1) At least none that I recognize. - Во всяком случае таких, которые я смог бы узнать.
2) You of all people should recognize that. - И ты, из всех людей, должна признать это.
3) You, you could not recognize me. - Ты, ты мог меня не узнать.
4) But we should recognize that the journey has just begun. - Однако нам следует признать, что мы еще только в начале пути.
5) And all you have do is recognize an opportunity. - И все, что ты должен сделать — это осознать возможность.
2) You of all people should recognize that. - И ты, из всех людей, должна признать это.
3) You, you could not recognize me. - Ты, ты мог меня не узнать.
4) But we should recognize that the journey has just begun. - Однако нам следует признать, что мы еще только в начале пути.
5) And all you have do is recognize an opportunity. - И все, что ты должен сделать — это осознать возможность.
1) Director Vance would appreciate an update. - Директор Ванс хотел бы получить последнюю информацию.
2) We enjoy each other, and I should appreciate that. - Нам хорошо вместе, и это надо ценить.
3) You should appreciate what you got good. - Ты можешь оценить, что у тебя есть хорошего в жизни.
4) Some men don't appreciate them. - Некоторые мужчины не умеют их ценить.
5) I already appreciate the mask plenty. - Я уже по самые уши успела оценить эту маску.
2) We enjoy each other, and I should appreciate that. - Нам хорошо вместе, и это надо ценить.
3) You should appreciate what you got good. - Ты можешь оценить, что у тебя есть хорошего в жизни.
4) Some men don't appreciate them. - Некоторые мужчины не умеют их ценить.
5) I already appreciate the mask plenty. - Я уже по самые уши успела оценить эту маску.
1) You believe that violence can solve problems... - Вы верите, что можно решить проблемы с помощью насилия...
2) If we can solve one of these murders, we can solve both. - Если мы сможем раскрыть одно из убийств, сможем раскрыть оба.
3) It's a mystery we could solve together. - Эту загадку мы можем разгадать вместе.
4) Only people like Aruan can solve that. - Лишь такие, как Аруан, могут это решить.
5) I could solve the riddle alone. - Я бы смог разгадать загадку сам.
2) If we can solve one of these murders, we can solve both. - Если мы сможем раскрыть одно из убийств, сможем раскрыть оба.
3) It's a mystery we could solve together. - Эту загадку мы можем разгадать вместе.
4) Only people like Aruan can solve that. - Лишь такие, как Аруан, могут это решить.
5) I could solve the riddle alone. - Я бы смог разгадать загадку сам.
1) Why don't you pitch over the plate? - Может тебе на блюдечке подать?
2) Where'd you learn to pitch like that? - Где ты научился так бросать?
3) I went down there to pitch her a sketch. - Я спустился, чтобы предложить ей скетч.
4) She can pitch better than that. - Она может бросать лучше.
5) Can I pitch an idea? - Могу ли я предложить свою идею?
2) Where'd you learn to pitch like that? - Где ты научился так бросать?
3) I went down there to pitch her a sketch. - Я спустился, чтобы предложить ей скетч.
4) She can pitch better than that. - Она может бросать лучше.
5) Can I pitch an idea? - Могу ли я предложить свою идею?
❤1
1) You know this will hurt Dad. - Ты знала, что это может навредить отцу.
2) Lee thinks I might hurt you. - Ли думает, что я могу тебя обидеть.
3) I couldn't hurt their feelings. - Я просто не мог ранить их чувства.
4) What you don't know can hurt you. - То, чего ты не знаешь, может навредить тебе.
5) You might fall off and hurt somebody. - Ты можешь упасть и кого-нибудь ранить.
2) Lee thinks I might hurt you. - Ли думает, что я могу тебя обидеть.
3) I couldn't hurt their feelings. - Я просто не мог ранить их чувства.
4) What you don't know can hurt you. - То, чего ты не знаешь, может навредить тебе.
5) You might fall off and hurt somebody. - Ты можешь упасть и кого-нибудь ранить.
1) I can't abide them either. — Я тоже их терпеть не могу.
2) The one thing I can't abide are lies. — Единственное, чего я не выношу – лжецов.
3) Lady B can't abide her son's wife. — Леди Би терпеть не может жену своего сына.
4) That's just more than I could abide. — Больше я не мог выносить этого.
5) We'll abide in cool pastures. — Мы будем жить на большом лугу.
2) The one thing I can't abide are lies. — Единственное, чего я не выношу – лжецов.
3) Lady B can't abide her son's wife. — Леди Би терпеть не может жену своего сына.
4) That's just more than I could abide. — Больше я не мог выносить этого.
5) We'll abide in cool pastures. — Мы будем жить на большом лугу.
1) All I did was break a window. — Все, что я сделала – это разбила витрину.
2) I found a drill bit that can break the lock. — Я нашел дрель, которая сможет сломать замок.
3) I couldn't break your heart, Mabel. — Не могу разбить твое сердце, Мэйбл.
4) They did everything to make her break. — Они сделали все, чтобы сломать ее.
5) Maybe this isn't a spell we can break. — Может, это не то заклинание, которое мы можем разрушить.
2) I found a drill bit that can break the lock. — Я нашел дрель, которая сможет сломать замок.
3) I couldn't break your heart, Mabel. — Не могу разбить твое сердце, Мэйбл.
4) They did everything to make her break. — Они сделали все, чтобы сломать ее.
5) Maybe this isn't a spell we can break. — Может, это не то заклинание, которое мы можем разрушить.
1) As soon as it's out you need to stitch. — Как только сделаешь, нужно будет сшить.
2) Put it on some ice, and the hospital can stitch it back on. — Если положить его в лёд, врачи потом смогут пришить его обратно.
3) You killed a man so that you could stitch into him. — Ты убил человека, чтобы сшить его.
4) The M.O. says we can stitch it back on if we can find it immediately. — Доктор говорит, ее можно пришить, если найти сразу.
5) I know someone at work who can stitch him up. — У меня на работе кое-кто сможет его заштопать.
2) Put it on some ice, and the hospital can stitch it back on. — Если положить его в лёд, врачи потом смогут пришить его обратно.
3) You killed a man so that you could stitch into him. — Ты убил человека, чтобы сшить его.
4) The M.O. says we can stitch it back on if we can find it immediately. — Доктор говорит, ее можно пришить, если найти сразу.
5) I know someone at work who can stitch him up. — У меня на работе кое-кто сможет его заштопать.
1) I think I see the road and yet I fear to tread it. — Мне кажется, я вижу путь но я боюсь ступать на него.
2) You can't tread on any butterflies. — Нельзя наступать на бабочек.
3) And we should tread softly. — И я молю вас всех ступать помягче.
4) We said we wouldn't tread on each other's toes. — Мы же договорились не наступать друг другу на больные мозоли.
5) I'll have to tread with the utmost attention. — Придется действовать с предельной осторожностью.
2) You can't tread on any butterflies. — Нельзя наступать на бабочек.
3) And we should tread softly. — И я молю вас всех ступать помягче.
4) We said we wouldn't tread on each other's toes. — Мы же договорились не наступать друг другу на больные мозоли.
5) I'll have to tread with the utmost attention. — Придется действовать с предельной осторожностью.
1) I can also make him spin. — Я также могу его вращать.
2) You have to spin the arrow. — Нужно вертеть этот указатель.
3) I'm now going to try and spin it clockwise. — Попробую вращать её по часовой.
4) So now you've seen her ability to spin the truth. — Ну, теперь Вы видели ее способность вертеть правдой.
5) We can spin and sell. — Мы можем прясть и продавать.
2) You have to spin the arrow. — Нужно вертеть этот указатель.
3) I'm now going to try and spin it clockwise. — Попробую вращать её по часовой.
4) So now you've seen her ability to spin the truth. — Ну, теперь Вы видели ее способность вертеть правдой.
5) We can spin and sell. — Мы можем прясть и продавать.
1) We'll collect money with a calf. — Мы будем собирать деньги с телёнком.
2) Lenka or Marie could collect it. — Ленка или Мария могли бы забирать его.
3) At least we could collect welfare. — В крайнем случае мы можем получать пособие.
4) You will not collect him. — Вы не будете его оттуда забирать.
5) Then we'll collect for just a little while until we get settled. — И будем получать какое-то время, пока не освоимся.
2) Lenka or Marie could collect it. — Ленка или Мария могли бы забирать его.
3) At least we could collect welfare. — В крайнем случае мы можем получать пособие.
4) You will not collect him. — Вы не будете его оттуда забирать.
5) Then we'll collect for just a little while until we get settled. — И будем получать какое-то время, пока не освоимся.
1) Architects may also select the form of a building to meet environmental goals. — Архитекторы могут также выбирать форму здания из экологических соображений.
2) And any one of our people could select the people you've collected. — И любой из наших мог бы отбирать людей, которых ты собрал.
3) A special commission will select candidates. — Специальная комиссия будет подбирать кандидатуры.
4) You always select the most beautiful cards. — У тебя талант выбирать красивые открытки.
5) Namely, how do we select the 10%? — А именно, как мы будем отбирать 10%?
2) And any one of our people could select the people you've collected. — И любой из наших мог бы отбирать людей, которых ты собрал.
3) A special commission will select candidates. — Специальная комиссия будет подбирать кандидатуры.
4) You always select the most beautiful cards. — У тебя талант выбирать красивые открытки.
5) Namely, how do we select the 10%? — А именно, как мы будем отбирать 10%?
1) Your first mistake was thinking you could lead these people. — Твоёй пёрвой ошибкой было возглавить этих людёй.
2) Every nation must lead its own response. — Каждое государство должно проводить в этой связи собственную политику.
3) I must find out where they're going so I can lead them. — Нужно выяснить куда он идёт, чтобы его возглавить.
4) You start the same lead and train people? — Вы начинаете же приводить и обучать людей?
5) May I lead you to your table? — Могу я вас проводить к вашему столику?
2) Every nation must lead its own response. — Каждое государство должно проводить в этой связи собственную политику.
3) I must find out where they're going so I can lead them. — Нужно выяснить куда он идёт, чтобы его возглавить.
4) You start the same lead and train people? — Вы начинаете же приводить и обучать людей?
5) May I lead you to your table? — Могу я вас проводить к вашему столику?
1) I will serve him in this life and next. — И буду служить ему в этой жизни и во всех следующих.
2) Give it back to us and we'll serve you. — Давай его обратно к нам и мы будем работать на тебя.
3) But they won't serve me. — Но там не хотят меня обслуживать.
4) The saltwater could serve another purpose. — Солёная вода могла служить другой цели.
5) But, first of all, they probably wouldn't serve me. — Но, во-первых, меня там обслуживать не будут.
2) Give it back to us and we'll serve you. — Давай его обратно к нам и мы будем работать на тебя.
3) But they won't serve me. — Но там не хотят меня обслуживать.
4) The saltwater could serve another purpose. — Солёная вода могла служить другой цели.
5) But, first of all, they probably wouldn't serve me. — Но, во-первых, меня там обслуживать не будут.
1) You know I can remove it. — Ты знаешь, что я могу удалить его.
2) Burn the leash, remove the threat, neutralize the asset. — Сжечь поводок, устранить угрозу, нейтрализовать агента.
3) Our first task is to find and remove it. — Наша главная задача найти и удалить ее.
4) We must remove him from this world. — Мы должны убрать его из этого мира.
5) You can also remove or edit it there. — Там же ее можно будет удалить или отредактировать.
2) Burn the leash, remove the threat, neutralize the asset. — Сжечь поводок, устранить угрозу, нейтрализовать агента.
3) Our first task is to find and remove it. — Наша главная задача найти и удалить ее.
4) We must remove him from this world. — Мы должны убрать его из этого мира.
5) You can also remove or edit it there. — Там же ее можно будет удалить или отредактировать.
1) We can deliver it this evening. — Мы можем доставить это сегодня вечером.
2) Threats don't work unless you deliver. — Угрозы не работают, если их нельзя выполнить.
3) I came here to personally deliver this. — Я пришел, чтобы лично доставить тебе это.
4) I wish I could deliver the perfect outcome. — Я бы хотел обеспечить идеальный вариант.
5) You came to personally deliver another chit? — Вы пришли лично, чтобы доставить какую-то записку?
2) Threats don't work unless you deliver. — Угрозы не работают, если их нельзя выполнить.
3) I came here to personally deliver this. — Я пришел, чтобы лично доставить тебе это.
4) I wish I could deliver the perfect outcome. — Я бы хотел обеспечить идеальный вариант.
5) You came to personally deliver another chit? — Вы пришли лично, чтобы доставить какую-то записку?
1) He'll never give up 'cause he has hope. — Он никогда не сдастся, потому что он умеет верить.
2) We hope Sam did his job. — Будем надеяться, что у Сэма всё получилось.
3) Let's hope so. — Хотелось бы в это верить.
4) It's the best that I could hope for him. — Это лучшее, на что он может рассчитывать.
5) Let us hope these expectations will be met. — Хотелось бы верить, что эти надежды сбудутся.
2) We hope Sam did his job. — Будем надеяться, что у Сэма всё получилось.
3) Let's hope so. — Хотелось бы в это верить.
4) It's the best that I could hope for him. — Это лучшее, на что он может рассчитывать.
5) Let us hope these expectations will be met. — Хотелось бы верить, что эти надежды сбудутся.
1) It must be some mistake, let me check. — Это, должно быть, какая-то ошибка, позвольте мне проверить.
2) I came to check up on Donovan. — Я пришла около часа посмотреть, как там Донован.
3) I thought I'd check it out. — Я подумала, что надо бы мне это проверить.
4) Maybe we could go check them out sometime. — Может, нам стоит как-нибудь сходить на них посмотреть.
5) Let's go check it out. — Надо узнать, в чём дело.
2) I came to check up on Donovan. — Я пришла около часа посмотреть, как там Донован.
3) I thought I'd check it out. — Я подумала, что надо бы мне это проверить.
4) Maybe we could go check them out sometime. — Может, нам стоит как-нибудь сходить на них посмотреть.
5) Let's go check it out. — Надо узнать, в чём дело.
1) Lifted me up when I couldn't reach my goals. — Воодушевлял меня, когда я не могла достичь своих целей.
2) What we want, we can reach. — Мы можем добиться того, к чему стремимся.
3) We never reach the edge. — Нам никогда не достичь кромки.
4) How do we help the parties reach their goals? — Как мы можем помочь сторонам добиться своих целей?
5) But it says where I can reach him. — Но в нем написано, где я могу его найти.
2) What we want, we can reach. — Мы можем добиться того, к чему стремимся.
3) We never reach the edge. — Нам никогда не достичь кромки.
4) How do we help the parties reach their goals? — Как мы можем помочь сторонам добиться своих целей?
5) But it says where I can reach him. — Но в нем написано, где я могу его найти.
1) This project will comprise a number of aspects. — Этот проект будет включать ряд аспектов.
2) These cells would comprise 33 staff. — В состав этих групп будут входить ЗЗ сотрудника.
3) It will comprise some 30,000 square metres. — Его площадь будет составлять около 30000 квадратных метров.
4) The group should also comprise academics. — В группу должны также входить академики.
5) One day's training may comprise a maximum of eight lessons. — Один учебный день может включать не более восьми занятий.
2) These cells would comprise 33 staff. — В состав этих групп будут входить ЗЗ сотрудника.
3) It will comprise some 30,000 square metres. — Его площадь будет составлять около 30000 квадратных метров.
4) The group should also comprise academics. — В группу должны также входить академики.
5) One day's training may comprise a maximum of eight lessons. — Один учебный день может включать не более восьми занятий.
1) This may also reflect supply pressures. — Это может также отражать затруднения в плане поставок.
2) But I've had time to reflect, and he's innocent. — У меня было время подумать, а он не виновен.
3) Project design should reflect anticipated delays. — В процессе разработки проекта следует учитывать вероятные задержки.
4) Good time to reflect about it. — Самое время подумать об этом.
5) Organizations must reflect political realities. — Организации должны отражать политические реалии.
2) But I've had time to reflect, and he's innocent. — У меня было время подумать, а он не виновен.
3) Project design should reflect anticipated delays. — В процессе разработки проекта следует учитывать вероятные задержки.
4) Good time to reflect about it. — Самое время подумать об этом.
5) Organizations must reflect political realities. — Организации должны отражать политические реалии.