Українізатори ігор – Telegram
Українізатори ігор
12.8K subscribers
2.83K photos
136 videos
345 files
2.23K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://news.1rj.ru/str/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29
Download Telegram
[PS4] Assassin's Creed Mirage

🔧Розробник: Ubisoft
💎Локалізація: Спільнота, дякую Соломону Кейну за тестування українізатора на PS4.

Системні вимоги:
PS4 із ПЗ 9.00 - 11.00. Рекомендується саме 9.00.
GoldHEN версії не нижче 2.3.
Перевірено на грі з регіональним кодом диска CUSA33151, версія 1.07.
Перейменуйте код на свій, якщо він відрізняється.

Встановлення:
Перекиньте по FTP теку data із заміною наявних файлів, якщо такі є.

Завантажити переклад | Google Drive
70👍12❤‍🔥3🥰1
Жага до титрів: Війна ігрової індустрії за визнання

В індустрії є проблема з титрами: Щорічно виходить безліч ігор, і вам буде важко знайти гру, яка вкаже всіх учасників, що доклали зусиль до створення. Це пов'язано з проблемами структури/часу/інструментів, через що багато працівників залишаються без уваги за внесок, який міг витратити тижні/місяці/роки життя.

У галузі перекладів ця проблема найпоширеніша, через що професіонали, більшість яких фрілансери, не мають іншого вибору, як терпіти, побоюючись наслідків. Однак ситуація змінюється через розголос, коли спільнота почала розповідати про хороші та погані сторони через спеціальний акаунт у X, або за теґом #TranslatorsInTheCredits у власних акаунтах.

Ця тема досі незрозуміла ігровій спільноті. І тому має QA з основних питань:

Чому важливо бути зарахованим?

Більшість перекладачів/редакторів - фрілансери. Тож, портфоліо мають важливе значення для залучення клієнтів. Відмова в титрах обмежує кар'єрні можливості та знецінює внесок у проєкти.

🤔Чому перекладачам відмовляють?

Це явище зумовлене різними факторами. Один з найпоширеніших — запобігання "переманюванню", що передбачає обхід бюро-посередників. Окрім того, збереження анонімності є стратегією, яка відлякує їх від кращих можливостей.

🤝Як допомогти?

Якщо ви розробник/видавець, консультуйтеся з IGDA та авторитетними перекладачами. Більшість із задоволенням порадить компанії, які підтримують і поважають роботу.
🙏46👍223🤔2❤‍🔥1🥰1
Фінальне оновлення українізатора Elden Ring (версія 1.00):

• Вичитано всі описи обладунків і зброї
• Різноманітні дрібні виправлення

Посібник українізатора Elden Ring в Steam

🎮🎮🎮🎮🎮

• Усі мої українізатори в Steam і на itch.io
Discord-канал для зворотного зв'язку
👍12828🔥9❤‍🔥5🫡43🌚2🥰1
І знову оновлення локалізації Age of Mythology 💅

З головних змін цього разу лише озвучення Нової Атлантиди (список усіх акторів на знімку — він зберігся тим самим, що й в основній кампанії)

У ході тестування виявилося, що в другому сценарії пропущено 3 репліки, але вони належать неіменним персонажам і відтворюються лише за певних умов, тож ви на них можете й не натрапити (якщо не будете досліджувати кожен сантиметр мапи). Вони обов'язково будуть додані, але, щоби ви вже не чекали, у наступному оновлені — разом із озвученням китайської кампанії

Переглянути інструкцію зі встановлення, а також знайти посилання на завантаження, як завжди, можна ось тут, а підтримати проєкт отут

Насправді воно (озвучення) могло вийти ще близько двох тижнів тому, але цього не сталося, бо в мене зараз катма часу. Близько тижня витратив на те, щоби якось нашкребти звіт із практики, а зараз треба продовжити робити дипломну роботу, бо вже 30-го травня попередній захист 🥲
56👍11🤯4🥰3🥱2❤‍🔥1🔥1
Вітаємо, оновили також Sims Drinks, оновлений переклад можна знайти тут.

А завтра буде спам перекладами модів, тому готуйтеся.😈

УВАГА! У файлі виключно переклад, оригінальний мод можна завантажити у автора. Для коректного відображення українського тексту, спочатку потрібно встановити оригінальний мод у гру. Далі наш файл з перекладом закинути у вашу папку Mods.

Переклад українською додано у росняву та англійську локалізації.

Як установити український переклад на англійську локалізацію - гайд.

⚠️Наш переклад може бути неідеальним. Тож якщо знайшли помилку, напишіть про неї у коментарях до будь-якого нашого повідомлення тут у форматі "Назва моду" - "варіянт перекладу PLL" - "ваш варіянт".

💎 Підтримайте нас гривнею на нашу банку Моно - тут.

Хочете долучитись? Тоді вам сюди.
👍507🔥3❤‍🔥1🥰1
Треба попросити в Міядзаки офіційної української локалізації для ELDEN RING
🙏255👍426❤‍🔥51🥴1
Forwarded from 🍉UkrGameCommunity🌅 (𝙺𝚎𝚟𝚒𝚗 𝕆𝕥𝕖𝕣𝕓𝕖𝕣𝕘)
Редактор спільноти UkrGameCommunity долучився до українізації гри

On the Peril of Parrots - це пазл у якому вам, як П.О.Л.Л.І потрібно пройти більше 100 головоломок.

Тому, якщо вас гра зацікавила, можете додати її до списку бажаного.

Зараз редактор продовжує перекладати ряд проєктів різного масштабу, якщо ви хочете підтримати його мотивацію копійчиною, ось монобанка: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T

Переклад виконано спільно з Arficord.

UkrGC - новини ґейм та ґік культури
47👍15❤‍🔥1🥰1
Українізація на перший FEAR та його адони завершено

Наступна частина для українізації FEAR 2
Озвучка до першої частини все ще планується. І скоріш за все почнеться після перекладу FEAR 3.

Посібники на FEAR
FEAR


Extraction Point

Perseus Mandate

Також бонусом, українізатор на Bad North
74❤‍🔥19👍12🔥8🥰1🤩1👌1🥱1🌭1
Тут треба проголосувати за українську https://x.com/edmundmcmillen/status/1793743001061355774?t=MrnQH5iOmJuijK-_RE62Mw&s=19
👍149🫡2715🙏4❤‍🔥1😁1
Supermarket Simulator

🔧Розробник: Nokia Games
⚙️Версія гри: Steam, 0.1.2. 4
💎Анонси Українізатора: Тут

Встановлення:

Скопіювати файл localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle, закинути в .../Supermarket Simulator/Supermarket Simulator_Data/StreamingAssets/aa/StandaloneWindows64 з заміною. Файл catalog.json перенести в .../Supermarket Simulator/Supermarket Simulator_Data/StreamingAssets/aa/ вставити з заміною

Завантажити тут
61👍10🔥5🥰2🤔2❤‍🔥1
Forwarded from GameStreetUA (Hotaka)
🇺🇦 Ведеться робота над українізатором Fallout New Vegas

Працює над ним Валеріан Паченко, який шукає ще людей для допомоги в локалізації. Щодо художників, то необхідні текстури для гри вже перекладені.

Щодо деталей писати сюди: @panPVP

GameStreetUA | Підтримати проєкт
216🔥52👍18🥰10❤‍🔥4🥴3
Шановні, добривечір!

Ми створили інсталятор для нашої локалізації, щоб не морочити голову гітом та Ленніʼс модом, і воно працює!

АЛЕ нам потрібно точно знати, що воно процює, тому потрібні добровольці.

30 людей для вдалої вибірки більш ніж вистачить, щоб протестувати, тому посилання на запис ось - https://forms.gle/JNN9J3ygfADB37xv9

Після запису - адміни постукають і нададуть версію інсталятора. І там не весь переклад, який плануємо, тільки часточка, хоча і більше за те, що є. Додаткові питання? - в чаті групи.
41👍13🥰2❤‍🔥1🍌1
Привіт, солов'їні! 😽

Завдяки зусиллям спільноти нам вдалося портувати українізатор для Cat Quest на Nintendo Switch! 🎮

▶️ Завантажити: https://bit.ly/CatQuestUA_Switch

Інструкція зі встановлення:

Скопіюйте папку atmosphere в корінь microSD через DBI.

Приємної гри!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
80👍23🥰3❤‍🔥1
Forwarded from 🎌Volodymyr Katrushchenko🎌戦艦榛名の艦長🎌
Привіт усім шанувальникам ігор серії Total War! Хочу поділитися з вами важливою інформацією щодо українізаторів, над якими я працюю.

По-перше, я створив канал, в якому збираюся публікувати новини щодо оновлень своїх українізаторів та українізаторів для ігор серії від інших команд. Закликаю вас підписатися й доєднуватися до обговорень.

По-друге, нещодавно Creative Assembly анонсували величезне оновлення для Total War: Pharaoh, над українізатором для якої я зараз працюю, в якому розробники збираються майже вдвічі розширити мапу та кількість ігрових фракцій, що робить це оновлення найбільшим розширенням гри за всю історію серії (обіцяють понад 300 поселень на мапі кампанії). Ця новина, відверто кажучи, загнала мене в ступор, оскільки я зрозумів, що самотужки три проєкти потягнути не зможу після виходу цього оновлення. У зв'язку із цим я шукаю добровольців, які можливо хотіли б доєднатися до перекладу будь-якої з наступних ігор: Rome II, Three Kingdoms чи Pharaoh.
Якихось особливих вимог я не висуваю — головне, щоб ви добре володіли українською й, за можливості, англійською мовами. Також вітається досвід гри в будь-яку з ігор серії для розуміння контексту.
Найлегше буде для охочих доєднатися до перекладу Rome II, так як у нас для неї є проєкт на Crowdin, до якого ви зможете доєднатися за посиланням. Щодо охочих перекладати Three Kingdoms чи Pharaoh, то тут трошки буде складніше, бо для них подібних проєктів поки що немає. Хай там як, якщо серед вас є охочі поперекладати чи поредагувати трохи — пишіть в коментарях чи мені в особисті.

Наостанок нагадаю вам, що всі вищевказані українізатори доступні для завантаження в Майстерні Steam за посиланнями:
Rome II
Three Kingdoms
Pharaoh

Підтримати переклади копійчиною можна тут
46👍15❤‍🔥1🥰1🍓1
Blazing Chrome

🔧Розробник: JoyMasher
⚙️Версія гри: будь-яка
💎Локалізація: @LordOfSteel

Інсталяція: розархівувати файл "language" в будь яке місце, потім закинути в теку за адресою і просто замінити оригінальний файл (в моєму випадку диск D): D:\SteamLibrary\steamapps\common\Blazing Chrome\DATA

Посібник Steam | Завантажити тут
40👍18🔥8❤‍🔥1🥰1