендует. 10 любимых книг автора «Американского психопата»
👉Исигуро рекомендует. 6 книг, которые изменили писателя
👉Алан Мур: о супергероях, комиксах и зловещем гламуре, убивающем магию

Ну и, конечно, всевозможные новости, интересные исследования и инсайты из мира литературы.
👍4🔥2
На литхабе наткнулся на небольшое исследование про влияние Эдгара По на Вьетнам. И это довольно интересно🙂Для некоторых курильщиков опиума он стал, фактически, именем нарицательным. Если им нравился опиум, они могли одобрительно вскрикнуть — «это как Эдгар По!».

А дело все в том, что во Вьетнаме он получил славу человека, поднявшегося из обыденности силой воображения. В начале XX века страна была французской колонией и французы внедрили там свою образовательную систему. Местные изучали Мольера, Лафонтена, Бодлера. Последний как раз и перевел произведения Эдгара По на французский, эти книги вьетнамцы тоже читали. И именно ими вдохновлялись больше всего: зарождающаяся вьетнамская литература была полна отсылок и аллюзий на американского классика. Для местных он стал символом стирания границ между реальным и нереальным.

Вот так один из самых мистических и загадочных писателей проник не только в литературу, но и в опиумные притоны Вьетнама. Кажется, ему бы это понравилось)
👍32🔥2👏1🕊1
Странный читатель pinned «Итак, какой примерно контент выходит на этом литературном канале 📖Авторские погружения Обзоры книг, о которых мне трудно молчать. Например: 👉Три коротких текста, чтобы «вкатиться» в сложных авторов. Фолкнер, Пинчон, Уоллес 👉Книги, которые мне стыдно любить.…»
Шекспир проиграл нейросети

Ну вот и все) Оказывается, люди больше ценят ИИ-поэзию и принимают сгенерированные стихи за «человеческие» — таков результат свежего научного эксперимента в Nature.

Читателям-неспециалистам предложили оценить стихотворения, среди которых были как сгенерированные, так и от известных поэтов. В команду против нейросети вошли Шекспир, Чосер, Байрон, Батлер, Уитмен, Элиот, Гинзберг, Эмили Дикинсон, Сильвия Плат и другие мастодонты.

👉ИИ-стихи чаще принимали за человеческие, чем, собственно, человеческие.

👉ИИ-стихи считали более ритмичными и красивыми, чем написанные поэтами.

Правда, есть нюансы. Участники эксперимента (более 1600 человек) были, в основном, плохо знакомы с поэзией. Как выяснилось, они отдавали предпочтение более простым и понятным стихам — и именно поэтому считали, что их написал настоящий поэт. При анализе выяснилось, что ИИ-стихи почти не содержали метафор, а стихи от поэтов были сложными, образными, многослойными и не поддающимися однозначной интерпретации.

Кроме того, в ИИ-стихах было больше рифм, а участники думали, что, наоборот, нейросеть за рифмой следит хуже.

И еще: когда им уже в открытую предлагали сравнить сгенерированный стих и стих от поэта, то они всегда оценивали ИИ-искусство как более низкокачественное.

На графике: баллы по четырем факторам. 👇
👍4😁1
Были вчера в пабе и речь зашла о книгах, которые хочешь, чтобы прочитали твои дети. С каждого список, но только с условием: на каждый возраст — одна книга. От 8 до 18 лет. У меня вот такой получился. Наших книг маловато, но их и в школе прочитают.

8 лет. Александр Волков. Волшебник Изумрудного города
9 лет. Кеннет Грэм. Ветер в ивах
10 лет. Туве Янссон. Опасное лето
11 лет. Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки
12 лет. Артур Конан Дойль. Приключения Шерлока Холмса
13 лет. Джон Стейнбек. О мышах и людях
14 лет. Джером Дэвид Сэлинджер. Над пропастью во ржи
15 лет. Эрнест Хемингуэй. Старик и море
16 лет. Стивен Кинг. Кладбище домашних животных
17 лет. Виктор Пелевин. Затворник и Шестипалый
18 лет. Эрих Мария Ремарк. На Западном фронте без перемен
6👍1👎1
Жизнь — это бесконечная боль, а все люди отвратительны. Вот, что говорят нам эти книги, насыщенные страданием, кровью и жестокостью. Но удивительное дело — они совсем не безнадежны.

Внутри: «Террор» Дэна Симмонса, «Дитя Божье» Кормака Маккарти и «Дрожь» Якуба Малецкого.
👍51
Редко у нас делают такой промоушн книг. Ничего сложного, но смотрится эффектно, внимание привлекает. Интересно, а у Вандермеера (он сразу вспоминается при взгляде на эту обложку) было что-нибудь похожее? Фото из ТЦ Европейский в Москве
👏3👌1
В эфире воскресная рубрика «Писатели рекомендуют» — сегодня очередь Брета Истона Эллиса («Американский психопат», «Гламорама», «Лунный парк»). Что же любит читать сам автор, который написал такую жестокую и кровавую книгу о маньяке-убийце?

Для тех, кому покороче, топ-10 от Эллиса.

1. Гюстав Флобер, «Воспитание чувств» (1869)
2. Лев Толстой, «Анна Каренина» (1875)
3. Филип Рот, «Театр Шаббата» (1995)
4. Джонатан Франзен, «Поправки» (2001)
5. Гюстав Флобер, «Госпожа Бовари» (1957)
6. Джеймс Джойс, «Улисс» (1918)
7. Джордж Элиот, «Мидлмарч» (1871)
8. Марк Твен, «Приключения Гекльберри Финна» (1884)
9. Джоан Дидион, «Play It as It Lays» (1970)
10. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, «Великий Гэтсби» (1925)

Ну а внутри Эллис рассказывает, почему так любит именно эти романы.

Рекомендации других писателей — в закрепе
👍5🔥21
Сейчас часто говорят, что «non/fiction уже не тот», но классные книги все равно пишутся и переводятся. Вот три новинки художественной литературы с грядущей ярмарки, которые выглядят (ну как минимум) интересно.

Джон Бэнвилл, «Снег»
Очень крутой ирландский автор, его детективные романы — не просто детективные романы. В свое время он получил Букеровскую премию и премию Франца Кафки. Сюжет выглядит довольно банально: инспектор приезжает расследовать убийство в уединенное поместье на краю света, где все что-то скрывают. Вроде ничего нового, но в таких книгах всегда на первом плане исполнение и атмосфера. Заснеженно, тягуче, мрачно — в самый раз на зиму.

Яна Москаленко, «Аукцион»
Дебютный роман писательницы, о которой я ничего не знаю. Но фабула интригует: постапокалиптический мир, где продают и покупают души. Тема таких сделок в мировой литературе уже изрядно перелопачена, но тут обещают новый антиутопический ракурс. Есть схожесть с «Не отпускай меня» Исигуро, где для пересадки выращивали не души, а органы. Ну и новый российский автор — это всегда хорошо. К книге можно присмотреться.

Эрнан Диаз, «Вдали»
Книга 2017 года номинировалась на многочисленные крутые премии (Пулитцер, Фолкнер) и вот дошла, наконец, до русскоязычного читателя. По сюжету один брат ищет другого на Диком Западе. Вестерн, одним словом. Но необычный — критики нахваливают его за язык, экспериментальность, головоломки, вечные экзистенциальные темы и всяческие глубины. Плюс перевод Карпова, который на таких сложных книжках специализируется. Звучит притягательно.
👍8
Эмо-Кафка

На аукцион выставили самое раннее сохранившееся «произведение» Франца Кафки (14 лет), записку в альбоме его школьного друга Хьюго Бергмана. Закончится 18 декабря, еще можно сделать ставку.

Конечно, всяким коллекционерам такие артефакты интересны сами по себе, даже без оглядки на содержание. Но присмотримся. Там всего две строчки, на английский перевели так:

«There is a coming and a going
A parting and often no – reunion»

«Есть приход и уход.
Расставание и часто нет — воссоединение»

Аукционисты отмечают, что в этих строках уже видны будущие «кафкианские» настроения писателя. Сам Хьюго Бергман сомневался, что слова Кафки-подростка имеют тот глубокий смысл, который им придается сегодня. Это понятно: в случае с такими значимыми авторами чрезмерные интерпретации неизбежны.

Вот и один из колумнистов-экспертов литхаба считает, что
«абсурдные и тревожные тексты, полные отчуждения и экзистенциальной тревоги, типичны для поздних работ Кафки, но при этом они всегда были типичны и для 14-летних подростков»

Он называет это «эмо-запиской». Из разряда афоризмов, которые можно встретить в туалете торгового центра или под черно-белой картинкой в соцсетях.

И это справедливо! При всей моей любви к Кафке, все-таки надо оставлять ему 14-летнему право быть просто беспокойным подростком. Да и вообще дистанция между гениальным изречением признанного мыслителя и подростковыми переживаниями весьма условна.

Уж для российских то соцсетей с их «пацанскими цитатниками», где прекрасно уживаются афоризмы какого-нибудь Сартра, это давно очевидно.
👍5