Українізатори ігор – Telegram
Українізатори ігор
12.8K subscribers
2.82K photos
136 videos
345 files
2.23K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://news.1rj.ru/str/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29
Download Telegram
Об'єднаний місячний звіт за жовтень 2025

No Man's Sky
Первинний переклад: 100% 📈
Затвердження: 99% 🔬
Вичитка: 13% 🏁

Завершено первинний переклад експедиції «Breach»: проходитиму її найближчими днями, щоб виправити помилки й неточності. Також було здійснено відчайдушні спроби покращити найбільший автогенератор гри, який відповідає за діалоги з інопланетянами: вони використовують вивчені гравцем слова, підставляючи їх у діалоги замість типової зашифрованої маячні. Система виглядає так: є "матриця" діалогу англійською мовою, яка використовує словник певної раси. Під час гри всі невивчені слова шифруються безглуздим набором літер. Вивчені слова використовують перекладений варіант та отримують зелений колір.

На жаль, ця система виявилась максимально примітивною та несприйнятливою до модифікацій: вона в принципі не пристосована для мов, які мають роди й відмінки. Тобто кожне слово у "матриці" й словниках може мати одну-єдину форму – практично без шансів на пристойний переклад. Доступна лише одна лазівка... доведеться порушити суворе правило "ніколи не чіпати рядки Do Not Translate". Мова йде не про переклад: натомість можна переставляти й замінювати слова оригінальних "матриць" так, щоб цей "конструктор" після вивчення слів був хоч трохи зрозумілішим. Оригінальний текст в грі все одно невидимий через шифрування. Але ця робота займе достобіса часу й зусиль... тож вичитка може затягнутись на кілька додаткових місяців щоденного головного болю 🫠

П.С. на гру зараз діє знижка 60%

Нічна збірка українізатора (оновлюється щодня близько 9 ранку)
Підтримує оновлення перекладу через ⚙️UpDater
Посібник у Steam

✙ ✙ ✙
Palworld
Первинний переклад: 100% 📈
Затвердження: 100% 🔬

Вичитка: 100% 🏁

Вийшло невеличке оновлення на честь Хелловіну, версія 0.6.8. Весь контент вже перекладено. Для першого міні-квесту вам знадобиться Зої у Спустошеному Храмі (якщо вже виконали її попередні доручення). Після пошиття костюму - можете спорядити ним Зої через "Гардероб палів". Другий квест (для отримання власного костюму Депрессо) шукайте на південь від телепорту Серце Озера, координати 20 -230

Що цікаво: в текстах з'явились начебто не анонсовані деталі для побудови на воді... чи навіть під нею 🤿 Виглядає натяком на додавання відповідних механік у майбутньому. Також є шанс побачити нового пала Леґендіра: він вже згадується в тексті.

Сторінка модифікації на Nexus
Динамічна збірка українізатора на google-drive
Підтримує оновлення перекладу через ⚙️UpdAter
Посібник у Steam

Підтримуйте ЗСУ
! 🔥
Коли є бажання й кошти - українізацію 🐉
Банка перекладу "Терапевтичне золото"
64👍19🥰2👏2🕊1
🎉🇺🇦 НАРЕШТІ ПЕРШИЙ РЕЛІЗ ВІД СПІЛКИ «Little Bit»! 🇺🇦🎉

Це — повний український переклад першого епізоду Dispatch.

Команда:
• «Little Bit» — переклад, літературна редактура, стиль.
• tor187 — художник україномовних шрифтів.

🔧 Знайшли помилку під час проходження першого епізоду? Ласкаво просимо до нашого чату — діліться знахідками, ми швидко все виправимо до релізу другого епізоду, який уже готуємо: https://news.1rj.ru/str/+opInWzwnlTAyYmMy.

⬇️ Завантажити українізатор: https://littlebitua.github.io/ (важливо: якщо на сайті немає кнопки "Завантажити" натисніть ctrl+f5).
💛 Віддячити фінансово: https://donatello.to/LittleBitUA

Дякуємо кожному, хто чекав і підтримував. Нумо до другого епізоду! 🚀
🔥87🤝11👍105❤‍🔥3🥱3🥰2🕊1
Любі якудзери, нарешті ми досягли ще одного пунктика на шляху до повного перекладу Yakuza 0!

Отож, побічні історії протагоністів повністю перекладено! Тепер окрім сюжетної частини гри ви також можете на повну насолодитися додатковими історіями: боротьбою Кірю проти П'яти Мільярдерів Камурочьо та суперництвом Маджіми із П'ятьма Зірками Сотенборі.

А загалом у нашому перекладі готові:

- усі сюжетні розділи.
- усі 100 підісторій.
- побічні сюжети протагоністів, включно з мінііграми.
- 11 мініігор: UFO Catcher, боулінг, бої кішечок, дартс, диско, риболовля, караоке, телефонний клуб, кишенькові заїзди, шьоґі та більярд.
- Колізей, Дракон та Тигр (пошук спорядження)
- Карколомні битви (Climax Battles).
- та багато-багато іншого.

Завантажити попередню версію можна:
- за прямим посиланням з Гугл Диска: [STEAM];
- за торентом на Толоці.

Наразі ми довершили 3 основних складових гри із 4. Наступний, і завершальний пункт - мініігри! Ми працюємо, а вам бажаємо гарної гри!

P.S.: Також зараз ми шукаємо редактора для роботи над наступним проєктом. Докладніше про роботу - за посиланням.

UAKUZA | Посібник Steam | KULI
Конверт (для фінансової підтримки)
52👍14🔥6👏2❤‍🔥1👌1
Вийшов українізатор гри POOOOL!

Це головоломка, яка поєднує більярд і об'єднання однакових куль для отримання більших.

Українізатор заміняє єдину мову в грі
Технічна робота: Кавунові переклади.

https://news.1rj.ru/str/CultureBlackout/2212

Встановлення:
1. Зробити резервну копію package.nw з win32/win64 версії (у залежності від вашої системи)
2. Видалити файл із теки потрібної версії
3. Перемістити вміст
package.nw.zip у теку версії наступним чином:
POOOOL/win*/package.nw [* - ваша версія]

💸 Подякувати за нашу роботу ви можете тут:
https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T
🙏2510👍9👌1🕊1
Обговорення з приводу додавання української до Psychopomp 2

Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization
55👍4👌3❤‍🔥2🔥1🙏1🕊1
Forwarded from Rodan Game
Привіт дракони 🐉 🔥

Радий вам представити перекладенні дві частини легендарної гри під назвою WATCMEN: THE END IS NIGHT та WATCMEN: THE END IS NIGT Part 2

Перекладом на замовлення займався мій добрий знайомий DMG&UA

Похмурі вулиці Нью-Йорка, змови, сутички з бандами — і двоє героїв, які не здаються, навіть коли весь світ проти них. Роршах — безжальний і принциповий, Нічний Пугач — винахідливий і технічний. Разом вони — справжній кошмар для злочинців.

Встановити локалізацію можете з посібника в Steam перейшовши за посиланням:

WATCMEN: THE END IS NIGHT

WATCMEN: THE END IS NIGHT Part 2

Приклади перекладу:
82🔥27👍7❤‍🔥5👏2🐳2👌1
Місячний звіт перекладу за жовтень 2025:
TES IV: Oblivion Remastered + TES IV: Oblivion

Поступ перекладу ігор: 86% 📈
Поступ затвердження: 20%🔬

Нарешті досягнуто поступу затвердження однієї п'ятої від усього тексту. Завершено переклад "кістяків" основного сюжету, гільдій Магії, Бійців та Крадіїв. В роботу пішло улюблене багатьма Темне Братерство «ми знаємо» 🌚. Перші п'ять замовлень вже готові, решта з'явиться наступного місяця. Проведено масове узгодження знаків пунктуації: хаотичний мікс дефісів й коротких тире ( - – ) змінено на класичні довгі — вийшло понад 12 000 замін. Дефіси-сполучники не постраждали, дрібні помилки виправимо згодом. "Під капотом" також виправлення помилок, покращення імен персонажів й різні дрібниці, на детальний опис яких не вистачить й десятка дописів.

Паралельно намагаюсь переробити абетку "мальованих" літер для книг, все одно зайнятись цим нікому. Не копіюватиму стиль старих літер з деяких важливих причин, натомість використаю власну ідею. Якщо поталанить — в кінці листопада будуть перші результати. Проте нагадую, що книги це найбільший за обсягом (та найменший за пріоритетом) масив тексту, тож правильне використання кожної такої літери в кожній книзі поки неможливе (вони редагуються вручну через міні-код й потребують щонайменше затвердженого першого речення). Постараємось опрацювати лише найбільш важливі чи сюжетні, решту вже під кінець проєкту.

Старий Облівіон: поступ аналогічний. З важливого, підтримку оновлень перекладу на Нексусі призупинено, виставив статус "Outdated". Через складну багатомодульну структуру архіву для старої гри сервіс вічно банить мод. Знімати це вручну кожного місяця через задовбування модераторів осточортіло як мені — так і їм. Користуйтесь гугл-посиланням нижче, воно принаймні підтримується програмою UpdAter.

Й ще раз дяка всім за підтримку проєктів — ви крутелики.

Переклад старої Обли на google-drive
Посібник у Steam ⚔️ Сторінка на KULI

☠️ ЗАМІНІТЬ ВСІ СТАРІ ФАЙЛИ! ☠️

Сторінка модифікації Ремастера на Nexus
Переклад Ремастера БЕЗ Машинного Перекладу на google-drive
Переклад Ремастера з частковим машпером на google-drive
Посібник у Steam ⚔️ Сторінка на KULI

Підтримуються оновлення перекладу через ⚙️UpdAter
Свіжі версії заливаємо в кінці кожного календарного місяця

Підтримуйте ЗСУ! 🔥Коли є бажання та кошти - українізацію🐉
Банка перекладу "TES IV Oblivion"
🔥6117👍3😁1👌1🕊1
Українізатори ігор
SuNightFox Team розпочали переклад Silent Hill f Для ознайомлення з подальшою розробкою українізатора долучайтеся до Discord-сервера Також вони шукають добровольців для перекладу гри, особливо хвилює технічна сторона допомоги з шрифтами, а ще спеціаліста…
Оновлено українізатор Silent Hill f — перекладено 75%. У подальшому планується ще два або остаточне оновлення, де буде перекладено кожен рядок. У будь-якому разі планується оновити українізатор на 85% перекладу.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3573250722

Як і обіцяли, переклад Vampire the Masquerade Bloodlines 2 розпочатий, і виклали демку в кінці жовтня. Демка дозволить вам пройти всю гру з перекладеним інтерфейсом і трохи ознайомитися з навчанням. Пам’ятайте, демка не перекладає весь сюжет, а лише дозволяє ознайомитися з грою і вступом історії. Пам’ятайте, ми шукаємо охочих долучитися до команди й до перекладу Маскараду Вампірів. У грі більше 240 тис. слів, а тому вакансій вистачить на всіх.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3591242612
🎃5426🔥12👍3🐳3👌2
Робота триває, рядки перекладаються, персонажі озвучуються.
І можу вам нарешті показати всі репліки нового капітана Кривавих Воронів, який очолює кампанію на Кронусі.
Традиційно він має значно більше фраз, аніж інші командири 🥲
Перевершити його за кількістю здатна лише ельдарська відьма.
👍29🔥94🕊2👌1👀1
👻 Бу!! Страшно, переклавчики?!
😈 Веселого Геловіну?.. та 7-ї річниці DELTARUNE!!!

☺️ Наші давні підписники знають, що з виходом перекладу 1 розділу DELTARUNE 3 роки тому зʼявилася наша спілка!.. і цю гру ми не зупиняємося локалізовувати!

Наприкінці вересня ми закінчили текстовий переклад 3 розділу DELTARUNE, і протягом жовтня понад половину цього перекладу відредагували!!

Також наші перекладачі вже кілька тижнів працюють із першими тестовими збірками локалізації цього розділу й вже успішно знаходять і виправляють критичні помилки в них.

📈 Готовність локалізації 3 розділу DELTARUNE:
(станом на 01.11.2025)
• Переклад тексту — 100%
• Редактура перекладу — 58%
• Озвучення — очікує на обробку звуку та імплементацію в тестову збірку локалізації.

⛪️ У створенні прототипу локалізації 4 розділу за цей час теж є невеликий поступ, однак детальніше про нього та решту — у наступному великому новинному ПОСТУПі.

🤗 До наступного великого ПОСТУПУ!


Підтримайте нашу роботу своїм донатом.
(В описі донату на не Монобанку просимо вказувати назву проєкту, переклад якого ви хочете підтримати.)

🫰 Щиро дякуємо за підтримку роботи нашої спілки: Яремі Г, Андрію К, Катерині П, Олексію Б, Олені А, а також іншим котикам і кицям.

#pewоголошення #pewпоступ #pewпривітання
#розділ3 #розділ4 #deltarune
24👍6🔥3👏1🕊1🐳1
Друзі, маю для вас неймовірну новину! 🎉

🚀 Другий епізод Dispatch — готовий на 98%!
🎁 Але!.. Сюрприз-сюрприз: третій епізод теж рухається — вже 30% готовності!

Дякую за вашу підтримку! ❤️

🔥 Сайт спілки: https://littlebitua.github.io/
💰 Донат: https://donatello.to/LittleBitUA
🔥9023👍3🐳32🥰1🕊1
ПРИВІТ, НАШІ ЛЮБІ СВІЧЕНЯТА!❤️

Цей час настав, ми хочемо вам показати бета версію українізатора The Outlast Trials
Також хто чекає Persona 4 Golden не бійтесь персона ще буде. Можливо скоро щось буде грандіозне❤️

Завантажити можна по посиланню на нашому посібнику steam

Примітка - якщо ви десь помітили помилку, попрошу повідомити нам. В нашому діскорд каналі

Знайте, ми — маленькі свічки у великому свічнику!🕯❤️
Наш Discord
Наш Telegram
Підтримка Монобанка
34👍8🕊31🔥1👌1🐳1
Forwarded from Brenntkopf Development (Vitalii Chyzh)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
І так, панове, ось звіт! І тут є один фокус. В 33 ОШП треба ще таких 6 штук. Їм вдалось замість 3 купить 4 штуки, бо зробили знижку! Треба ще 6, заклали в бюджет збору без знижки. Тож, не відходячи від каси, знову збір!

Держава ці штуки не дала. А воювати треба. А як відомо, непідготований солдат=мертвий солдат!

Шість комплектів гонгів зі стійками. Для проходження курсу з вогневої підготовки для 33 ОШП.

🎯 Ціль: 24 000 ₴

🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/7zfAuiBPQ8

💳Номер картки банки
4874 1000 2157 5785
🥰25🫡9👍7