Forwarded from Проєкт Локалізації Fallout 2
Давно не було новин.
Десь рік тому було викладено першу публічну збірку перекладу. Враховуючи, що проєкт великий, робота над ним продовжується і навіть(!) трохи набрала обертів. Тому сміливо можна сказати, що гра перекладена точно на 50%.
Також я виклав на Crowdin ще декілька файлів, які відповідають за предмети. Бажаючі можуть допомогти добити цього файлового гіганта... але головна битва ще буде.
Пізніше скину нову збірку(в найближчі два-три тижні), опишу її особливості і прогрес.
Cторінка проєкту: https://uk.crowdin.com/project/fallout-2-ua
Cервер Discord: https://discord.gg/eNyjmAPGcB
Скачати стару версію українізатора: https://danila-alinad.github.io/Fallout2ua/release.html
А поки все, дякую за увагу.
Десь рік тому було викладено першу публічну збірку перекладу. Враховуючи, що проєкт великий, робота над ним продовжується і навіть(!) трохи набрала обертів. Тому сміливо можна сказати, що гра перекладена точно на 50%.
Також я виклав на Crowdin ще декілька файлів, які відповідають за предмети. Бажаючі можуть допомогти добити цього файлового гіганта... але головна битва ще буде.
Пізніше скину нову збірку(в найближчі два-три тижні), опишу її особливості і прогрес.
Cторінка проєкту: https://uk.crowdin.com/project/fallout-2-ua
Cервер Discord: https://discord.gg/eNyjmAPGcB
Скачати стару версію українізатора: https://danila-alinad.github.io/Fallout2ua/release.html
А поки все, дякую за увагу.
❤73👍10🔥4🥰3❤🔥1
Forwarded from Срібномовний Дракон (✙ Dragon Kreig ✙)
Проєкт перекладу TES IV: Oblivion - проміжний звіт за вересень 2024
Прогрес перекладу гри: 8% 📈
Прогрес затвердження: 2% 🔬
Наразі прогрес сповільнився, бо початковий ажіотаж вщух (це нормально), плюс йде болісний процес усталення термінології. Переклад книг, діалогів чи квестів без затверджених термінів - гарантує лише додаткову, небажану роботу.
Опенгеймер продовжує працювати над текстурами. Вказівники міст для кращої пізнаваності я доповнив гербами - не всім до вподоби, але вже як є. Крім опрацювання географічних назв - паралельно затверджую імена НПС, додаю підказки щодо статі (виручатиме під час майбутніх перекладів). Також деякі імена чи терміни забирають по півгодини часу. Чи воно того варте? Думаю так. Адаптація повинна бути гарною, інакше й морочитись не варт.
Модифікація на Nexus: оновлюється щонеділі (ну майже);
Посібник у Steam: посилання на Crowdin / дискорд;
Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію 🔥🐉
Банка перекладу "TES IV Oblivion"
Прогрес перекладу гри: 8% 📈
Прогрес затвердження: 2% 🔬
Наразі прогрес сповільнився, бо початковий ажіотаж вщух (це нормально), плюс йде болісний процес усталення термінології. Переклад книг, діалогів чи квестів без затверджених термінів - гарантує лише додаткову, небажану роботу.
Опенгеймер продовжує працювати над текстурами. Вказівники міст для кращої пізнаваності я доповнив гербами - не всім до вподоби, але вже як є. Крім опрацювання географічних назв - паралельно затверджую імена НПС, додаю підказки щодо статі (виручатиме під час майбутніх перекладів). Також деякі імена чи терміни забирають по півгодини часу. Чи воно того варте? Думаю так. Адаптація повинна бути гарною, інакше й морочитись не варт.
Модифікація на Nexus: оновлюється щонеділі (ну майже);
Посібник у Steam: посилання на Crowdin / дискорд;
Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію 🔥🐉
Банка перекладу "TES IV Oblivion"
👍95🔥31❤4👌4❤🔥2😢2🙏1
Forwarded from Собачий Перекладач|Devil May Cry
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ну, що можу сказати, я закінчив переклад Devil May Cry 4, але...і саме головне оце "Але". Але залишилося ще редактура і тести, прошурстити весь текст гри, переглянути всі менюшки, щоб ніде нічого не вилазило і не крашило гру. І вже коли я буду задоволений, я зможу віддати українізатор на реліз, а поки що я радий, що зміг перекласти, по міркам 3-ї частини, велику гру.
Всім дякую за очікування і підтримку. Всіх люблю. Гаф.
Монобанка для підтримки
Всім дякую за очікування і підтримку. Всіх люблю. Гаф.
Монобанка для підтримки
🔥111🥰16👍12❤4🫡2❤🔥1🙏1
Forwarded from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
Оновив українізатор на Age of Mythology, основні зміни:
— тепер усі сценарії кампаній "Падіння тризубця" та "Золотий дарунок" мають переклад завдань, підказок і довідки;
— додано озвучення відеонавчання за скандинавів;
— трохи доповнено переклад інтерфейсу
Посилання на завантаження, а також інструкція зі встановлення за традицією в посібнику Steam
— тепер усі сценарії кампаній "Падіння тризубця" та "Золотий дарунок" мають переклад завдань, підказок і довідки;
— додано озвучення відеонавчання за скандинавів;
— трохи доповнено переклад інтерфейсу
Посилання на завантаження, а також інструкція зі встановлення за традицією в посібнику Steam
❤77👍12🔥8❤🔥1🥰1
Перша версія українізатора FEAR 2, тепер доступна для завантаження.
Перекладено до 6-го рівня субтитри й додано перекладені логотипи гри.
DLC рівні ще не перекладені, мають лише перекладений опис.
Ви також можете проспонсорувати локалізацію гри, подробиці за посібником.
Посібник для завантаження: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3327925622
Слідкийте за новинами перекладу в Discord сервері SuNightFox Team: https://discord.gg/aj74N2vsYQ
Перекладено до 6-го рівня субтитри й додано перекладені логотипи гри.
DLC рівні ще не перекладені, мають лише перекладений опис.
Ви також можете проспонсорувати локалізацію гри, подробиці за посібником.
Посібник для завантаження: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3327925622
Слідкийте за новинами перекладу в Discord сервері SuNightFox Team: https://discord.gg/aj74N2vsYQ
👍68❤11🔥6🥰4❤🔥2👎2⚡1
Forwarded from UAKUZA - переклад Yakuza 0
Вітаємо, любі якудзери! Поки ми працюємо над перекладом (і, по секрету, готуємо дуже приємні новини), ділимося презентацією перекладу Колізею - однієї зі складових усієї серії Yakuza.
https://youtu.be/2Aj8n6CfYgA
І як завжди - нагадуємо вам спробувати наше останнє демо перекладу та підтримувати переклад Yakuza 0 українською!
UAKUZA | Посібник Steam
Конверт (для фінансової підтримки)
https://youtu.be/2Aj8n6CfYgA
І як завжди - нагадуємо вам спробувати наше останнє демо перекладу та підтримувати переклад Yakuza 0 українською!
UAKUZA | Посібник Steam
Конверт (для фінансової підтримки)
❤52👍11🔥2🥰2❤🔥1
Forwarded from Total War українською (Rome II, Three Kingdoms, Pharaoh) (Volodymyr Katrushchenko|弗拉基米爾·卡特魯申科)
Із цим оновленням кількість перекладених рядків зросла на понад 1160. Зокрема було перекладено:
🔸унікальні механіки фракцій
🔸назви всіх предметів та помічників
🔸щорічні пропозиції членів ради фракції
🔸рядки з описами умов доступності дипломатичних пропозицій та дій.
🔸частину назв та описів, ефектів, дилем та сповіщень про події.
Майстерня Steam
Nexus Mods
Повідомити про помилку
Підтримати переклад копійчиною
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍46🥰9❤🔥3👏1👌1
Українізатор Assassin's Creed Brotherhood (2010)
Довгостраждальна частина про Еціо нарешті доступна.
Перекладено з англійської та замінює її ж.
💎 Локалізація: Kefir, 3dll.
Подяка SAN4EZ DREAMS за оформлення вступного логотипа гри;
HELLo_there за оформлення дисклеймеру та piggsy за розв’язання проблеми зі шрифтами.
💎 Мова інтерфейсу: українська.
Мова озвучення: англійська, італійська та ін.
💎 Встановлення:
Замінити файли .forge (для самої гри) в теці гри та warning_disclaimer.bik в теці гри у Videos/en (для перекладеного дисклеймера)
Посилання на переклад:
https://mega.nz/folder/D5JUDChC#AtOOJHPA1IdBoctWVZUlmQ
Довгостраждальна частина про Еціо нарешті доступна.
Перекладено з англійської та замінює її ж.
💎 Локалізація: Kefir, 3dll.
Подяка SAN4EZ DREAMS за оформлення вступного логотипа гри;
HELLo_there за оформлення дисклеймеру та piggsy за розв’язання проблеми зі шрифтами.
💎 Мова інтерфейсу: українська.
Мова озвучення: англійська, італійська та ін.
💎 Встановлення:
Замінити файли .forge (для самої гри) в теці гри та warning_disclaimer.bik в теці гри у Videos/en (для перекладеного дисклеймера)
Посилання на переклад:
https://mega.nz/folder/D5JUDChC#AtOOJHPA1IdBoctWVZUlmQ
👍119🥰26❤21🔥9❤🔥4😍3👏1🫡1
Пані та панове маю Steam ключ Frostpunk 2.
Умови такі ви закидуєте від 50 гривень на банку та вказуєте в повідомлені як з вами зв'язатись (бажано тг), завтра о 20:00 розіграю.
https://send.monobank.ua/jar/2ZJisXfuC8
Умови такі ви закидуєте від 50 гривень на банку та вказуєте в повідомлені як з вами зв'язатись (бажано тг), завтра о 20:00 розіграю.
https://send.monobank.ua/jar/2ZJisXfuC8
🫡88👍20🔥16❤1❤🔥1🥰1👏1
Українізатори ігор
Пані та панове маю Steam ключ Frostpunk 2. Умови такі ви закидуєте від 50 гривень на банку та вказуєте в повідомлені як з вами зв'язатись (бажано тг), завтра о 20:00 розіграю. https://send.monobank.ua/jar/2ZJisXfuC8
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Прохання переможцю надіслати свої данні через монобанк, у випадку якщо переможець не відповідатиме, ключ доведеться розіграти ще раз.
👍47❤8❤🔥1👎1🔥1🥰1🙏1
Forwarded from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
У зв'язку з учорашнім оновленням Age of Mythology Retold, опубліковано нову версію українізатора
Що змінилося?
— Власне, додано сумісність із останнім оновленням гри;
— Додано дві репліки Брокку, які з'явилися в Retold;
— Перекладено ще трохи інтерфейсу;
— Перекладено завдання, підказки та довідку кампанії Нова Атлантида до дев'ятого сценарію включно;
— Виправлено кілька одруків;
Посилання на завантаження, а також інструкція зі встановлення за традицією в посібнику Steam
Що змінилося?
— Власне, додано сумісність із останнім оновленням гри;
— Додано дві репліки Брокку, які з'явилися в Retold;
— Перекладено ще трохи інтерфейсу;
— Перекладено завдання, підказки та довідку кампанії Нова Атлантида до дев'ятого сценарію включно;
— Виправлено кілька одруків;
Посилання на завантаження, а також інструкція зі встановлення за традицією в посібнику Steam
👍56⚡6🔥4🥰3❤2❤🔥2🥱1
Українізатори ігор
Прохання переможцю надіслати свої данні через монобанк, у випадку якщо переможець не відповідатиме, ключ доведеться розіграти ще раз.
Переможця знайшов, ключ відправив. Традиційно звітую за розподіл донатів благодійними фондами.
❤80🔥9❤🔥2👏2🥰1