Українізатори ігор – Telegram
Українізатори ігор
12.8K subscribers
2.83K photos
136 videos
345 files
2.23K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://news.1rj.ru/str/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29
Download Telegram
Вітаємо, підписники! Раді повідомити, що ми маємо нагоду розповісти про прогрес перекладу:

Переклад тексту: 79%
Переклад текстур: 98.1%

Хочемо окремо подякувати за донати Костянтину Гошію, Олександру та Данилу Борисову!
Дякуємо за увагу!

Монобанка для донатів
👍8613🌭4❤‍🔥1👏1
Вітаю спільното! Цей пост написав @Lacki23

Хочу повідомити наступне: Так як я вирішив припинити переклад модифікації Cheat Terminal для Fallout 4, маю бажання надати охочим можливість продовжити переклад на основі чорнових текстів що є.

Якщо є зацікавлені - пишіть.
🥰62👍21💔52❤‍🔥1🤔1😢1🤣1
👀Переклад This Strange Realm Of Mine кипить.

Наразі стан такий:
Шрифти готові
Перекладено 3/21 з файлів тексту (не враховано зображення)
Готова перша текстура
59👍8❤‍🔥2🤯2
Обговорення в Steam з приводу додавання української до SIGNALIS

Обговорення з приводу видалення російської https://steamcommunity.com/app/1262350/discussions/0/4034728517976868377/

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top".)
106👌9👍5❤‍🔥4🥰2
🛑 Yakuza 0 — Переклали приблизно 50% побічних завдань.
🛑 Dave The Diver — Закінчили проходження українською на Nintendo Switch, виправили більшість помилок, українізуємо текстури та готуємось до релізу.
🛑Persona 5 Royal — Після невеличкої паузи відновили роботу над демоверсією, загальна готовність українізатора 26,52%.
🛑 The MISSING — Розпочали ще одне тестування для остаточного виправлення помилок та релізу.
🛑 Metal Gear Solid 3: Snake Eater — Переклали 31 сюжетний відеоролик, 5 з них повністю зредаговано, а ще 8 первинно вичитані.
🛑 The Escapists 2 — Продовжуємо роботу над українізацією.
🛑 Cat Quest — Перекладаємо те, що не попало до первинної версії, загальна готовність 75,18%.

Дякуємо за увагу та неймовірну підтримку! ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
88👍7🤯4❤‍🔥1🔥1🥰1
Forwarded from Logika Localization Team
Новини локалізації Bendy: The Cage.

На жаль, через відсутність факту сертифікації нашої перекладацької спілки, консольний реліз гри не дозволить нам працювати над перекладом.

ОДНАК!

Все ще існує один РЕАЛІСТИЧНИЙ (і доволі навіть імовірний) сценарій, за якого ми зможемо працювати над перекладом. Не станемо поки-що вдаватися в подробиці, але якщо коротко - ми вже домовилися з деякими людьми, і якщо пощастить - робота наша. В протилежному випадку, наше місце просто займе хтось інший.
58😢4👍2🤯2❤‍🔥1👌1😇1
Forwarded from Срібномовний Дракон (✙ Dragon Kreig ✙)
Вітаю. Цей канал створено для координації та обговорень моїх перекладів. Наразі веду розширену кураторську діяльність в складі спільноти "Народний Переклад". Поточний проєкт - No Man's Sky, прогрес на 07.01.2024 - близько 47%. З поточними темпами оцінюю завершення через рік-півтора. В майбутньому планується ще один, дуже непростий проєкт... поки його назву тримаємо в секреті. Все залежить від технічних фахівців. В гіршому випадку візьмемо іншу гру.

За наявності донатів - в кінці місяця розподілятиму їх між своїми помічниками. Ставка залежатиме від % роботи, який лежатиме на мені протягом місяця. Якщо 50% навантажень - то 50% фінансів мені, 50% найбільш активним перекладачам тощо. Якщо донатів вистачатиме - прогрес прискориться. Бо менше залежатимемо від додаткової, не менш виснажливої роботи / лікування. Тайтаке...

Щира дяка всім, хто підтримує чи спонсорує волонтерську українізацію.

Банка перекладу No man's sky "Терапевтичне золото":
https://send.monobank.ua/jar/2XNJHFAK8L

💳 5375 4112 1204 9832
30👍2🔥2🫡2❤‍🔥1🥰1
Стан третього дня.

Наразі стан такий:
Шрифти готові
Перекладено 6/21 з файлів тексту (не враховано зображення)
Готово 11/97 текстур
59👍9❤‍🔥2🥰1
Вітаємо, це Блакитна Рута!

🃏 Друга частина локалізатора вже у доступі. Цього разу ми підготували чимало контенту. 💪

‼️Не забудьте прочитати файл "Read me" для інструкції встановлення перекладу.‼️

У цій версії вас чекає:
Переклад ІІ Пісні - Нелюбляча; ІІІ Пісні - Неконфронтуючий;
✨️ Переклад Антрактів 3.5 - Пекельне Курча; 4.5 - Чарівний Пеклобус; 5.5 - Диво у Дистрикті 20.
Перекладені усі історії Ідентичності та діалоги з Грішниками;
Усі зустрічі з аномаліями Дзеркального Підземелля;
Вміння та пасивки ворогів ІІ-ІІІ Пісень, а також Антрактів 3.5-5.

⚡️Деякі елементи можуть поки бути лиш частково перекладені з тих чи інших причин. У найближчих патчах більшість речей буде виправлено. Пропозиції та правки по перекладу раді будемо бачити у нашому діскорд каналі!

🔥Ласкаво просимо за посиланням: https://drive.google.com/file/d/1Se1x9mcQQaNIonWUtbV-C8xmK94jq48T/view?usp=sharing

Потішити Руту: https://donatello.to/BlakytnaRuta

#Інфо_Мод
#БлакитнаРута
#ProjectMoonUa
#LimbusCompany
#Limbus_Company
#LCB
36👍4❤‍🔥11🥰1🥴1
Forwarded from By Godresky (Андрій)
Що ж, сьогодні неділя. І я тут наметикував започаткувати рубрику «Тижневий поступ»:

🌳 Sons Of The Forest – кілька раз оновлював переклад, адже виправляв помилки. Поки чекаю на версію 1.0.

🎙️🌳 Дубляж Sons Of The Forest – звукорежисер ТВІЙ продакшн працює над бункерними оповіщеннями, готові частини на тестуванні.

👨‍⚖️ The Escapists 2 – працюємо над тестуванням основної гри та перекладаємо доповнення «Сантовий трус».

🇺🇦 [HOI4] Ukrainian State: the Great Reborn – працюю над редагуванням тексту.

📻 Таємний проєкт #1 – переклад повністю готовий, вичитаний та зредагований. Очікуємо, коли розробник офіційно додасть.

Ось такі підсумки за сей тиждень. Сподіваюся, побачимося скоро з ще цікавішими новинами 🌚
👍78❤‍🔥4🤯21🥰1
Forwarded from 🇺🇦Fox Craft 🇺🇦
Представляю вам свій багатостраждальний переклад ReignFall. Думаю самі знаєте завдяки якій помилковій країні можна завдячувати.
Мій переклад мав бути офіційним, але не дивлячись, на те, що розробник спеціально зробив текстовий файл для фанатських перекладів, щоб потім додавати нові мови в свої ігри, він повідомив, що не додає нові мови в свої ігри.
Так чи інакше, кого зацікавила гра, насолоджуйтесь.

Посібник на Українізатор: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3134750170

Приєднуйтесь до мого Discord, допомагайте й указуйте на помилки:
https://discord.gg/DbuF3NjThf
45👍7👌5❤‍🔥2🤔2🥰1
Forwarded from Ігровий Фольклорист
Вітаю! Хотів би поділитися першим етапом українізатора для Astroneer!

•Локалізатор заміняє англійську мову.
•Пристосований український шрифт.
•Під час перекладу опиралися на повну українізацію, де це було доречно, та мінімізацію транслітерування.
•Дієвидла немає, але є свої новотвори, які вписуються в антураж гри.

Поступ перекладу ≈34%

Детальніше в посібнику:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3135049718

P.S. Знаємо, що одна з команд також працює над перекладом Astroneer, проте стався такий збіг, що роботу над українізаторами ми почали ледь не в один час. Однак в нашому випадку всього лиш 2 людини.
81👍12❤‍🔥5🔥2🥰2💋1🫡1
Всім привіт! Ми команда ентузіастів The Red Dot. Робимо мод на Метро Exodus під назвою "Metro Anarchy".

🖌️ Ми шукаємо concept disigner (Художник котрий зможе зробити малюнки персонажів, локацій та в цілому дизайн рівнів)

Наша команда працює лише на ентузіазмі, але після створення патреону можлива і оплата. ( Ми не гарантуємо) Якщо ви маєте необхідні навички пишіть @khtobytonebuv в особисті повідомлення
55👍9❤‍🔥6🥰1
Forwarded from GameStreetUA (Hotaka)
Українська локалізація в Cyberpunk 2077: нові подробиці з подкасту Маніфест

Переклад здійснювався з польської та англійської мови. Звертали увагу також на інші мови (чеську, італійську, іспанську). Сільвергенд мав стати «Срібноруким», бо це прізвисько, яке має конкретну ознаку — срібну руку. Але, на жаль, гравці поки не готові до таких перекладів.

До виходу української мови, 88% українців грали в Cyberpunk 2077 повністю з російською локалізацією. Повністю англійською грали лише 7%, а з російськими субтитрами та англійською озвучкою лише 5% чи менше.

Після виходу офіційної української локалізації ситуація змінилась: 42% українців грали з українськими субтитрами. Надалі російською продовжили грати 46-48% гравців. Повністю англійською все ті ж 7% проходили гру.

GameStreetUA | Ігрова спільнота
😢90👍307❤‍🔥1🔥1😁1🤔1🤬1
🎮 Cat Quest — Готовність: 100% | Розпочали тестування та виправлення нових рядків.
🎮 Dave The Diver — Готовність: 100% | Розпочали тестування DLC «Dredge», продовжуємо малювання текстур.
🎮 I Am Fish — 100% | Розпочали малювання текстур, продовжуємо редагувати та вичитувати готовий текст.
🎮 Persona 5 Royal — 26,57%.
🎮 Metal Gear Solid 3: Snake Eater | Переклали ще два сюжетних відеоролики та деякі репліки ворогів.
🎮 Yakuza 0 | Розпочали переклад ще одного сюжетного розділу.

Підтримати нас:

📸 https://www.buymeacoffee.com/solovina/membership
📸 https://donatello.to/solovina_ua/tiers

Дякуємо за увагу та підтримку!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
63👍9🔥6❤‍🔥1🥰1
Так, як канал присвячений перекладу Fallout 2, то мене часто питають про першу частину. Переклад дійсно є і займається ним a_mental_cancer . Тож, поки ви чекаєте завершення другої, я пропоную вам ознайомитися з першою частиною Fallout.

Що зроблено на даний момент:
– переклад: 100%;
– редагування текстів: 25%;
– графіка: 100%;
– редагування графіки: 0%.

Подальші плани:
– тестова збірка (непублічна);
– редагування текстів локацій у такому порядку, як вони зустрічаються у грі при нормальному проходженні.
Слідкувати за проєктом можна в Діскорд та на Толоці
Толока: https://toloka.to/t663910
Діскорд: https://discord.gg/bNSMuFMKYF
126👍22🤯11❤‍🔥8🥰1😢1