آموزش 504 با رضا ارشنیا – Telegram
آموزش 504 با رضا ارشنیا
6.09K subscribers
634 photos
3.18K videos
154 files
3.63K links
کانال رسمی آموزش زبان استاد آرش نیا

اینستا گرام
https://www.instagram.com/rezaarashnia.club
دوره مکالمه و گرامر
👇
https://news.1rj.ru/str/RezaArashniaConversation/1675


مشاوره تلفنی و واتس اپ👇
0912 088 2098

مشاور ثبت نام👇
http://T.me/Reza_Arashnia_admin
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
همیشه برای تنها زندگی کردن آماده باش...
#Novel

مترادف
💎new



مثال
👉Her painting depicts a novel concept.
👈نقاشی او یک مفهموم نو را نشان می دهد.
👉she wrote a novel about mortal being.
👈او رمانی درباره ی موجودات فانی نوشت.
‼️به خداا که سخت نیست😳

یادگیری زبانو میگم😉

واسمون سختش کردن😏 چجوری؟؟ 🧐

🤯ذهنمون رو با یه سری فرمول سخت و پیچیده پر کردن📖📚

☎️اگه میخوای بدونی مسیر درست یادگیری زبان چیه، اسم و شماره تلفنتو برامون بفرس👇

پایان تخفیف ویژه فقط امروز

http://T.me/Reza_Arashnia_admin
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🎙کلمات کاربردی انگلیسی با ریشه‌ی فارسی
➡️Pajamas
لباس خواب، پیژامه 🛏
➡️Paradise
بهشت 🤩
➡️Bazaar
بازار 🛍

بزن رو کادر زیر⤵️
بعضی از کلمات انگلیسی ریشه‌ی اصلیشون به فارسی برمیگرده و و از طریق زبان‌هایی مثل هندی، ترکی یا عربی و... با یه تغییراتی وارد انگلیسی شدن.
⬅️ اینجا سه‌تاشو با هم مرور کنیم و تلفظشونو میشنویم:👇

1️⃣ Pajamas
⬅️ از فارسی «پای‌جامه» یعنی لباس پا.

از طریق زبان‌های هندی و اردو وارد انگلیسی شده و الان معنی لباس خواب میده.

🔺 تلفظش: پِجامِز /pəˈdʒɑːməz/

◀️ مثال:
He went to bed in his new pajamas.
با لباس خواب جدیدش رفت بخوابه.

2️⃣ Paradise
⬅️ از واژه‌ی زبان اوستایی «پردیس» اومده. توی انگلیسی به معنی باغ یا بهشت.
بعد وارد یونانی (paradeisos) و از اونجا به انگلیسی رسیده.

🔺 تلفظش: پَرِدایس (/ˈpærədaɪs/)

◀️ مثال:
This place looks like paradise.
این‌جا شبیه بهشته!

3️⃣ Bazaar
⬅️ از فارسی «بازار» به معنی محل خرید و فروش 🏪
از فارسی وارد ترکی، بعد ایتالیایی (bazarro) و در نهایت به انگلیسی رسیده.

🔺 تلفظش: بِزاار /bəˈzɑːr/

◀️ مثال:
We found beautiful carpets in the bazaar.
فرش‌های قشنگی تو بازار پیدا کردیم.

🔖 منبع: Oxford Dictionary

🔗
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗
گرم تر به نظر میرسه
Anonymous Quiz
17%
It takes warmer
83%
It looks warmer
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«وقتی زبان خوندن تبدیل به سوژه‌ی خنده میشه! 😎

دوستم توی رابطه گیر کرده و از اصطلاحات انگلیسی حسابی سر درگم شده! 🤦‍♂

👈 برای شروع یادگیری با ما و دریافت مشاوره نام و شماره تماستون رو به آیدی زیر بفرستید👇

http://T.me/Reza_Arashnia_admin
باهاش کنار بیا
قبولش کن🤷‍♀


🔺Come to terms with: با چیزی کنار آمدن


🔵Honey, you have to come to terms with the death of your father.


🟢عزیزم، تو باید با مرگ پدرت کنار بیای😞


برای دریافت مشاوره اسم و شماره تماستون رو بفرستید👇

@Reza_Arashnia_admin
نظر صوتی یکی از شرکت کنندگان گرامی در دوره های استاد آرش نیا.

من از دوره ی 600 واژه استفاده کردم.

زبان اصلی من فرانسه هست. لهجه ام در حال صلاح هست...

درس ها را فراموش نمی کنم.

🎞

🍃🌺🍃
#Depict (v.) (dɪˈpɪkt)
📢 تلفظ: دیپیکت

مترادف
💎portray: پُرترِی

مثال
👉her painting depicts an angry dragon.
👈نقاشی او یک اژدهای خشمگین را نشان می دهد.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🚩🚩🚩 🚩🚩 🚩🚩🚩
🌧هوا داره سرد می‌شه…❄️
پس باید گرم بمونی!
☕️🔥
⭐️توی انگلیسی، چه‌جوری به کسی گوشزد کنیم که خودِشو گرم نگه داره؟

📱 ببینیم توی فیلما اینو چه جوری به انگلیسی گفتن:
🔠 Dress warm, because it's gonna be cold outside.
لباسِ گرم بپوش، چون بیرون قراره سرد بشه.
🔠 Keep warm.
خودِتو گرم نگه دار.
🔠 Be sure to bundle up if you go outside.
اگه می‌ری بیرون، حتماً خودِتو بپوشون.
🔠 Make sure you dress in layers.
حتماً چند لایه لباس بپوش.
🔠 You'd better wrap up warm.
بهتره که خودِتو گرم بپوشونی.

🔗
⚡️با یکی از این 5 تا روش بگو "خودتو گرم نگه دار":⬇️

1️⃣keep warm – گرم نگه داشتن / گرم موندن

➡️Keep warm when you go out! 🧤
👈🏼بیرون که می‌ری، خودتو گرم نگه دار!

2️⃣dress warm/warmly – لباس گرم پوشیدن

➡️Dress warmly before going outside! 🙄
👈🏼قبل از بیرون رفتن، لباس گرم بپوش!

3️⃣bundle up – پوشوندن / پیچیدن

➡️Bundle up, it’s freezing out there! 🥶
👈🏼خودتو بپوشون، بیرون خیلی سرده!

4️⃣wrap up – پوشوندن / پیچیدن

➡️Wrap up, it’s so cold today!
👈🏼خودتو بپوشون، امروز خیلی سرده!

5️⃣dress in layers – چند لایه پوشیدن

➡️Dress in layers to keep warm.
👈🏼چند لایه بپوش که گرم بمونی.

😮و البته، یه نکته‌ی دیگه! برای توصیه و گوشزد کردن، همه‌ش نگو You should!
⬇️به جاش میتونی بگی:
🚩You'd better – بهتره که

🚩Make/Be sure to – حتماً انجام بده

🚩Remember to – یادِت باشه که

🚩Don't forget to – یادِت نره که
🎤بررسی جمله‌های پست بالا همراه با استاد رایان قاسمی!👨‍🏫
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
توی این ویدیو می‌خوام درباره‌ی تفاوت‌های هدفون و هندزفری و.... به انگلیسی صحبت کنم و کلمات و اصطلاحات مرتبط رو یاد بدم .🎼

🔊 هم زبان یاد بگیر، هم از موسیقی لذت ببر!

👈 برای شروع یادگیری با من و دریافت مشاوره رایگان نام و شماره تماستون رو به آیدی زیر بفرستید👇
http://T.me/Reza_Arashnia_admin