Forwarded from INTER-C
А вот и видео семинара про Эмиграцию и Путь Героя.
Смотрим и входим в контакт со своей отвагой ).
https://www.youtube.com/watch?v=LYZmYSsfLOk
Смотрим и входим в контакт со своей отвагой ).
https://www.youtube.com/watch?v=LYZmYSsfLOk
YouTube
Эмиграция: переходное состояние и «путь героя»
Открытый семинары Центра кросс-культурного консультирования INTER-C https://news.1rj.ru/str/inter_cultural на тему Эмиграция: переходное состояние и «путь героя».
Ведущая - Юлия Овчинникова – юнгианский аналитик и супервизор, кандидат психологических наук, член…
Ведущая - Юлия Овчинникова – юнгианский аналитик и супервизор, кандидат психологических наук, член…
❤24
По вашим многочисленным просьбам сделала список книг и статей для тех, кто глубоко интересуется темой психологии эмиграции. Дополняйте! 📕📖📚📚📚
Лявас Коварскис. «Кто я? О миграции и идентичности»
Альберто Эгер «Иммиграция и ложная самость: современное видение»
Ainslie R. C. eds Contemporary psychoanalytic views on the experience of immigration.
Akhtar S. A Third Individuation: Immigration, Identity, and the Psychoanalytic Process. 1995.
Akhtar S. Immigration and acculturation: Mourning, adaptation, and the next generation. 2010.
Grinberg L., Grinberg R. A Psychoanalytic Study of Migration: Its Normal and Pathological Aspects. 1984.
Hill J. “At Home in the World “.
Lijtmaer R. M. Social Trauma, Nostalgia and Mourning in the Immigration Experience. 2022.
Madison G. A. The end of belonging: Untold stories of leaving home and the psychology of global relocation. 2010.
Pourtova E. Nostalgia and lost identity // JAP, 2013.
Tyminsky R. "Psychological Effects of Immigrating"
Swinney Jo, Home. The Quest To Belong.
Volkan V. D. Immigrants and refugees: Trauma, perennial mourning, prejudice, and border psychology. 2018.
Ward C. Thinking outside the Berry boxes: New perspectives on identity, acculturation and intercultural relations. 2008.
Wright S. Going home: migration as enactment and symbol // JAP, 2009.
Лявас Коварскис. «Кто я? О миграции и идентичности»
Альберто Эгер «Иммиграция и ложная самость: современное видение»
Ainslie R. C. eds Contemporary psychoanalytic views on the experience of immigration.
Akhtar S. A Third Individuation: Immigration, Identity, and the Psychoanalytic Process. 1995.
Akhtar S. Immigration and acculturation: Mourning, adaptation, and the next generation. 2010.
Grinberg L., Grinberg R. A Psychoanalytic Study of Migration: Its Normal and Pathological Aspects. 1984.
Hill J. “At Home in the World “.
Lijtmaer R. M. Social Trauma, Nostalgia and Mourning in the Immigration Experience. 2022.
Madison G. A. The end of belonging: Untold stories of leaving home and the psychology of global relocation. 2010.
Pourtova E. Nostalgia and lost identity // JAP, 2013.
Tyminsky R. "Psychological Effects of Immigrating"
Swinney Jo, Home. The Quest To Belong.
Volkan V. D. Immigrants and refugees: Trauma, perennial mourning, prejudice, and border psychology. 2018.
Ward C. Thinking outside the Berry boxes: New perspectives on identity, acculturation and intercultural relations. 2008.
Wright S. Going home: migration as enactment and symbol // JAP, 2009.
🔥13❤8👍5🙏4
Бывает, что мы путаем адаптацию и чувства дома. Адаптация - больше отражает навык, приспособление, "мы тут умеем жить", чем чувство эмоционального благополучия. Часто выделяют три компонента адаптации: освоение языка, обретение социальных связей (друзей-знакомых) и самореализацию. Все это может у вас быть, а все равно где-то щемит, грустит-печалит, как-то немного не в своей тарелке. То есть жить вы тут умеете, это даже хорошо у вас получается, а ощущения дома и родных стен нет. Что важно: не уходить с головой в печаль, а похвалить себя за умение адаптироваться, увидеть в этом свою сильную сторону. Потом уже можно двигаться дальше - искать способ обрести чувства дома. Но об этом в следующий раз. 🏡🏡🏡
❤15🔥4👍1
Очень любопытный разбор имен из Гарри Поттера. Крейг как всегда пишет увлекательно, озорно. Одновременно его лингвистический анализ заставил меня задуматься, сколько же нюансов таится в чужом языке, а мы проходим мимо, не замечая их. С нюансами-то интереснее!
💯3
Forwarded from Крэйг Эштон
Про имя самого ненавистного персонажа Гарри Поттера: -
Долорес Джейн Амбридж
Dolores Jane Umbridge
Или - Скорбляна Банальновна Обиженова
Это далеко лучшее ФИО в Гарри Поттере. В нем куча информации и сообщений, идеально совпадающих с архетипом этого ужасного и великого персонажа.
Начать с фамилии Umbridge. Выглядит она как обычная фамилия, но созвучна с одним из моих самых любимых слов “Umbrage”.
Этимология: среднефранцузский, ombrage, латинский язык, umbra - “тень”.
Это переводится как “обида”, но слово волшебное! Когда произношу его, сразу испытываю это чувство. Красная злоба, как медленно горящий уголь. Как оскал собаки приподнимающая шерсть на загривке. Раскатистый рык со дна глотки, раздающийся сквозь клыки.
Umbrage. Umbridge. Красота.
По мне она самый интересный и правдоподобный злодей в книгах и фильмах. Такой человек, который любит злоупотреблять своей властью, чтобы контролировать и унижать. Вахтер, который добрался до серьезной политической власти. HR директор из ада. Мучает других якобы во имя добра, а на самом деле, чтобы намазать свою шкуру чужой болью и отчаянием.
При этим говорит она сладким девчачьим голосом, с улыбкой натянутой как струна скрипки, вся в розовой одежде. Типа такая "prim and proper!". Это совпадает с тем, что она злая, но находится на стороне добра. Точнее за стеной у них.
Злодей среди добрых, словно демон-аппаратчик в облике милой дамы, сочась токсичной фальшивой вежливостью и неся моральность как изогнутую саблю. Обижается на ходу и плавно, обижает других. Там где Umbridge обязательно есть umbrage.
По мне это английский архетип злодея, такие у нас достаточно часто встречаются. В моей школе это было Mrs. Woodthorpe и половина преподавательниц из English Department. Сейчас половину министров в ЮК такие. Rayner, Phillips, Reeves.
Слово “Reave” кстати значит грабить. Так что “Rachel Reeves” звучит как “Рэйчел ограбит всех”. Но это другая история.
Амбридж ненавидят многие поттероманы больше Волдеморта, который бы нервно курил в сторонке, но Амбридж уже поставила там розовый значок “Absolutely no smoking, thank you!”.
Дальше!
Имя - Dolores.
Этимология: латинский язык, dolor — боль, скорбь, горе.
Возможно есть связь с персонажом из книги Кинга Dolores Claiborne... Тут я не уверен. Все англичане подумают о ней услышав "Dolores". А вполне возможно Роулинг выбрала это имя по тем же причинам как Кинг...
Актриса в фильме та же, которая играет в другом фильме по книге Кинга "Мисери". "Dolores" тоже можно переводить как "Misery". И там злодей тоже такая как-бы-невинная женщина с сладким голосом и жестоким нравом.
Но это наверное совпадение...
Теперь про Jane.
Jane - вишня на ФИОшном тортике. Абсолютно стандартное обычное имя. Имя девушек чьи родители не хотели рисковать.
Есть фраза “She’s a plain Jane”. Переводится “простушка“ или “моль бледная“. Крайне обычная, скучная. Не особо ни красива, ни умна.
Обыкновенность этой имени усиливается из-за сопоставления между более уникальные “Dolores” и “Umbridge”, в самом ядре ее ФИО тупо стоит эта односложная плоскость. И никакие красивые имена вокруг не поменяют это.
Jane. Nothing special. Зло, но банальное.
Dolores Jane Umbridge
Скорбляна Банальновна Обиженова
Зато, она единственный персонаж кроме Волдеморта, который оставил на Гарри перманентный шрам. Сообщение такое: ни ранг, ни облик, ни моральные слова не надо принимать как знак правильности.
Мне нравится думать, что Роулинг выбрала это, чтобы описать внутренние механизмы ее души. Человек не способен создавать, радовать, или возвышаться до каких-либо творческих высот и злостно завидует тех, кто может. Поэтому других унижает, притягивает вниз на свой уровень.
И потом на уровень ниже.
Надеюсь понравился мой разбор. Пока сидел и готовился к киноклубу мне захотелось поделиться. Интересно еще про персонажей? Хочется про Перси Уизли, но кто вас больше интересует?
Спасибо, что прочитали. Надеюсь что никаких Амбридж рядом с Вами нет и не будет.
Долорес Джейн Амбридж
Dolores Jane Umbridge
Или - Скорбляна Банальновна Обиженова
Это далеко лучшее ФИО в Гарри Поттере. В нем куча информации и сообщений, идеально совпадающих с архетипом этого ужасного и великого персонажа.
Начать с фамилии Umbridge. Выглядит она как обычная фамилия, но созвучна с одним из моих самых любимых слов “Umbrage”.
Этимология: среднефранцузский, ombrage, латинский язык, umbra - “тень”.
Это переводится как “обида”, но слово волшебное! Когда произношу его, сразу испытываю это чувство. Красная злоба, как медленно горящий уголь. Как оскал собаки приподнимающая шерсть на загривке. Раскатистый рык со дна глотки, раздающийся сквозь клыки.
Umbrage. Umbridge. Красота.
По мне она самый интересный и правдоподобный злодей в книгах и фильмах. Такой человек, который любит злоупотреблять своей властью, чтобы контролировать и унижать. Вахтер, который добрался до серьезной политической власти. HR директор из ада. Мучает других якобы во имя добра, а на самом деле, чтобы намазать свою шкуру чужой болью и отчаянием.
При этим говорит она сладким девчачьим голосом, с улыбкой натянутой как струна скрипки, вся в розовой одежде. Типа такая "prim and proper!". Это совпадает с тем, что она злая, но находится на стороне добра. Точнее за стеной у них.
Злодей среди добрых, словно демон-аппаратчик в облике милой дамы, сочась токсичной фальшивой вежливостью и неся моральность как изогнутую саблю. Обижается на ходу и плавно, обижает других. Там где Umbridge обязательно есть umbrage.
По мне это английский архетип злодея, такие у нас достаточно часто встречаются. В моей школе это было Mrs. Woodthorpe и половина преподавательниц из English Department. Сейчас половину министров в ЮК такие. Rayner, Phillips, Reeves.
Слово “Reave” кстати значит грабить. Так что “Rachel Reeves” звучит как “Рэйчел ограбит всех”. Но это другая история.
Амбридж ненавидят многие поттероманы больше Волдеморта, который бы нервно курил в сторонке, но Амбридж уже поставила там розовый значок “Absolutely no smoking, thank you!”.
Дальше!
Имя - Dolores.
Этимология: латинский язык, dolor — боль, скорбь, горе.
Возможно есть связь с персонажом из книги Кинга Dolores Claiborne... Тут я не уверен. Все англичане подумают о ней услышав "Dolores". А вполне возможно Роулинг выбрала это имя по тем же причинам как Кинг...
Актриса в фильме та же, которая играет в другом фильме по книге Кинга "Мисери". "Dolores" тоже можно переводить как "Misery". И там злодей тоже такая как-бы-невинная женщина с сладким голосом и жестоким нравом.
Но это наверное совпадение...
Теперь про Jane.
Jane - вишня на ФИОшном тортике. Абсолютно стандартное обычное имя. Имя девушек чьи родители не хотели рисковать.
Есть фраза “She’s a plain Jane”. Переводится “простушка“ или “моль бледная“. Крайне обычная, скучная. Не особо ни красива, ни умна.
Обыкновенность этой имени усиливается из-за сопоставления между более уникальные “Dolores” и “Umbridge”, в самом ядре ее ФИО тупо стоит эта односложная плоскость. И никакие красивые имена вокруг не поменяют это.
Jane. Nothing special. Зло, но банальное.
Dolores Jane Umbridge
Скорбляна Банальновна Обиженова
Зато, она единственный персонаж кроме Волдеморта, который оставил на Гарри перманентный шрам. Сообщение такое: ни ранг, ни облик, ни моральные слова не надо принимать как знак правильности.
Мне нравится думать, что Роулинг выбрала это, чтобы описать внутренние механизмы ее души. Человек не способен создавать, радовать, или возвышаться до каких-либо творческих высот и злостно завидует тех, кто может. Поэтому других унижает, притягивает вниз на свой уровень.
И потом на уровень ниже.
Надеюсь понравился мой разбор. Пока сидел и готовился к киноклубу мне захотелось поделиться. Интересно еще про персонажей? Хочется про Перси Уизли, но кто вас больше интересует?
Спасибо, что прочитали. Надеюсь что никаких Амбридж рядом с Вами нет и не будет.
❤10🔥6
Когда я защищала финальную работу на звание юнгианского аналитика, один из экзаменаторов сказал - твоя работа такая "innovative". Я перепугалась: что значит "innovative" на их двусмысленном английском? Вдруг это так же, как "interesting", зависит от контекста и интонации и часто ничего хорошего не означает? Побежала потом спрашивать у супервизоров и подруги. Успокоили: принимай как есть и не ищи вторые смысле. Ниже пост Алины Фаркаш как раз о таких нюансах. Дополняйте коммуникативными особенностями ваших стран!
❤3🔥2
Мы с вами как-то обсуждали высоко- и низкоконтекстные культуры. Пост Алины Фаркаш целится и в мозг, и в сердце. Делюсь ) 🔥🔥🔥На семинаре рассказывали об одной интересной штуке — про страны с низкоконтекстной культурой общения и высококонтекстной.
Низкоконтекстная — это когда слова собеседника можно понимать буквально, не опираясь на культурные особенности, подтексты, контексты и подразумеваемое. "Хочешь пойти завтра на пикник?" — "Не знаю еще, позвоню тебе, если появится желание". И это означает ровно то, что вы слышите.
Высококонтекстная — когда надо понимать, "как тут принято", чтобы уловить, что собеседник действительно имеет в виду. "Хочешь пойти завтра на пикник?" — "Спасибо! Какая хорошая идея! Мне так приятно получить твое приглашение!"
Классический пример высококонтекстной культуры — Япония и большинство восточных стран. Я хотела сказать, что самый яркий пример низкоконтекстной — Израиль. Но прочла, что разные исследователи относят нашу страну то к тому, то к другому.
Но на семинаре нам рассказывали об этой штуке в контексте того, что это разделение давно признано нерелевантным. Потому что большинство местных жителей любой страны скажет вам, что его страна — низкоконтекстная. Почему? Потому что они настолько хорошо считывают формулы общения и контекст, что даже не осознают, что они существуют!
"Не знаю, - сказала участница из Америки, - Америка точно низкоконтекстная страна, у нас принято открыто говорить о любых проблемах и максимально прямо отвечать на вопросы!"
Я заржала гиеной. И сразу же привела примеры:
Американский начальник говорит моей знакомой: "Было бы так чудесно, если бы ты пришла в субботу на пикник нашего отдела!"
Знакомая радостно благодарит и не приходит, потому что у нее были совсем другие планы. Как она могла догадаться, что это требование, а не совет? )
Израильтянка переезжает в Америку и в день дождя кладет перед дверью своей квартиры беленькую половую тряпку — чтобы гости не несли в дом воду и грязь. Ей за день звонят в дверь трое соседей и говорят, что она, видимо, уронила свое полотенечко.
Девушка пишет смешной пост в израильское сообщество о том, что американцы принимают половую тряпку за полотенечко. Там более продвинутые пользователи объясняют, что американцы знают, чем полотенца отличаются от половых тряпок. Они просто облекают требование "убрать это говно из нашего красивого подъезда" в такую изящную и вежливую просьбу.
Профессор университета говорит своей аспирантке: "Какая интересная идея! Надо будет подумать об этом внимательней". Аспирантка уходит с мыслью, что ее похвалили и предложили разрабатывать эту великолепную идею дальше... А не сказали, что идея — полный кошмар и надо забыть о ней немедленно и придумать что-то более адекватное.
...Девушка, которой я все это рассказала, очень хохотала. Потому что она только в этот момент осознала, что она-то поняла все эти фразы и формулы ровно так, как и предполагали говорящие. И что она впервые посмотрела на них со стороны человека вне контекста, который воспринял бы их буквально.
И так работает буквально с любой страной! Если вы скажете, что в Израиле нет, то вспомните обо всех случаях, когда новеньким или туристам казалось, что на них кричат, им грубят и их оскорбляют — но это была просто эмоциональная речь, которую надо было понимать "в контексте". (Кстати я в свое время вывела формулу: "почему вы на меня кричите?" И собеседник немедленно изумлялся и сообщал, что он вовсе не кричит — и действительно прекращал))
В комментах было бы классно, если бы вы приводили примеры из любых стран — фраз, которые абсолютно понятны местным, но которые плохо считывают приезжие. (Недавно мне про один мой текст книжный издатель сказала "очень миленький!" Я думаю, что она имела в виду "bля, ррц, что за кошмар я только что прочла?!)
Низкоконтекстная — это когда слова собеседника можно понимать буквально, не опираясь на культурные особенности, подтексты, контексты и подразумеваемое. "Хочешь пойти завтра на пикник?" — "Не знаю еще, позвоню тебе, если появится желание". И это означает ровно то, что вы слышите.
Высококонтекстная — когда надо понимать, "как тут принято", чтобы уловить, что собеседник действительно имеет в виду. "Хочешь пойти завтра на пикник?" — "Спасибо! Какая хорошая идея! Мне так приятно получить твое приглашение!"
Классический пример высококонтекстной культуры — Япония и большинство восточных стран. Я хотела сказать, что самый яркий пример низкоконтекстной — Израиль. Но прочла, что разные исследователи относят нашу страну то к тому, то к другому.
Но на семинаре нам рассказывали об этой штуке в контексте того, что это разделение давно признано нерелевантным. Потому что большинство местных жителей любой страны скажет вам, что его страна — низкоконтекстная. Почему? Потому что они настолько хорошо считывают формулы общения и контекст, что даже не осознают, что они существуют!
"Не знаю, - сказала участница из Америки, - Америка точно низкоконтекстная страна, у нас принято открыто говорить о любых проблемах и максимально прямо отвечать на вопросы!"
Я заржала гиеной. И сразу же привела примеры:
Американский начальник говорит моей знакомой: "Было бы так чудесно, если бы ты пришла в субботу на пикник нашего отдела!"
Знакомая радостно благодарит и не приходит, потому что у нее были совсем другие планы. Как она могла догадаться, что это требование, а не совет? )
Израильтянка переезжает в Америку и в день дождя кладет перед дверью своей квартиры беленькую половую тряпку — чтобы гости не несли в дом воду и грязь. Ей за день звонят в дверь трое соседей и говорят, что она, видимо, уронила свое полотенечко.
Девушка пишет смешной пост в израильское сообщество о том, что американцы принимают половую тряпку за полотенечко. Там более продвинутые пользователи объясняют, что американцы знают, чем полотенца отличаются от половых тряпок. Они просто облекают требование "убрать это говно из нашего красивого подъезда" в такую изящную и вежливую просьбу.
Профессор университета говорит своей аспирантке: "Какая интересная идея! Надо будет подумать об этом внимательней". Аспирантка уходит с мыслью, что ее похвалили и предложили разрабатывать эту великолепную идею дальше... А не сказали, что идея — полный кошмар и надо забыть о ней немедленно и придумать что-то более адекватное.
...Девушка, которой я все это рассказала, очень хохотала. Потому что она только в этот момент осознала, что она-то поняла все эти фразы и формулы ровно так, как и предполагали говорящие. И что она впервые посмотрела на них со стороны человека вне контекста, который воспринял бы их буквально.
И так работает буквально с любой страной! Если вы скажете, что в Израиле нет, то вспомните обо всех случаях, когда новеньким или туристам казалось, что на них кричат, им грубят и их оскорбляют — но это была просто эмоциональная речь, которую надо было понимать "в контексте". (Кстати я в свое время вывела формулу: "почему вы на меня кричите?" И собеседник немедленно изумлялся и сообщал, что он вовсе не кричит — и действительно прекращал))
В комментах было бы классно, если бы вы приводили примеры из любых стран — фраз, которые абсолютно понятны местным, но которые плохо считывают приезжие. (Недавно мне про один мой текст книжный издатель сказала "очень миленький!" Я думаю, что она имела в виду "bля, ррц, что за кошмар я только что прочла?!)
❤11🔥2👍1😁1
В этот день всегда вспоминают свой первый день психолога - 22е ноября 1996 года. Я студентка 2го курса факультета психологии МГУ и мы всем психфаком вместе с преподавателями празднуем день психолога в Главном здании. На сцене Дмитрий Алексеевич Леонтьев (тогда еще не профессор, наверное) поет частушки под гитару. Как сейчас помню хит - "я устал от личностного роста". Нам всегда иногда надо отдыхать от роста и развития ) Это мое сегодняшнее пожелание ))
❤29
Как вы обыгрываете свой акцент?
Вчера общалась с коллегой из Португалии. Она сразу предупредила нашу малую группу, что английский – не ее родной язык, поэтому не стесняйтесь, переспрашивайте. «Иногда я уверена, что говорю по-английски, а потом оказывается, что я просто выдумала слово и его никто не понял», - легко и просто пояснила она. Мой другой коллега, бельгиец с очень ощутимым французским акцентом, всегда говорит «it’s my gorgeous French accent”, когда его не понимают или переспрашивают. Я, кстати, позаимствовала у него эту фразу ))
Какие у вас есть находки, которые позволяют элегантно или с юмором выйти из лингвистического коммуникативного затруднения?
Вчера общалась с коллегой из Португалии. Она сразу предупредила нашу малую группу, что английский – не ее родной язык, поэтому не стесняйтесь, переспрашивайте. «Иногда я уверена, что говорю по-английски, а потом оказывается, что я просто выдумала слово и его никто не понял», - легко и просто пояснила она. Мой другой коллега, бельгиец с очень ощутимым французским акцентом, всегда говорит «it’s my gorgeous French accent”, когда его не понимают или переспрашивают. Я, кстати, позаимствовала у него эту фразу ))
Какие у вас есть находки, которые позволяют элегантно или с юмором выйти из лингвистического коммуникативного затруднения?
🔥8❤6😁6🌚2👍1
Я часто слышу сопоставления: во многих странах переезд - это нормальное событие, а для людей постсоветского пространства - это большое потрясение. Сначала мне хотелось спорить: во многих других странах люди тоже эмоционально переживают эмиграцию! Готовятся, тоскуют, пишут статьи и книги, чтобы облегчить жизнь будущим эмигрантам. Но после лекции гештальт-терапевта Ольги Мовчан я больше задумалась о различиях, которые Ольга точно подметила. В СССР эмиграция воспринималась негативно, расценивалась как предательство, вернуться было невозможно, поддерживать связь с родными и близкими трудно, а потенциально еще и опасно для них. Проводы в эмиграцию напоминали похороны - прощаемся с концами, больше никогда не увидимся. Мы до сих пор не хотим называть себя "эмигрантами", потому что слово "не то", "не такое", про "белый пароход". А для нас современных эмигрантов как будто и слова нет. Только эмиграция 90х-нулевых принесла нам другие образы - более комфортного и безопасного переезда. Эмоциональный груз прошлого столетия мы невольно тащим на себе, этот груз превращает переезд в боль.
❤26👍3❤🔥1
Коллеги подсказали, а я с вами делюсь https://edunote.ru/course-1157#onpayment
Образовательный сервис EduNote.ru
Потеря языка и социального конверта в процессе эмиграции.
Как мы выяснили в первой и второй части семинара, эмигрант не совсем может совершить переход из системы семейной в систему групповую и интегрировать культурнее ценности материнской группы. Страну приема часто называют второй матерью или приемной матерью.…
❤1
Forwarded from Встречи. С психологом Юлией Овчинниковой.
В черную-черную пятницу снятся интересные загадочные сны…✨✨✨
Скидка 25% 💫💫💫только до 6го декабря включительно на мой новый курс «Сновидения, направленное воображение, активное воображение». Впервые на русском языке ))
Мы будем рассматривать сновидение как «пищеварение ума» (У. Бион), защиту сна, (З.Фрейд), контеинирование и переработку дневных событий (Х. Сигал), «тренировочную площадку» и пространство (М. Хан), амплификацию и поэтическую способность психики (Дж. Чивитарезе, Д. Калшед).
В программе:
- функции сновидений
- геометрия сновидений
- фонетика сновидений
- пространство сновидений
- сновидения и синхрония
- «тренировочные» сновидения
3 вебинара продолжительностью 2,5 часа.
Стоимость £180, со скидкой «черная пятница» - £135. Возможна оплата в другой валюте (евро, рубли).
Даты: 29.01.2025, 26.02.2025, 12.03.2025
Время: 11:00 – 13:30 Лондон, 14:00 – 16:30 Москва
Запись: julia.ovchinn@gmail.com
Скидка 25% 💫💫💫только до 6го декабря включительно на мой новый курс «Сновидения, направленное воображение, активное воображение». Впервые на русском языке ))
Мы будем рассматривать сновидение как «пищеварение ума» (У. Бион), защиту сна, (З.Фрейд), контеинирование и переработку дневных событий (Х. Сигал), «тренировочную площадку» и пространство (М. Хан), амплификацию и поэтическую способность психики (Дж. Чивитарезе, Д. Калшед).
В программе:
- функции сновидений
- геометрия сновидений
- фонетика сновидений
- пространство сновидений
- сновидения и синхрония
- «тренировочные» сновидения
3 вебинара продолжительностью 2,5 часа.
Стоимость £180, со скидкой «черная пятница» - £135. Возможна оплата в другой валюте (евро, рубли).
Даты: 29.01.2025, 26.02.2025, 12.03.2025
Время: 11:00 – 13:30 Лондон, 14:00 – 16:30 Москва
Запись: julia.ovchinn@gmail.com
❤5
Как правильно отдыхать?
🌴🍁🌲🪸🌻🏄♂️🚣🏖️🏕️
Вопрос актуальный для всех, а для эмигрантов особенно. Физиолог И.П. Павлов писал от трех важных критериях хорошего отдыха (однако я не проверила в какой именно работе он про это писал):
1. Нет ответственности за другого человека.
Если вы присматриваете за ребенком на пляже или думаете как развлечь жену в отпуске, чтобы ей было хорошо, - это новые впечатления, смена обстановки, многое другое, но не полноценный отдых.
2. Нет конкуренции.
Если на отдыхе вы сознательно или бессознательно думаете, что у вашего друга отель лучше, а соседи могут себе позволить отпуск в два раза дольше, или волнуетесь, что муж фонтанирует идеями куда пойти, а вы ничего не можете предложить, то ваша психика остается в состоянии напряжения.
3. Есть удовольствие.
Пожалуй, это самый очевидный пункт из всех. Добавлю, что удовольствия могут быть вполне повседневные, а на отдыхе еще важно, чтобы они были и телесные - вкусно, приятно, тепло, подвижно, кожно-нежно. У кого что, выбирайте )
P.S. По-моему, я хочу в отпуск)))
🌴🍁🌲🪸🌻🏄♂️🚣🏖️🏕️
Вопрос актуальный для всех, а для эмигрантов особенно. Физиолог И.П. Павлов писал от трех важных критериях хорошего отдыха (однако я не проверила в какой именно работе он про это писал):
1. Нет ответственности за другого человека.
Если вы присматриваете за ребенком на пляже или думаете как развлечь жену в отпуске, чтобы ей было хорошо, - это новые впечатления, смена обстановки, многое другое, но не полноценный отдых.
2. Нет конкуренции.
Если на отдыхе вы сознательно или бессознательно думаете, что у вашего друга отель лучше, а соседи могут себе позволить отпуск в два раза дольше, или волнуетесь, что муж фонтанирует идеями куда пойти, а вы ничего не можете предложить, то ваша психика остается в состоянии напряжения.
3. Есть удовольствие.
Пожалуй, это самый очевидный пункт из всех. Добавлю, что удовольствия могут быть вполне повседневные, а на отдыхе еще важно, чтобы они были и телесные - вкусно, приятно, тепло, подвижно, кожно-нежно. У кого что, выбирайте )
P.S. По-моему, я хочу в отпуск)))
❤23👍3
Коллеги поделились: инстаграм одного из стендап комиков-эмигрантов, много зарисовок на нашу тему (поднять немного настроение, кому надо))
Вот, например 😂 https://www.instagram.com/reel/C_x3OYBNXCH/?igsh=aDZrNnE0djh4emMy
Вот, например 😂 https://www.instagram.com/reel/C_x3OYBNXCH/?igsh=aDZrNnE0djh4emMy
🤣4❤2👍1
Сегодня последний день чернопятничной скидки!
В черную-черную пятницу снятся интересные загадочные сны…✨✨✨
Скидка 25% 💫💫💫только до 6го декабря включительно на мой новый курс «Сновидения, направленное воображение, активное воображение». Впервые на русском языке ))
Мы будем рассматривать сновидение как «пищеварение ума» (У. Бион), защиту сна, (З.Фрейд), контеинирование и переработку дневных событий (Х. Сигал), «тренировочную площадку» и пространство (М. Хан), амплификацию и поэтическую способность психики (Дж. Чивитарезе, Д. Калшед).
В программе:
- функции сновидений
- геометрия сновидений
- фонетика сновидений
- пространство сновидений
- сновидения и синхрония
- «тренировочные» сновидения
3 вебинара продолжительностью 2,5 часа.
Стоимость £180, со скидкой «черная пятница» - £135. Возможна оплата в другой валюте (евро, рубли).
Даты: 29.01.2025, 26.02.2025, 12.03.2025
Время: 11:00 – 13:30 Лондон, 14:00 – 16:30 Москва
Запись: julia.ovchinn@gmail.com
В черную-черную пятницу снятся интересные загадочные сны…✨✨✨
Скидка 25% 💫💫💫только до 6го декабря включительно на мой новый курс «Сновидения, направленное воображение, активное воображение». Впервые на русском языке ))
Мы будем рассматривать сновидение как «пищеварение ума» (У. Бион), защиту сна, (З.Фрейд), контеинирование и переработку дневных событий (Х. Сигал), «тренировочную площадку» и пространство (М. Хан), амплификацию и поэтическую способность психики (Дж. Чивитарезе, Д. Калшед).
В программе:
- функции сновидений
- геометрия сновидений
- фонетика сновидений
- пространство сновидений
- сновидения и синхрония
- «тренировочные» сновидения
3 вебинара продолжительностью 2,5 часа.
Стоимость £180, со скидкой «черная пятница» - £135. Возможна оплата в другой валюте (евро, рубли).
Даты: 29.01.2025, 26.02.2025, 12.03.2025
Время: 11:00 – 13:30 Лондон, 14:00 – 16:30 Москва
Запись: julia.ovchinn@gmail.com
Отношения в паре: эмиграция «на выход»
В психосексуальной терапии есть такое понятие «измена на выход». Один из партнеров хочет завершить отношения, но не решается это сделать, поэтому изменяет и довольно открыто. Обнаруженная измена приводит к завершению отношений.
Похожая ситуация случается в парах, чьи отношения зашли в невидимый кризис перед эмиграцией. Происходит эмиграция «на выход». Договариваются о переезде, один из партнеров едет первым (по работе или релоцируется) , а второй потом … не едет. Или приезжает на короткий срок, чтобы сказать, что отношения завершены. С глаз долой, из сердца вон. Точнее, сначала вон из сердца, а потом и с глаз долой
В психосексуальной терапии есть такое понятие «измена на выход». Один из партнеров хочет завершить отношения, но не решается это сделать, поэтому изменяет и довольно открыто. Обнаруженная измена приводит к завершению отношений.
Похожая ситуация случается в парах, чьи отношения зашли в невидимый кризис перед эмиграцией. Происходит эмиграция «на выход». Договариваются о переезде, один из партнеров едет первым (по работе или релоцируется) , а второй потом … не едет. Или приезжает на короткий срок, чтобы сказать, что отношения завершены. С глаз долой, из сердца вон. Точнее, сначала вон из сердца, а потом и с глаз долой
👍5🔥2
Forwarded from Реально заморочились (Anna Naumenko)
Чёрт, вы такие умные! Мне казалось, это суперсложно, и вы НИКОГДА не угадаете, потому что я бы точно не угадала. (Проекции, проекции). Хотя вижу, что и у вас есть сомнения - так Франция или Финляндия?
Итак, правильный ответ. Чаще всего жалуются на память и внимание жители скандинавских стран, а реже всего - на Мальте, Кипре, в Сербии, Болгарии, Венгрии и Черногории.
И тут, на мой взгляд, возможно два варианта - либо в Скандинавии действительно больше проблем, либо на них можно больше жаловаться.
Если проблем реально больше, то, вероятно, из-за холодной и темной зимы - сезонно-аффективные расстройства и депрессия, как правило, связаны со сниженной концентрацией внимания. Но тогда все теплые "солнечные" страны должны бы собраться на другом полюсе. А, скажем, Испания и Хорватия идут сразу за скандинавами.
Тогда, может быть, действительно дело в том, что в Скандинавии хорошая социальная поддержка, больше принятия, и говорить о сложностях с психическим здоровьем не так стыдно?
А у вас какие гипотезы?
Итак, правильный ответ. Чаще всего жалуются на память и внимание жители скандинавских стран, а реже всего - на Мальте, Кипре, в Сербии, Болгарии, Венгрии и Черногории.
И тут, на мой взгляд, возможно два варианта - либо в Скандинавии действительно больше проблем, либо на них можно больше жаловаться.
Если проблем реально больше, то, вероятно, из-за холодной и темной зимы - сезонно-аффективные расстройства и депрессия, как правило, связаны со сниженной концентрацией внимания. Но тогда все теплые "солнечные" страны должны бы собраться на другом полюсе. А, скажем, Испания и Хорватия идут сразу за скандинавами.
Тогда, может быть, действительно дело в том, что в Скандинавии хорошая социальная поддержка, больше принятия, и говорить о сложностях с психическим здоровьем не так стыдно?
А у вас какие гипотезы?
❤1
Рекомендовали бы вы своим родителям психологическую группу поддержки, которую бы вел психолог их возраста, на этой группе они могли бы поговорить о трудностях общения и жизни в разных странах с детьми и внуками? Можно выбрать несколько вариантов ответа
Anonymous Poll
12%
1. Да, только очно
39%
2. Да, онлайн
9%
3. Нет
63%
4. Мои родители вряд ли пойдут
10%
5. Мои родители, скорее всего, пойдут