Наш «Усатый джем», посвящённый Mausritter, подошёл к концу. Он собрал 19 работ.
Самый популярный жанр — точка интереса, их там целых десять. И это при том, что на джем можно было присылать штуки небольшого объёма: заклинания, противников, состояния, артефакты и т. д.
Три работы существенно меняют антураж игры: две предлагают исследовать пустыню, одна — современный город (что характерно, называется она Mauspunk). Есть и новые заклинания, и даже мышиный диалект!
В общем, те штуки, что я успела пролистать, достаточно наполненные, прямо хочется прочесть их без спешки, вдумчиво. Чувствую, мне предстоит несколько весьма увлекательных вечеров.
Спасибо всем, кто поучаствовал!
Самый популярный жанр — точка интереса, их там целых десять. И это при том, что на джем можно было присылать штуки небольшого объёма: заклинания, противников, состояния, артефакты и т. д.
Три работы существенно меняют антураж игры: две предлагают исследовать пустыню, одна — современный город (что характерно, называется она Mauspunk). Есть и новые заклинания, и даже мышиный диалект!
В общем, те штуки, что я успела пролистать, достаточно наполненные, прямо хочется прочесть их без спешки, вдумчиво. Чувствую, мне предстоит несколько весьма увлекательных вечеров.
Спасибо всем, кто поучаствовал!
itch.io
Submissions to Усатый джем
❤🔥16❤5👍4
А тут можно почитать стихи. Александра великолепна.
И вообще я искренне горжусь тем, что получается у нашей команды: и текстами, и визуальной составляющей. Тексты можно оценить уже сейчас!
И вообще я искренне горжусь тем, что получается у нашей команды: и текстами, и визуальной составляющей. Тексты можно оценить уже сейчас!
❤6🔥3
Forwarded from Рыжий Библиотекарь
«Грибы с Юггота» в открытом доступе
Для «Рыжего Библиотекаря» перевод стихов Лавкрафта — не только коммерческий проект. Это выражение нашей любви к творчеству человека, сильно повлиявшего на любимое хобби. Поэтому мы попросили Александру Горохову выложить сделанный для нашего издания перевод цикла сонетов «Грибы с Юггота» в открытый доступ!
На сайте «стихи.ру» вы найдёте все 36 сонетов цикла в переложении Александры. Так что если вы ещё раздумываете над поддержкой нашего проекта и боитесь покупать ми-го в мешке, теперь вы можете почитать и составить собственное впечатление о переводе. Стоит ли он того, чтобы быть напечатанным?
Поддержать издание «Грибов с Юггота» можно на «планете.ру»: https://planeta.ru/campaigns/209516
Для «Рыжего Библиотекаря» перевод стихов Лавкрафта — не только коммерческий проект. Это выражение нашей любви к творчеству человека, сильно повлиявшего на любимое хобби. Поэтому мы попросили Александру Горохову выложить сделанный для нашего издания перевод цикла сонетов «Грибы с Юггота» в открытый доступ!
На сайте «стихи.ру» вы найдёте все 36 сонетов цикла в переложении Александры. Так что если вы ещё раздумываете над поддержкой нашего проекта и боитесь покупать ми-го в мешке, теперь вы можете почитать и составить собственное впечатление о переводе. Стоит ли он того, чтобы быть напечатанным?
Поддержать издание «Грибов с Юггота» можно на «планете.ру»: https://planeta.ru/campaigns/209516
❤10🔥3👍1
Вчера читала одно авторское приключение и думала о ней — о структуре…
И вот к каким выводам пришла. Выводы, правда, относятся к приключениям линейного типа, состоящим из актов.
0. Предыстория для ведущего — дело необходимое, и к счастью, сейчас почти все их пишут.
1. Часто перед основным сюжетом не хватает краткого синопсиса.
Этот сценарий состоит из трёх актов. В первом акте герои отправляются в шахтёрский посёлок, чтобы разобраться с загадочной эпидемией. Там они узнают о внутреннем конфликте между шахтёрами и о том, что сначала из деревни пропал ребёнок, сын управляющего, а потом пришла чума. Во втором кто-то из горняков принесёт из шахты детскую игрушку, и конфликт пойдёт на новый виток. А в третьем герои спустятся в шахту, чтобы узнать страшную правду о смерти ребёнка и источнике болезни и решить судьбу горняка, который это всё затеял.
Гораздо удобнее сначала окинуть сюжет «с высоты птичьего полёта», а потом погружаться в подробности.
2. Если приключение предполагает хоть какую-то социалку, стоит перед синопсисом дать список основных действующих лиц. Как минимум просто перечислить имена и роли, как это делают в театральных пьесах. Но неплохо бы прямо с мотивациями.
3. Если в сюжете есть какой-то суперважный персонаж, божество или событие, надо бы посвятить ему хоть пару абзацев. Даже если это напрямую не повлияет на сюжет, это создаёт контекст, от которого будет отталкиваться ведущий. А контекст — наше всё.
Можно, конечно, сделать эдакий макгаффин и построить на нём игру, но это должно быть осознанное решение — и важно, чтобы читатель это гарантированно понял.
Как-то так.
#Мнение #Мимолётное
И вот к каким выводам пришла. Выводы, правда, относятся к приключениям линейного типа, состоящим из актов.
0. Предыстория для ведущего — дело необходимое, и к счастью, сейчас почти все их пишут.
1. Часто перед основным сюжетом не хватает краткого синопсиса.
Этот сценарий состоит из трёх актов. В первом акте герои отправляются в шахтёрский посёлок, чтобы разобраться с загадочной эпидемией. Там они узнают о внутреннем конфликте между шахтёрами и о том, что сначала из деревни пропал ребёнок, сын управляющего, а потом пришла чума. Во втором кто-то из горняков принесёт из шахты детскую игрушку, и конфликт пойдёт на новый виток. А в третьем герои спустятся в шахту, чтобы узнать страшную правду о смерти ребёнка и источнике болезни и решить судьбу горняка, который это всё затеял.
Гораздо удобнее сначала окинуть сюжет «с высоты птичьего полёта», а потом погружаться в подробности.
2. Если приключение предполагает хоть какую-то социалку, стоит перед синопсисом дать список основных действующих лиц. Как минимум просто перечислить имена и роли, как это делают в театральных пьесах. Но неплохо бы прямо с мотивациями.
3. Если в сюжете есть какой-то суперважный персонаж, божество или событие, надо бы посвятить ему хоть пару абзацев. Даже если это напрямую не повлияет на сюжет, это создаёт контекст, от которого будет отталкиваться ведущий. А контекст — наше всё.
Можно, конечно, сделать эдакий макгаффин и построить на нём игру, но это должно быть осознанное решение — и важно, чтобы читатель это гарантированно понял.
Как-то так.
#Мнение #Мимолётное
👍12❤5🔥3
А «Грибы» тем временем набрали уже половину суммы — спасибо всем поддержавшим и рассказавшим о проекте!
В честь этого покажу-ка вам ещё одну маргиналию за авторством Ранса.
В честь этого покажу-ка вам ещё одну маргиналию за авторством Ранса.
❤🔥14👍3❤2🔥1
Минутка вечернего щитпоста. До Минска только что дошло, что он воевал не в ту сторону, и вот он кается перед… ну вы все знаете, как выглядит Бу, да?
Минск — один из самых колоритных персонажей Baldur's Gate 3, его отношения с Бу и Джахейрой — просто песня.
Когда он попал ко мне в отряд, обнаружилось, что он не берсерк, а следопыт! Кто бы мог подумать.
Минск — один из самых колоритных персонажей Baldur's Gate 3, его отношения с Бу и Джахейрой — просто песня.
Когда он попал ко мне в отряд, обнаружилось, что он не берсерк, а следопыт! Кто бы мог подумать.
😁6❤🔥3👍3
Очень надеюсь, что это никому из вас не понадобится, но всё же репостну. Берегите себя.
👍5🕊2
Forwarded from причини_добро
Горячие линии для экстренной психологической помощи
В связи с событиями в Москве вам могут быть полезны следующие номера
Горячая линия центра экстренной психологической помощи МЧС России (круглосуточно)
+7 495 989-50-50
Телефон неотложной психологической помощи (с мобильного)
8 (495) 051
Линия психологической помощи Российского Красного Креста
8-800-250-18-59
Единый телефон доверия.
Звонить можно из любого региона России
8-800-333-44-34
Чрезвычайные ситуации и поддержка пострадавших. По горячей линии можно обратиться в случае кризисной ситуации и психологической травмы.
8-800-775-17-17
Горячая линия психологической помощи для всех людей (Благотворительный фонд «Просто люди»)
8-800-100-1941
Кроме того:
Единый справочный телефон (Москва)
+7 (499) 173-09-09
Сайт для поиска людей среди пациентов больниц Москвы:
https://findme.mos.ru/
UPD: еще большой список помогающих ресурсов, включая чаты, собрал проект We can help по этой ссылке
Собрано участниками #причини_чата
Дополнять можно в комментариях
В связи с событиями в Москве вам могут быть полезны следующие номера
Горячая линия центра экстренной психологической помощи МЧС России (круглосуточно)
+7 495 989-50-50
Телефон неотложной психологической помощи (с мобильного)
8 (495) 051
Линия психологической помощи Российского Красного Креста
8-800-250-18-59
Единый телефон доверия.
Звонить можно из любого региона России
8-800-333-44-34
Чрезвычайные ситуации и поддержка пострадавших. По горячей линии можно обратиться в случае кризисной ситуации и психологической травмы.
8-800-775-17-17
Горячая линия психологической помощи для всех людей (Благотворительный фонд «Просто люди»)
8-800-100-1941
Кроме того:
Единый справочный телефон (Москва)
+7 (499) 173-09-09
Сайт для поиска людей среди пациентов больниц Москвы:
https://findme.mos.ru/
UPD: еще большой список помогающих ресурсов, включая чаты, собрал проект We can help по этой ссылке
Собрано участниками #причини_чата
Дополнять можно в комментариях
👍4❤3
Смотрите, что творится: коллеги на Нонфике будут НРИ обсуждать! Я планирую прийти, и вы приходите.
🔥10
Forwarded from Рыжий Библиотекарь
D&D на апрельской книжной ярмарке Non/fictio№
в эту субботу 6 апреля, в рамках московской международной книжной ярмарки Non/fictio№ издательство «Питер» проведёт дискуссию «Подземелья и Драконы: феномен, необратимо изменивший мир игр». В ней примут участие и помощники Библиотекаря: Дмитрий «Цахес» Третьяков и Артемий «Арти» Волопянский.
Речь пойдёт о глобальных вопросах: о влиянии D&D на массовую культуру, в том числе литературу, и искусство. В фокус обсуждения попадёт образовательный, социальный и даже научно-исследовательский потенциал настольных ролевых игр.
Кроме того, в рамках дискуссии наши друзья из издательства «Питер» представят книгу Майкла Уитвера «Империя воображения: Гэри Гайгэкс и рождение Dungeons & Dragons» и поделятся планами на другие книги о D&D.
Когда: 6 апреля, 20:00
Где: Москва, ул. Ильинка, д. 4, Гостиный двор, Пресс-клуб
Приходите, будет интересно!
в эту субботу 6 апреля, в рамках московской международной книжной ярмарки Non/fictio№ издательство «Питер» проведёт дискуссию «Подземелья и Драконы: феномен, необратимо изменивший мир игр». В ней примут участие и помощники Библиотекаря: Дмитрий «Цахес» Третьяков и Артемий «Арти» Волопянский.
Речь пойдёт о глобальных вопросах: о влиянии D&D на массовую культуру, в том числе литературу, и искусство. В фокус обсуждения попадёт образовательный, социальный и даже научно-исследовательский потенциал настольных ролевых игр.
Кроме того, в рамках дискуссии наши друзья из издательства «Питер» представят книгу Майкла Уитвера «Империя воображения: Гэри Гайгэкс и рождение Dungeons & Dragons» и поделятся планами на другие книги о D&D.
Когда: 6 апреля, 20:00
Где: Москва, ул. Ильинка, д. 4, Гостиный двор, Пресс-клуб
Приходите, будет интересно!
❤10👍2🔥2
Вчера я побывала на авиатренажёре — это такая круглая капсула, которая симулирует полёт на пассажирском боинге. И теперь у меня есть несколько фактов, которые могут пригодиться в этих наших НРИ, если героям когда-либо придётся управлять самолётом:
✈️ Пока самолёт находится на земле и разгоняется на взлётной полосе, им управляют с помощью педалей. И они очень тугие — прожимать приходится с усилием.
✈️ Когда самолёт в воздухе, им управляют с помощью руля. Он не только крутится вправо-влево, но и наклоняется: к себе — набираешь высоту, от себя — теряешь.
✈️ Инерция ощущается по полной программе, многотонный самолёт реагирует с приличной такой задержкой. Особенно это заметно на земле, когда самолёт по-хорошему надо вести по центру взлётной полосы, а получается по траектории пьяного таксиста.
✈️ Когда взлетаешь или снижаешься в сильный дождь, струи воды летят навстречу самолёту и напоминают гиперпространство из «Звёздных войн».
✈️ Женева и вечерний Санкт-Петербург с высоты птичьего полёта по-прежнему прекрасны.
#Вдохновение_рядом #Мимолётное
✈️ Пока самолёт находится на земле и разгоняется на взлётной полосе, им управляют с помощью педалей. И они очень тугие — прожимать приходится с усилием.
✈️ Когда самолёт в воздухе, им управляют с помощью руля. Он не только крутится вправо-влево, но и наклоняется: к себе — набираешь высоту, от себя — теряешь.
✈️ Инерция ощущается по полной программе, многотонный самолёт реагирует с приличной такой задержкой. Особенно это заметно на земле, когда самолёт по-хорошему надо вести по центру взлётной полосы, а получается по траектории пьяного таксиста.
✈️ Когда взлетаешь или снижаешься в сильный дождь, струи воды летят навстречу самолёту и напоминают гиперпространство из «Звёздных войн».
✈️ Женева и вечерний Санкт-Петербург с высоты птичьего полёта по-прежнему прекрасны.
#Вдохновение_рядом #Мимолётное
❤🔥17🔥4❤2
Forwarded from Рыжий Библиотекарь
На полпути к Югготу. Экипаж корабля
Половина пути пройдена — до конца предзаказа осталось 18 дней! Мы уже собрали 189 090 рублей — это 63 процента от суммы, необходимой на печать, — и стали гораздо ближе к изданию наших собственных «Грибов с Юггота» Г. Ф. Лавкрафта.
Наша книга — это результат трудов целой команды. И сегодня мы хотим рассказать обо всех, кто так или иначе приложил руку к этому изданию. Вот они, перечисленные в алфавитном порядке:
Анна Лойко — соавтор идеи, потенциальный верстальщик, которая искала художников-иллюстраторов и участвовала в разработке оформления книги. К сожалению, Анна не смогла продолжить работу над проектом из-за состояния здоровья.
Анна «Дори» Музыка — художница и наша подруга. Она рисовала портреты, которыми мы оформили страницу сбора средств на «планете.ру».
Александр Тучин — талантливый художник. Он запечатлел для нас лик Ньярлатхотепа, Тёмного фараона — разрушителя миров, который украсит обратную сторону обложки и шоперы. Остальные работы Александра, сделанные для проекта, вы найдёте в наборе открыток.
Александра Асланова — бдительный корректор, которая стоит на страже грамотности русскоязычного текста. Она точно знает, как правильно пишется Августинская эпоха.
Александра Горохова — прекрасная переводчица, истинный мастер своего дела. Именно благодаря ей стихи Лавкрафта зазвучали на русском языке по-новому.
Алексей Мальский — знаток Лавкрафта, переводчик графического романа «Провиденс» за авторством Алана Мура. Алексей написал для нас захватывающую вступительную статью и большую часть комментариев. А ещё он поймал на подлёте несколько неточностей, которые чуть было не прокрались в текст.
Алиса Раченко — прекрасная копирайтер, которая написала множество сопроводительных текстов для проекта на «планете.ру» и наших соцсетей.
Артемий «Арти» Волопянский — исполнительный директор издательства, организовавший и ведущий маркетинговую кампанию предзаказа.
Асель Мендеш — соавтор идеи и выпускающий редактор. Она участвовала в разработке маркетинговой стратегии и оформления книги, предлагала варианты шрифтов и наград, искала художников-иллюстраторов и совместно с Яной придумывала сюжеты для иллюстраций. Также она составляла список потенциальных площадок для рекламы.
Ирина Башкатова — автор идеи, руководитель проекта и главный редактор издательства. Она работала над книгой на всех этапах, начиная с разработки концепции и оформления и заканчивая всеми текстами внутри книги и снаружи.
Лика Тейт — бдительный корректор англоязычной части книги. Она проследила, чтобы и в оригинал не просочились никакие ошибки.
R4 — прекрасная художница и верстальщица. Она тщательно изучила сонеты и разработала полноцветные иллюстрации, в том числе и ту, что украшает обложку. На её рисунках спрятано множество символов, отсылок и даже есть сквозной сюжет. Именно она сверстала книгу и написала от руки сонет «Посланник».
Ransvind — арт-директор издательства. Он от руки нарисовал маргиналии, одноцветные иллюстрации, заголовки и текст на обложке, из-под его пера появилась наша версия Знака Древних. Благодаря усилиям Рансвинда и R4 книга будет выглядеть как настоящий дневник путешественника. Он создал прекрасные обложки проекта на «планете.ру». И именно он будет курировать производство книги и прочих наград.
Сергей Ровенков — наш друг из издательства Silver Hoof Games, благодаря которому у нас появились красивые мокапы.
Яна Бобкова — соавтор идеи и редактор. Именно она предложила Алексея Мальского как автора предисловия, участвовала в написании комментариев, разработке маркетинговой стратегии, искала потенциальных художников и совместно с Асель придумывала сюжеты для иллюстраций.
Эти герои достойны вашего лайка, а наше издание «Грибов с Юггота» — поддержки. Если вы ещё не заказали себе экземпляр книги, значок или шопер, самое время это сделать: https://planeta.ru/campaigns/209516
Половина пути пройдена — до конца предзаказа осталось 18 дней! Мы уже собрали 189 090 рублей — это 63 процента от суммы, необходимой на печать, — и стали гораздо ближе к изданию наших собственных «Грибов с Юггота» Г. Ф. Лавкрафта.
Наша книга — это результат трудов целой команды. И сегодня мы хотим рассказать обо всех, кто так или иначе приложил руку к этому изданию. Вот они, перечисленные в алфавитном порядке:
Анна Лойко — соавтор идеи, потенциальный верстальщик, которая искала художников-иллюстраторов и участвовала в разработке оформления книги. К сожалению, Анна не смогла продолжить работу над проектом из-за состояния здоровья.
Анна «Дори» Музыка — художница и наша подруга. Она рисовала портреты, которыми мы оформили страницу сбора средств на «планете.ру».
Александр Тучин — талантливый художник. Он запечатлел для нас лик Ньярлатхотепа, Тёмного фараона — разрушителя миров, который украсит обратную сторону обложки и шоперы. Остальные работы Александра, сделанные для проекта, вы найдёте в наборе открыток.
Александра Асланова — бдительный корректор, которая стоит на страже грамотности русскоязычного текста. Она точно знает, как правильно пишется Августинская эпоха.
Александра Горохова — прекрасная переводчица, истинный мастер своего дела. Именно благодаря ей стихи Лавкрафта зазвучали на русском языке по-новому.
Алексей Мальский — знаток Лавкрафта, переводчик графического романа «Провиденс» за авторством Алана Мура. Алексей написал для нас захватывающую вступительную статью и большую часть комментариев. А ещё он поймал на подлёте несколько неточностей, которые чуть было не прокрались в текст.
Алиса Раченко — прекрасная копирайтер, которая написала множество сопроводительных текстов для проекта на «планете.ру» и наших соцсетей.
Артемий «Арти» Волопянский — исполнительный директор издательства, организовавший и ведущий маркетинговую кампанию предзаказа.
Асель Мендеш — соавтор идеи и выпускающий редактор. Она участвовала в разработке маркетинговой стратегии и оформления книги, предлагала варианты шрифтов и наград, искала художников-иллюстраторов и совместно с Яной придумывала сюжеты для иллюстраций. Также она составляла список потенциальных площадок для рекламы.
Ирина Башкатова — автор идеи, руководитель проекта и главный редактор издательства. Она работала над книгой на всех этапах, начиная с разработки концепции и оформления и заканчивая всеми текстами внутри книги и снаружи.
Лика Тейт — бдительный корректор англоязычной части книги. Она проследила, чтобы и в оригинал не просочились никакие ошибки.
R4 — прекрасная художница и верстальщица. Она тщательно изучила сонеты и разработала полноцветные иллюстрации, в том числе и ту, что украшает обложку. На её рисунках спрятано множество символов, отсылок и даже есть сквозной сюжет. Именно она сверстала книгу и написала от руки сонет «Посланник».
Ransvind — арт-директор издательства. Он от руки нарисовал маргиналии, одноцветные иллюстрации, заголовки и текст на обложке, из-под его пера появилась наша версия Знака Древних. Благодаря усилиям Рансвинда и R4 книга будет выглядеть как настоящий дневник путешественника. Он создал прекрасные обложки проекта на «планете.ру». И именно он будет курировать производство книги и прочих наград.
Сергей Ровенков — наш друг из издательства Silver Hoof Games, благодаря которому у нас появились красивые мокапы.
Яна Бобкова — соавтор идеи и редактор. Именно она предложила Алексея Мальского как автора предисловия, участвовала в написании комментариев, разработке маркетинговой стратегии, искала потенциальных художников и совместно с Асель придумывала сюжеты для иллюстраций.
Эти герои достойны вашего лайка, а наше издание «Грибов с Юггота» — поддержки. Если вы ещё не заказали себе экземпляр книги, значок или шопер, самое время это сделать: https://planeta.ru/campaigns/209516
planeta.ru
Сборник сонетов Лавкрафта «Грибы с Юггота» | Planeta.ru
Пугающие и загадочные стихи для настоящих ценителей творчества мастера ужасов. Новый перевод. Иллюстрированное издание-билингва с профессиональным комментарием.
❤🔥14🔥3
Вчера побывала на презентации «Канашибари». Это янг-эдалт хоррор Ангелины и Вероники Шэн, вышедший в издательстве «Кислород», по которому «ВК Музыка» сделала аудиосериал. Вживую послушала Сюзанну, которая написала саундтрек к сериалу, прониклась атмосферой, книжечку у авторов подписала.
Интересная книжка, интересная издательская тусовка, у Сюзанны очень впечатляющий при живом прослушивании голос, вкусные пирожные, набор мерча для выживания в Ёми, стране мёртвых, — в общем, отличный вечер получился.
Книжка прочиталась за сутки.
Интересная книжка, интересная издательская тусовка, у Сюзанны очень впечатляющий при живом прослушивании голос, вкусные пирожные, набор мерча для выживания в Ёми, стране мёртвых, — в общем, отличный вечер получился.
Книжка прочиталась за сутки.
❤9🥰4🔥2❤🔥1