The Frontline
Join my friends channel "The Frontline" and stay updated with real-time news, analysis, and on-the-ground reports from Palestine, Lebanon, Yemen, Iraq, and Syria. 🫡
❤2
🚧 Srpska is an economic parasyte
A border crossing on a newly completed highway link to EU member Croatia will remain closed after a Bosniak official blocked its opening.
The decision comes in response to the Republika Srpska (RS) entity violating the law on the distribution of VAT revenues for the past two years. Under this system, RS has been receiving significantly more funds than it is ennoscriptd to.
As a result of this imbalance, RS now owes the Federation of Bosnia and Herzegovina over 100 million KM in unpaid revenues.
A border crossing on a newly completed highway link to EU member Croatia will remain closed after a Bosniak official blocked its opening.
The decision comes in response to the Republika Srpska (RS) entity violating the law on the distribution of VAT revenues for the past two years. Under this system, RS has been receiving significantly more funds than it is ennoscriptd to.
As a result of this imbalance, RS now owes the Federation of Bosnia and Herzegovina over 100 million KM in unpaid revenues.
👍2🔥1
Bosna
🚧 Srpska is an economic parasyte A border crossing on a newly completed highway link to EU member Croatia will remain closed after a Bosniak official blocked its opening. The decision comes in response to the Republika Srpska (RS) entity violating the law…
🚧 صربسكا طفيلي اقتصادي
سيبقى معبر حدودي على طريق سريع مكتمل حديثًا يربط مع دولة كرواتيا العضو في الاتحاد الأوروبي مغلقًا، بعد أن قام مسؤول بوسني بمنع افتتاحه.
يأتي هذا القرار ردًا على قيام كيان جمهورية صربسكا (RS) بانتهاك قانون توزيع عائدات ضريبة القيمة المضافة (VAT) على مدى العامين الماضيين. ووفقًا لهذا النظام، كانت صربسكا تتلقى أموالًا تفوق بكثير ما يحق لها قانونيًا.
ونتيجة لهذا الخلل، باتت جمهورية صربسكا مدينةً للاتحاد الفيدرالي للبوسنة والهرسك بأكثر من 100 مليون مارك قابل للتحويل (KM) من الإيرادات غير المسددة.
سيبقى معبر حدودي على طريق سريع مكتمل حديثًا يربط مع دولة كرواتيا العضو في الاتحاد الأوروبي مغلقًا، بعد أن قام مسؤول بوسني بمنع افتتاحه.
يأتي هذا القرار ردًا على قيام كيان جمهورية صربسكا (RS) بانتهاك قانون توزيع عائدات ضريبة القيمة المضافة (VAT) على مدى العامين الماضيين. ووفقًا لهذا النظام، كانت صربسكا تتلقى أموالًا تفوق بكثير ما يحق لها قانونيًا.
ونتيجة لهذا الخلل، باتت جمهورية صربسكا مدينةً للاتحاد الفيدرالي للبوسنة والهرسك بأكثر من 100 مليون مارك قابل للتحويل (KM) من الإيرادات غير المسددة.
Specialists from Sarajevo's MUP engage in street battles against JNA special armored units tasked with capturing the Bosnian Presidency building on May 2nd, 1992. This photo shows fighter Esad Salčin, lightly wounded and armed with an M80 "Zolja”
launcher, during clashes with JNA armored forces around the Bosnian Central Bank (background,left) on Marshall Tito street as they attempted, unsuccessfully, to break through westward towards the Presidency
from the direction of the 2nd military district Bistrik.
اشتبك عناصر مختصّون من وزارة الداخلية في سراييفو في معارك شوارع ضد وحدات مدرّعة خاصة تابعة للجيش الشعبي اليوغوسلافي (JNA)، كانت مكلّفة بالسيطرة على مبنى رئاسة البوسنة في 2 أيار/مايو 1992. تُظهر هذه الصورة المقاتل عصاد سالتشين، وقد أُصيب بجروح طفيفة وكان مسلّحًا بقاذف M80 «زوليا»، أثناء الاشتباكات مع القوات المدرّعة للـJNA قرب البنك المركزي البوسني (في الخلفية يسارًا) في شارع المارشال تيتو، عندما حاولت تلك القوات، دون نجاح، اختراق الطريق غربًا باتجاه الرئاسة قادمةً من جهة المنطقة العسكرية الثانية في بيستريك.
launcher, during clashes with JNA armored forces around the Bosnian Central Bank (background,left) on Marshall Tito street as they attempted, unsuccessfully, to break through westward towards the Presidency
from the direction of the 2nd military district Bistrik.
اشتبك عناصر مختصّون من وزارة الداخلية في سراييفو في معارك شوارع ضد وحدات مدرّعة خاصة تابعة للجيش الشعبي اليوغوسلافي (JNA)، كانت مكلّفة بالسيطرة على مبنى رئاسة البوسنة في 2 أيار/مايو 1992. تُظهر هذه الصورة المقاتل عصاد سالتشين، وقد أُصيب بجروح طفيفة وكان مسلّحًا بقاذف M80 «زوليا»، أثناء الاشتباكات مع القوات المدرّعة للـJNA قرب البنك المركزي البوسني (في الخلفية يسارًا) في شارع المارشال تيتو، عندما حاولت تلك القوات، دون نجاح، اختراق الطريق غربًا باتجاه الرئاسة قادمةً من جهة المنطقة العسكرية الثانية في بيستريك.
❤4🔥3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Vikings in Bosnia before GTA6 🥀
“In the hills of Bosnia, former construction worker Stipe Pleic traded his life in Germany for the role of a modern-day Viking, roaming his native village on horseback.”
“In the hills of Bosnia, former construction worker Stipe Pleic traded his life in Germany for the role of a modern-day Viking, roaming his native village on horseback.”
❤4🆒4🤔2
Tombstone of a Muslim from the year 1320 in Bosnia. It is suspected that there was a Muslims presence in Bosnia 300 years before the arrival of the Ottomans. ☪
شاهدُ قبرٍ لمسلمٍ يعود إلى عام 1320 في البوسنة. ويُشتبه في أنّ الوجودَ الإسلامي في البوسنة كان قائماً قبل وصول العثمانيين بنحو 300 عام. ☪
شاهدُ قبرٍ لمسلمٍ يعود إلى عام 1320 في البوسنة. ويُشتبه في أنّ الوجودَ الإسلامي في البوسنة كان قائماً قبل وصول العثمانيين بنحو 300 عام. ☪
❤17😢4
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Winter hiking in the Bosnian Mountains ⛰
المشي الشتوي في جبال البوسنة⛰
المشي الشتوي في جبال البوسنة⛰
❤8👏1
Bosna
Winter hiking in the Bosnian Mountains ⛰ المشي الشتوي في جبال البوسنة⛰
Heavily recommend watching this 8 min. video, very relaxing ❤️
🤯 The Croatian Parliament today, under an urgent procedure, adopted the Law on the construction of a radioactive waste disposal center right on the border with Bosnia and Herzegovina, in the area of Trgovska Gora.
🤯 اعتمد البرلمان الكرواتي اليوم، وبإجراءٍ عاجل، قانون بناء مركز للتخلص من النفايات المشعة على الحدود مباشرةً مع البوسنة والهرسك، في منطقة ترفوفسكا غورا.
🤯 اعتمد البرلمان الكرواتي اليوم، وبإجراءٍ عاجل، قانون بناء مركز للتخلص من النفايات المشعة على الحدود مباشرةً مع البوسنة والهرسك، في منطقة ترفوفسكا غورا.
😭3👏1🤔1😱1
Bosna
🤯 The Croatian Parliament today, under an urgent procedure, adopted the Law on the construction of a radioactive waste disposal center right on the border with Bosnia and Herzegovina, in the area of Trgovska Gora. 🤯 اعتمد البرلمان الكرواتي اليوم، وبإجراءٍ…
🇭🇷✝ BS list:
- Croat lobbyist Primorac claimed before the U.S. Congress that “Bosnia and Herzegovina is a failed state.”
- Croats erected a monument to Slobodan Praljak, a convicted war criminal.
- Authorities (croat) refused to declare October 13 a national day of mourning in Bosnia for a prominent Bosnian figure.
- Bosniak children in Stolac have been denied access to school transportation, while Croat children continue to receive bus services.
- Children leaving mosque religious classes were endangered when a man, reportedly Catholic, crossed the street shouting religious messages.
- The Croat mayor of Mostar had his car set on fire, with media reports falsely attributing responsibility to Bosniaks.
- The Prime Minister of Croatia crossed a closed border point into Bosnia, seen as a provocative act.
+ The Croatian parliament decided to place nuclear waste near our Bosnian border.
- Croat lobbyist Primorac claimed before the U.S. Congress that “Bosnia and Herzegovina is a failed state.”
- Croats erected a monument to Slobodan Praljak, a convicted war criminal.
- Authorities (croat) refused to declare October 13 a national day of mourning in Bosnia for a prominent Bosnian figure.
- Bosniak children in Stolac have been denied access to school transportation, while Croat children continue to receive bus services.
- Children leaving mosque religious classes were endangered when a man, reportedly Catholic, crossed the street shouting religious messages.
- The Croat mayor of Mostar had his car set on fire, with media reports falsely attributing responsibility to Bosniaks.
- The Prime Minister of Croatia crossed a closed border point into Bosnia, seen as a provocative act.
+ The Croatian parliament decided to place nuclear waste near our Bosnian border.
😡5
Bosna
Sadik-efendija Sadiković (1867-1940) صادق أفنديّة صادقوفيتش (1867–1940)
He was a Bosniak herbalist from Ljubuški that was famous for his works of Bosnian folk medicine, his work Narodno Zdravlje (English: Folk Health) is one of the most used books for plant-based medicine in the Balkans, published in 1928. Sadiković's grandfather sent his sons to Western European cities to study leaving Sadik to be exposed to knowledge about herbal medicine from a very young age, he studied herbal medicine from Herzegovina and other regions, including works of Persian and Arabic authors during his studies in Istanbul. He notably studied the works of the famous philosopher Ibn-Sina, and the medicine of Sumerians, Babylonians, Ancient Egyptians, Greeks and Ancient
Chinese civilisations. He notably worked as a medic of the Austro-Hungarian Army in WWI, where he learned German, after The Great War he would travel to the East to learn the folk medicine of the Chinese and Tibetans. Due to his knowledge many people from the US, Europe and even Asia came to learn from this great man and seek medical help. Sadiković passed away in 1940 in Žabljak, he was buried in the Vrbica Harem (Ljubuški) after a long illness.
كان صادقوفيتش معالجًا عشبيًا بوسنيًا من ليوبوشكي، واشتهر بأعماله في الطب الشعبي البوسني. ويُعدّ عمله «نارودنو زدرَافليه» (بالإنجليزية: Folk Health – الصحة الشعبية) من أكثر الكتب استخدامًا في الطب القائم على النباتات في منطقة البلقان، وقد نُشر عام 1928.
أرسل جدّ صادقوفيتش أبناءه إلى مدن أوروبا الغربية للدراسة، بينما تُرك صادق ليكون على تماس مع معرفة الطب العشبي منذ سن مبكرة جدًا. درس الطب العشبي في الهرسك ومناطق أخرى، كما اطّلع خلال دراسته في إسطنبول على مؤلفات مؤلفين فارسيين وعرب. ودرس بشكل خاص أعمال الفيلسوف الشهير ابن سينا، إضافة إلى طب السومريين والبابليين والمصريين القدماء والإغريق والحضارة الصينية القديمة.
عمل بشكل ملحوظ كمسعف في الجيش النمساوي-المجري خلال الحرب العالمية الأولى، حيث تعلّم اللغة الألمانية. وبعد الحرب الكبرى سافر إلى الشرق ليتعرّف على الطب الشعبي لدى الصينيين والتبتيين. وبسبب علمه الواسع، قصدَه كثير من الناس من الولايات المتحدة وأوروبا وحتى من آسيا للتعلّم منه وطلب المساعدة الطبية.
توفي صادقوفيتش عام 1940 في جابلياك، ودُفن في حَرَم فربيستا (ليوبوشكي) بعد مرض طويل.
Chinese civilisations. He notably worked as a medic of the Austro-Hungarian Army in WWI, where he learned German, after The Great War he would travel to the East to learn the folk medicine of the Chinese and Tibetans. Due to his knowledge many people from the US, Europe and even Asia came to learn from this great man and seek medical help. Sadiković passed away in 1940 in Žabljak, he was buried in the Vrbica Harem (Ljubuški) after a long illness.
كان صادقوفيتش معالجًا عشبيًا بوسنيًا من ليوبوشكي، واشتهر بأعماله في الطب الشعبي البوسني. ويُعدّ عمله «نارودنو زدرَافليه» (بالإنجليزية: Folk Health – الصحة الشعبية) من أكثر الكتب استخدامًا في الطب القائم على النباتات في منطقة البلقان، وقد نُشر عام 1928.
أرسل جدّ صادقوفيتش أبناءه إلى مدن أوروبا الغربية للدراسة، بينما تُرك صادق ليكون على تماس مع معرفة الطب العشبي منذ سن مبكرة جدًا. درس الطب العشبي في الهرسك ومناطق أخرى، كما اطّلع خلال دراسته في إسطنبول على مؤلفات مؤلفين فارسيين وعرب. ودرس بشكل خاص أعمال الفيلسوف الشهير ابن سينا، إضافة إلى طب السومريين والبابليين والمصريين القدماء والإغريق والحضارة الصينية القديمة.
عمل بشكل ملحوظ كمسعف في الجيش النمساوي-المجري خلال الحرب العالمية الأولى، حيث تعلّم اللغة الألمانية. وبعد الحرب الكبرى سافر إلى الشرق ليتعرّف على الطب الشعبي لدى الصينيين والتبتيين. وبسبب علمه الواسع، قصدَه كثير من الناس من الولايات المتحدة وأوروبا وحتى من آسيا للتعلّم منه وطلب المساعدة الطبية.
توفي صادقوفيتش عام 1940 في جابلياك، ودُفن في حَرَم فربيستا (ليوبوشكي) بعد مرض طويل.
❤5❤🔥3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ARBiH soldiers with captured HVO equipment after the denazification of Grabovica, May 1993.
جنود جيش جمهورية البوسنة والهرسك مع معدات تابعة لمجلس الدفاع الكرواتي (HVO) تم الاستيلاء عليها بعد إزالة النازية في غرابوفيتسا، أيار
جنود جيش جمهورية البوسنة والهرسك مع معدات تابعة لمجلس الدفاع الكرواتي (HVO) تم الاستيلاء عليها بعد إزالة النازية في غرابوفيتسا، أيار
🔥10❤4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْهِم صَبْراً وَثَبِّتْ أَقْدَامَهُم وَٱنصُرْهُم عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
Our Lord! Shower them with perseverance, make their steps firm, and give them victory over the disbelieving people.
Our Lord! Shower them with perseverance, make their steps firm, and give them victory over the disbelieving people.
💔6❤2🙏1🤣1😭1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Banja Luka in the 1960s. This town used to have 45 mosques; under Yugoslavia, and then later during the war, nearly all were destroyed. Today, there are 16 mosques which have been rebuilt.
بانيا لوكا في ستينيات القرن العشرين. كانت هذه البلدة تضم 45 مسجدًا، وفي ظل يوغوسلافيا، ثم لاحقًا خلال الحرب، دُمِّر معظمها. واليوم يوجد 16 مسجدًا أُعيد بناؤها.
بانيا لوكا في ستينيات القرن العشرين. كانت هذه البلدة تضم 45 مسجدًا، وفي ظل يوغوسلافيا، ثم لاحقًا خلال الحرب، دُمِّر معظمها. واليوم يوجد 16 مسجدًا أُعيد بناؤها.
❤9🔥3
🇬🇧 A Sarajevo Mushaf Identified in the British Library
Following contacts established at the International Symposium on Manunoscripts in Istanbul, experts from the Gazi Husrev-beg Library in Sarajevo helped the British Library identify the scribe and former owner of a Qur’anic manunoscript (mushaf).
The request came from Michael Erdman, Head of the Middle Eastern and Central Asian Collections at the British Library in London, who shared digital copies of several pages of the mushaf, including the colophon and an ownership note, seeking expert identification.
Sarajevo librarians determined that the mushaf was copied in 1270 AH (mid-19th century) in Sarajevo, in the Topal Ejnehan neighborhood (today the congregation of the Lubine Mosque), by Jusuf Prozorac, son of Sulejman (Yusuf ibn Sulayman Prozorli).
The neighborhood, where a mosque was built by Hajj Topal Ejnehan, founder of Vratnik, is still home to the Prozorac family, who are very likely descendants of the same scribe.
Following contacts established at the International Symposium on Manunoscripts in Istanbul, experts from the Gazi Husrev-beg Library in Sarajevo helped the British Library identify the scribe and former owner of a Qur’anic manunoscript (mushaf).
The request came from Michael Erdman, Head of the Middle Eastern and Central Asian Collections at the British Library in London, who shared digital copies of several pages of the mushaf, including the colophon and an ownership note, seeking expert identification.
Sarajevo librarians determined that the mushaf was copied in 1270 AH (mid-19th century) in Sarajevo, in the Topal Ejnehan neighborhood (today the congregation of the Lubine Mosque), by Jusuf Prozorac, son of Sulejman (Yusuf ibn Sulayman Prozorli).
The neighborhood, where a mosque was built by Hajj Topal Ejnehan, founder of Vratnik, is still home to the Prozorac family, who are very likely descendants of the same scribe.
❤6
🇦🇱 Albanian volunteer 🇧🇦
An Albanian in the 1st Baon, 28th Regiment (1/28) of the 13th Waffen-SS Division "Handschar," photographed in the spring of 1944. Besides his camouflaged parka, Karabiner, Stielhandgranate, and an array of German field equipment, he's wearing a specially made "Albanerfez," a variation of the Fez given only to Albanians. It should be noted that once the men from the 28th Regiment left the Handschar Division in April 1944 to join the newly formed SS Skanderbeg Division, the Albanerfez fell out of use.
(members of the Skanderbeg Division did not wear the Albanerfez whatsoever; the Albanian government at the time decided to stop practicing leftovers from the times of Islamic governance)
An Albanian in the 1st Baon, 28th Regiment (1/28) of the 13th Waffen-SS Division "Handschar," photographed in the spring of 1944. Besides his camouflaged parka, Karabiner, Stielhandgranate, and an array of German field equipment, he's wearing a specially made "Albanerfez," a variation of the Fez given only to Albanians. It should be noted that once the men from the 28th Regiment left the Handschar Division in April 1944 to join the newly formed SS Skanderbeg Division, the Albanerfez fell out of use.
(members of the Skanderbeg Division did not wear the Albanerfez whatsoever; the Albanian government at the time decided to stop practicing leftovers from the times of Islamic governance)
❤8
Bosna
🇦🇱 Albanian volunteer 🇧🇦 An Albanian in the 1st Baon, 28th Regiment (1/28) of the 13th Waffen-SS Division "Handschar," photographed in the spring of 1944. Besides his camouflaged parka, Karabiner, Stielhandgranate, and an array of German field equipment,…
🇦🇱 متطوّع ألباني 🇧🇦
ألباني في الكتيبة الأولى، الفوج الثامن والعشرين (1/28) من الفرقة الثالثة عشرة فافن-إس إس «هاندشار»، صُوِّر في ربيع عام 1944. إلى جانب سترته المموّهة، وبندقية كارابينر، والقنبلة اليدوية شتيلهاندغراناته، ومجموعة من المعدات الميدانية الألمانية، كان يرتدي «ألبانرفيز» مصنوعًا خصيصًا، وهو نوع من الطربوش أُعطي حصريًا للألبان. ويُذكر أنه عندما غادر رجال الفوج الثامن والعشرين فرقة هاندشار في أبريل 1944 للانضمام إلى فرقة إس إس سكندربِغ التي شُكِّلت حديثًا، خرج الألبانرفيز من الاستعمال.
(لم يرتدِ أفراد فرقة سكندربِغ الألبانرفيز مطلقًا؛ إذ قررت الحكومة الألبانية آنذاك التوقف عن ممارسة الموروثات المتبقية من فترات الحكم الإسلامي).
ألباني في الكتيبة الأولى، الفوج الثامن والعشرين (1/28) من الفرقة الثالثة عشرة فافن-إس إس «هاندشار»، صُوِّر في ربيع عام 1944. إلى جانب سترته المموّهة، وبندقية كارابينر، والقنبلة اليدوية شتيلهاندغراناته، ومجموعة من المعدات الميدانية الألمانية، كان يرتدي «ألبانرفيز» مصنوعًا خصيصًا، وهو نوع من الطربوش أُعطي حصريًا للألبان. ويُذكر أنه عندما غادر رجال الفوج الثامن والعشرين فرقة هاندشار في أبريل 1944 للانضمام إلى فرقة إس إس سكندربِغ التي شُكِّلت حديثًا، خرج الألبانرفيز من الاستعمال.
(لم يرتدِ أفراد فرقة سكندربِغ الألبانرفيز مطلقًا؛ إذ قررت الحكومة الألبانية آنذاك التوقف عن ممارسة الموروثات المتبقية من فترات الحكم الإسلامي).