Forwarded from Национальный музей Республики Адыгея
«История одного экспоната»
Веер соломенный (адыг. жьыф)
Датировка: конец ХIХ – начало ХХ вв.
Материал: куга, дерево.
Техника: плетение.
Веера в виде флажка были популярны у адыгов. Их делали из соломы, часто разных цветов, и куги. Также веера создавали из бархата и хлопчатобумажной ткани, украшая золотым шитьем, галунами и тесьмой.
Сегодня слово «веер» ассоциируется со складным веером. Его конструкция, разработанная японскими мастерами в VIII–IX веках, появилась в Европе только в начале XVI столетия.
Другие типы вееров, такие как флажковые, секирообразные, круглые на рукояти и опахала из перьев диких и домашних птиц, имеют многотысячелетнюю историю. Они существуют в культурах народов Кавказа, Средней Азии, Сибири и Дальнего Востока.
Представленный экспонат был передан в дар Национальному музею в 1926 г. от М. Хатит.
#НациональныйМузейРА
#История_одного_экспоната
Веер соломенный (адыг. жьыф)
Датировка: конец ХIХ – начало ХХ вв.
Материал: куга, дерево.
Техника: плетение.
Веера в виде флажка были популярны у адыгов. Их делали из соломы, часто разных цветов, и куги. Также веера создавали из бархата и хлопчатобумажной ткани, украшая золотым шитьем, галунами и тесьмой.
Сегодня слово «веер» ассоциируется со складным веером. Его конструкция, разработанная японскими мастерами в VIII–IX веках, появилась в Европе только в начале XVI столетия.
Другие типы вееров, такие как флажковые, секирообразные, круглые на рукояти и опахала из перьев диких и домашних птиц, имеют многотысячелетнюю историю. Они существуют в культурах народов Кавказа, Средней Азии, Сибири и Дальнего Востока.
Представленный экспонат был передан в дар Национальному музею в 1926 г. от М. Хатит.
#НациональныйМузейРА
#История_одного_экспоната
👍6
Forwarded from Circassian Media
На железнодорожном вокзале в Туапсе вновь открылась мобильная экспозиция «Исторический багаж».
Из «багажа истории» авторы рассказывают лишь о том, что якобы с XV века территория находилась под управлением Османской империи и что здесь существовал крупный рынок работорговли. А Туапсе, по их версии, — греческое слово.
В этом видео разбираю, что скрывается за этими утверждениями и почему фальсификация истории черкесского народа не имеет будущего.
𝑪𝒊𝒓𝒄𝒂𝒔𝒔𝒊𝒂𝒏 𝑴𝒆𝒅𝒊𝒂
Из «багажа истории» авторы рассказывают лишь о том, что якобы с XV века территория находилась под управлением Османской империи и что здесь существовал крупный рынок работорговли. А Туапсе, по их версии, — греческое слово.
В этом видео разбираю, что скрывается за этими утверждениями и почему фальсификация истории черкесского народа не имеет будущего.
𝑪𝒊𝒓𝒄𝒂𝒔𝒔𝒊𝒂𝒏 𝑴𝒆𝒅𝒊𝒂
YouTube
Черкесы должны забыть про Черное море?
На железнодорожном вокзале в Туапсе вновь открылась мобильная экспозиция «Исторический багаж». Из «багажа истории» авторы рассказывают лишь о том, что якобы с XV века территория находилась под управлением Османской империи и что здесь существовал крупный…
👍7👎1
Telegram
Черкесский канал
Большинство черкесских объединений в Турции были основаны в 1960-х годах. Несмотря на четырёх-пятилетний перерыв в начале 1980-х, эти объединения по-прежнему заботились о сохранении языка, культуры и самобытности, насколько это было возможно в сложившихся обстоятельствах. С тех пор прошло пятьдесят-шестьдесят лет, и сложились определённые традиции, касающиеся стиля их работы и организационной структуры.
Но всё меняется. Меняются условия, смысл понятий, методы работы и структура социальных институтов, влияющих на деятельность объединений. Однако сами эти организации практически не менялись на протяжении многих лет. Единственным существенным изменением стала их реструктуризация в более крупные структуры в начале 2000-х годов.
Я хочу подчеркнуть несколько ключевых моментов, которые хорошо известны, но часто упускаются из виду. Они особенно важны, поскольку их часто упускают из виду в разговорах о черкесах диаспоры и родины.
Сегодня на Родине проживает лишь 10–15% всех черкесов, и они разделены на четыре отдельных анклава; эти люди считаются отдельными народами. Причины этого хорошо известны. Однако требование президента Международной черкесской ассоциации регистрировать людей под разными именами в ходе последней переписи населения продемонстрировало чистейшее «самоуправство».
Однако с 1960-х годов многие объединения в диаспоре сохраняют название «Кавказ». Тридцать-тридцать пять лет назад на Кавказе начался бурный процесс национального строительства: Абхазия стала частично признанным государством, Чечня обрела самостоятельное существование, а Северная и Южная Осетия, возможно, вскоре воссоединятся. Девяносто процентов этих народов проживают на Родине. В такой ситуации мы выглядим несколько странно, и со стороны непонятно, почему не произошло необходимых изменений.
Сегодня понятие «кавказский» изменилось: теперь оно включает в себя такие группы, как народы Северного Кавказа, азербайджанцы и крымские татары. Смысл изменился тихо и незаметно. Диаспора включает 90% всех черкесов. Черкесы составляют 90% всей кавказской диаспоры. А оставшиеся 10% – это народы, составляющие 90% населения на их родине.
Долгое время в Турции всех выходцев с Северного Кавказа называли черкесами. Это стало нормой для всех. Я спросил, почему названия объединений не были изменены с «Кавказ» на «Черкес». Мне ответили: «Некоторые из наших друзей, возможно, обидятся» или «Все уже привыкли». Но, дорогие друзья, возможно, вы недооцениваете своих друзей. Если вы объясните, что это важно для выживания народа и черкесов на родине, вас поймут и поддержат. Привычки, как изношенную одежду, можно менять.
Необходимо менять привычки, поскольку меняются понятия и смыслы. Сложно утверждать свою идентичность, не идентифицируя себя черкесами. Родина и диаспора неразделимы — где бы мы ни жили, мы одной крови, одного тела.
Заур Паштов
Но всё меняется. Меняются условия, смысл понятий, методы работы и структура социальных институтов, влияющих на деятельность объединений. Однако сами эти организации практически не менялись на протяжении многих лет. Единственным существенным изменением стала их реструктуризация в более крупные структуры в начале 2000-х годов.
Я хочу подчеркнуть несколько ключевых моментов, которые хорошо известны, но часто упускаются из виду. Они особенно важны, поскольку их часто упускают из виду в разговорах о черкесах диаспоры и родины.
Сегодня на Родине проживает лишь 10–15% всех черкесов, и они разделены на четыре отдельных анклава; эти люди считаются отдельными народами. Причины этого хорошо известны. Однако требование президента Международной черкесской ассоциации регистрировать людей под разными именами в ходе последней переписи населения продемонстрировало чистейшее «самоуправство».
Однако с 1960-х годов многие объединения в диаспоре сохраняют название «Кавказ». Тридцать-тридцать пять лет назад на Кавказе начался бурный процесс национального строительства: Абхазия стала частично признанным государством, Чечня обрела самостоятельное существование, а Северная и Южная Осетия, возможно, вскоре воссоединятся. Девяносто процентов этих народов проживают на Родине. В такой ситуации мы выглядим несколько странно, и со стороны непонятно, почему не произошло необходимых изменений.
Сегодня понятие «кавказский» изменилось: теперь оно включает в себя такие группы, как народы Северного Кавказа, азербайджанцы и крымские татары. Смысл изменился тихо и незаметно. Диаспора включает 90% всех черкесов. Черкесы составляют 90% всей кавказской диаспоры. А оставшиеся 10% – это народы, составляющие 90% населения на их родине.
Долгое время в Турции всех выходцев с Северного Кавказа называли черкесами. Это стало нормой для всех. Я спросил, почему названия объединений не были изменены с «Кавказ» на «Черкес». Мне ответили: «Некоторые из наших друзей, возможно, обидятся» или «Все уже привыкли». Но, дорогие друзья, возможно, вы недооцениваете своих друзей. Если вы объясните, что это важно для выживания народа и черкесов на родине, вас поймут и поддержат. Привычки, как изношенную одежду, можно менять.
Необходимо менять привычки, поскольку меняются понятия и смыслы. Сложно утверждать свою идентичность, не идентифицируя себя черкесами. Родина и диаспора неразделимы — где бы мы ни жили, мы одной крови, одного тела.
Заур Паштов
👍11❤1👨💻1
Forwarded from ГТРК Адыгея
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В Национальном музее Адыгеи работает выставочный проект "Коллекция художественного серебра". Экспозиция приурочена к столетию музея.
ГТРК «Адыгея» | Подписаться
Смотрите нас на Rutube
ГТРК «Адыгея» | Подписаться
Смотрите нас на Rutube
👍4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Черкешенка Мерджан Энес из Узуняйлы, заняла первое место на Международном чемпионате по каратэ в Каппадокии.
Она наилучшим образом воплощает ценности черкесской культуры своей смелостью, грацией и решимостью бороться.
Она наилучшим образом воплощает ценности черкесской культуры своей смелостью, грацией и решимостью бороться.
❤11🔥2
Forwarded from Мурат Кумпилов
Всего несколько дней осталось до нашего главного гастрономического праздника – Фестиваля адыгейского сыра. Он пройдет в нашей республике в ближайшие выходные – 13 и 14 сентября.
За годы его проведения фестиваль стал популярным событием, которое ежегодно посещают десятки тысяч жителей республики и туристов со всей страны и зарубежья. Постараемся оправдать ожидания гостей, подготовили для них яркую и насыщенную программу.
Основными зонами активности станут подворья всех муниципалитетов Адыгеи и двух районов Краснодарского края, которые развернутся на традиционном месте проведения фестиваля – на Даховской поляне в Майкопском районе. Все они стилизованы в традициях проживающих в нашем регионе народов, в каждом подворье посетителей ждут выступления творческих коллективов, конкурсы, дегустация блюд национальной кухни.
На отдельной площадке будут проходить мастер-классы по народным промыслам, где можно поучиться золотому шитью, изготовлению народных музыкальных инструментов, плетению адыгской циновки и другим ремёслам, узнать о традициях коневодства и наездничества.
На протяжении двух дней фестиваля на главной сцене будут выступать ведущие творческие коллективы и солисты Адыгеи, приглашённые звёзды кавказской эстрады. Как взрослых, так и детей ждут конкурсы и викторины с призами – победители смогут еще раз вернуться в наши горы для отдыха в лучших туристических комплексах. В программе также: показательные выступления спортсменов, знакомство с адыгской культурой и историей нашей древней земли, показ коллекций традиционных и стилизованных костюмов от модельеров республики.
С учётом удалённости мероприятия от транспортных маршрутов мы запустили 12 бесплатных автобусов, которые обеспечат трансфер гостей из Майкопа к Даховской поляне и обратно. Возле фестивальной площадки организовали удобные парковки для тех, кто приедет на личном транспорте. Напоминаю также и об интернет-трансляции мероприятия.
Ждём всех на Фестивале адыгейского сыра! До встречи на Даховской поляне 13 и 14 сентября!
📲 Подписаться на МАХ
За годы его проведения фестиваль стал популярным событием, которое ежегодно посещают десятки тысяч жителей республики и туристов со всей страны и зарубежья. Постараемся оправдать ожидания гостей, подготовили для них яркую и насыщенную программу.
Основными зонами активности станут подворья всех муниципалитетов Адыгеи и двух районов Краснодарского края, которые развернутся на традиционном месте проведения фестиваля – на Даховской поляне в Майкопском районе. Все они стилизованы в традициях проживающих в нашем регионе народов, в каждом подворье посетителей ждут выступления творческих коллективов, конкурсы, дегустация блюд национальной кухни.
На отдельной площадке будут проходить мастер-классы по народным промыслам, где можно поучиться золотому шитью, изготовлению народных музыкальных инструментов, плетению адыгской циновки и другим ремёслам, узнать о традициях коневодства и наездничества.
На протяжении двух дней фестиваля на главной сцене будут выступать ведущие творческие коллективы и солисты Адыгеи, приглашённые звёзды кавказской эстрады. Как взрослых, так и детей ждут конкурсы и викторины с призами – победители смогут еще раз вернуться в наши горы для отдыха в лучших туристических комплексах. В программе также: показательные выступления спортсменов, знакомство с адыгской культурой и историей нашей древней земли, показ коллекций традиционных и стилизованных костюмов от модельеров республики.
С учётом удалённости мероприятия от транспортных маршрутов мы запустили 12 бесплатных автобусов, которые обеспечат трансфер гостей из Майкопа к Даховской поляне и обратно. Возле фестивальной площадки организовали удобные парковки для тех, кто приедет на личном транспорте. Напоминаю также и об интернет-трансляции мероприятия.
Ждём всех на Фестивале адыгейского сыра! До встречи на Даховской поляне 13 и 14 сентября!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍6❤1
Telegram
Черкесский канал
Абрек — фигура в истории черкесского народа, запомнившаяся как своим героизмом, так и своей трагедией.
Этот термин часто используется для описания тех, кто ушёл в горы, чтобы бороться с русской оккупацией, боролся с несправедливостью и добивался справедливости.
В глазах народа они не только воины, но и символы справедливости, выступающие на стороне угнетённых и защищающие право. Черкесский народ почитает их за то, что они в полной мере воплощают принципы чести и храбрости Хабзэ.
В то время как царская Россия изображала абреков разбойниками, черкесы воспринимались как герои. Эта разница в восприятии показывает, что абречество на самом деле было символом борьбы за свободу и честь. Жизнь и смерть абреков были записаны в песнях, плачах и былинах, передававшихся из поколения в поколение. Для них было важно не выживание, а защита своих ценностей и чести своего народа.
В период усиления российской оккупации многие абреки стали авангардом своих общин и вели партизанскую войну. Одни запомнились своей индивидуальной храбростью, другие – коллективным сопротивлением.
Абреки продолжают жить в народной памяти как бесстрашные, свободолюбивые и самоотверженные герои.
Этот термин часто используется для описания тех, кто ушёл в горы, чтобы бороться с русской оккупацией, боролся с несправедливостью и добивался справедливости.
В глазах народа они не только воины, но и символы справедливости, выступающие на стороне угнетённых и защищающие право. Черкесский народ почитает их за то, что они в полной мере воплощают принципы чести и храбрости Хабзэ.
В то время как царская Россия изображала абреков разбойниками, черкесы воспринимались как герои. Эта разница в восприятии показывает, что абречество на самом деле было символом борьбы за свободу и честь. Жизнь и смерть абреков были записаны в песнях, плачах и былинах, передававшихся из поколения в поколение. Для них было важно не выживание, а защита своих ценностей и чести своего народа.
В период усиления российской оккупации многие абреки стали авангардом своих общин и вели партизанскую войну. Одни запомнились своей индивидуальной храбростью, другие – коллективным сопротивлением.
Абреки продолжают жить в народной памяти как бесстрашные, свободолюбивые и самоотверженные герои.
👍8
Краснодарский аэропорт возобновил работу и начал принимать рейсы с 9 утра, сообщили в Министерстве транспорта.
«Аэрофлот» начал продажу билетов в Краснодар. Перелёт в одну сторону Москва - Краснодар 18 сентября для одного пассажира будет стоить около 15 тысяч рублей.
Первые зарубежные рейсы запланированы на конец сентября.
«Аэрофлот» начал продажу билетов в Краснодар. Перелёт в одну сторону Москва - Краснодар 18 сентября для одного пассажира будет стоить около 15 тысяч рублей.
Первые зарубежные рейсы запланированы на конец сентября.
👍5🥱1
Forwarded from Макъамэ дахэ
Артура Абидова я знал по отрывочным записям в Интернете, и даже по коротким фрагментам оценил: у музыканта есть талант и потенциал. Наконец-то вышел альбом, в работе над которым принял участие Башир @khatsouk.
Альбом называется "Гъогу", то есть "Путь", и он отражает творческий путь исполнителя и широкий спектр его интересов: от традиционных песен до обработки эстрадных хитов советского периода.
Традиционные "Андэмыркъан" и "Сэрмафэ" исполнены в аскетично-минималистичной манере — и такая трактовка этих песен современным исполнителем мне кажется идеальной.
Отдельный интерес представляет песни "Къуран лъапIэ" — судя по всему, что-то из 19 века, но, кажется, ни в каких антологиях она не была ранее опубликована (конечно, я мог ошибаться).
Песню "Ромэ" (скорее всего, уляпскую), которая известна благодаря нескольким турбофолковым версиям (см., например танцевально-ресторанный вариант Рамазана Кайтмесова) Артур исполняет под шыкIэпшынэ, и это звучит свежо и оригинально.
Хороша и "Кайсэр гъогу" , которая одновременно напоминает и задушевное домашнее музицирование, и акустический инди-рок! Те же ассоциации возникают и при прослушивании народной песни "Сэридай", так популярной в турецкой диаспоре.
Прекрасно исполнена песня "Дахэ сидунай" — советский эстрадный хит, написанный Джанхотом Натхо на стихи Исхака Машбаша (см. трактовки Аслана Дербе и Нафисет Айтековой-Жанэ). Артур предлагает очень личное и очень оригинальное прочтение: без эстрадных штампов и без ностальгии.
Когда слушаю такие вещи (а их в последнее время появляется все больше), возникает мысль подготовить альбом-трибьют, в котором современные исполнители представили бы собственные версии советской эстрадной классики. Возможно, однажды эта мечта станет реальностью.
Поздравляю Артура (Артур читает канал, я знаю) с первым альбомом — и с интересом жду новых записей.
Альбом называется "Гъогу", то есть "Путь", и он отражает творческий путь исполнителя и широкий спектр его интересов: от традиционных песен до обработки эстрадных хитов советского периода.
Традиционные "Андэмыркъан" и "Сэрмафэ" исполнены в аскетично-минималистичной манере — и такая трактовка этих песен современным исполнителем мне кажется идеальной.
Отдельный интерес представляет песни "Къуран лъапIэ" — судя по всему, что-то из 19 века, но, кажется, ни в каких антологиях она не была ранее опубликована (конечно, я мог ошибаться).
Песню "Ромэ" (скорее всего, уляпскую), которая известна благодаря нескольким турбофолковым версиям (см., например танцевально-ресторанный вариант Рамазана Кайтмесова) Артур исполняет под шыкIэпшынэ, и это звучит свежо и оригинально.
Хороша и "Кайсэр гъогу" , которая одновременно напоминает и задушевное домашнее музицирование, и акустический инди-рок! Те же ассоциации возникают и при прослушивании народной песни "Сэридай", так популярной в турецкой диаспоре.
Прекрасно исполнена песня "Дахэ сидунай" — советский эстрадный хит, написанный Джанхотом Натхо на стихи Исхака Машбаша (см. трактовки Аслана Дербе и Нафисет Айтековой-Жанэ). Артур предлагает очень личное и очень оригинальное прочтение: без эстрадных штампов и без ностальгии.
Когда слушаю такие вещи (а их в последнее время появляется все больше), возникает мысль подготовить альбом-трибьют, в котором современные исполнители представили бы собственные версии советской эстрадной классики. Возможно, однажды эта мечта станет реальностью.
Поздравляю Артура (Артур читает канал, я знаю) с первым альбомом — и с интересом жду новых записей.
Bjami Radio
Гъогу, by Артур Абыдэ
7 track album
👍5
Джеймс Форсайт. Кавказ: История. — Cambridge University Press, 2015
Авторитетное исследование, основанное на английских, русских, персидских и арабских источниках, посвящено многочисленным коренным народам региона и их отношениям с внешним миром, продолжающим играть важную роль в его жизни. Книга представляет собой критический взгляд на историческую роль российского империализма в странах Кавказа и тяжёлую борьбу этих народов в попытках обрести шаткую независимость.
Авторитетное исследование, основанное на английских, русских, персидских и арабских источниках, посвящено многочисленным коренным народам региона и их отношениям с внешним миром, продолжающим играть важную роль в его жизни. Книга представляет собой критический взгляд на историческую роль российского империализма в странах Кавказа и тяжёлую борьбу этих народов в попытках обрести шаткую независимость.
👍7