Forwarded from Яндекс Книги
Елена Шубина — литературовед и специалист по современной русскоязычной прозе, глава «Редакции Елены Шубиной» (@shubinabooks) в издательстве «АСТ».
«РЕШ» публикует крупных российских писателей (Евгений Водолазкин, Алексей Иванов) и открывает молодых авторов (Вера Богданова, Тимур Валитов, Катерина Кожевина и другие).
Специально для Букмейта Елена Шубина собрала полку любимых книг, полный список — тут.
«РЕШ» публикует крупных российских писателей (Евгений Водолазкин, Алексей Иванов) и открывает молодых авторов (Вера Богданова, Тимур Валитов, Катерина Кожевина и другие).
Специально для Букмейта Елена Шубина собрала полку любимых книг, полный список — тут.
👍2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
о Школе молодого переводчика (Россия-Венгрия-Казахстан). Видео также доступно на канале Института перевода в Rutube
🔥3👏1
Forwarded from Премия «Большая книга»
Одна из главных новинок этого года — исторический роман Алексея Иванова "Бронепароходы", вышедший в издательстве «РИПОЛ классик» ⚡📖
Сюжет романа перенесёт нас в годы Гражданской войны и расскажет о роли речного флота в этой войне. За годы боев речники оказывались то красными, то белыми, их принуждали стрелять в товарищей, топить пароходы. На палубах капитаны искали честный путь в будущее, и маленький человек становился сильнее, чем огромный и могучий пароход.
📌 Книга также доступна в электронном формате на сервисе Bookmate.
#БКрекомендует
Сюжет романа перенесёт нас в годы Гражданской войны и расскажет о роли речного флота в этой войне. За годы боев речники оказывались то красными, то белыми, их принуждали стрелять в товарищей, топить пароходы. На палубах капитаны искали честный путь в будущее, и маленький человек становился сильнее, чем огромный и могучий пароход.
📌 Книга также доступна в электронном формате на сервисе Bookmate.
#БКрекомендует
👍2
Свершилось то, о чем многие давно мечтали! Отныне книги издательств "Центр книги Рудомино", "Лингвистика", "Инфинитив" и других издательств-партнеров нашего Института можно приобрести в Книжном магазине "Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына" (ул. Нижняя Радищевская, д. 2), вновь открывшемся для покупателей на прошлой неделе.
#ЦентрКнигиРудомино
#Лингвистика
#Инфинитив
#ДомРусскогоЗарубежья
#ЦентрКнигиРудомино
#Лингвистика
#Инфинитив
#ДомРусскогоЗарубежья
❤4👍1
Адрес книжного: Москва, ул. Нижняя Радищевская, д. 2 #ЦентрКнигиРудомино
#Лингвистика
#Инфинитив
#ДомРусскогоЗарубежья
#Лингвистика
#Инфинитив
#ДомРусскогоЗарубежья
👍3🔥2
Forwarded from Премия «Большая книга»
С 18 по 21 мая на Дворцовой площади пройдёт XVIII Санкт-Петербургский международный книжный салон⚡
В этом году гостями салона станут: Евгений Водолазкин, Татьяна Толстая, Дмитрий Воденников, Александр Ливергант, Захар Прилепин и другие.
Книжный салон будет посвящён 320-летию Петербурга, Году педагога и наставника, а также присуждению Санкт-Петербургу статуса Культурной столицы СНГ 2023.
#новостиБК
В этом году гостями салона станут: Евгений Водолазкин, Татьяна Толстая, Дмитрий Воденников, Александр Ливергант, Захар Прилепин и другие.
Книжный салон будет посвящён 320-летию Петербурга, Году педагога и наставника, а также присуждению Санкт-Петербургу статуса Культурной столицы СНГ 2023.
#новостиБК
Forwarded from Премия «Большая книга»
Уже завтра мы объявим длинный список
XVIII сезона Национальной литературной премии «Большая книга» ⚡
В длинный список войдут самые интересные и актуальные тексты, которые, как это всегда происходит с произведениями «Большой книги», станут своего рода маяками для читателей и профессионального сообщества.
📌 Онлайн-трансляцию можно будет посмотреть на сайте или в группе ТАСС ВК.
XVIII сезона Национальной литературной премии «Большая книга» ⚡
В длинный список войдут самые интересные и актуальные тексты, которые, как это всегда происходит с произведениями «Большой книги», станут своего рода маяками для читателей и профессионального сообщества.
📌 Онлайн-трансляцию можно будет посмотреть на сайте или в группе ТАСС ВК.
Forwarded from Иностранка
Конкурс художественного перевода «Россия — страна полиглотов» - первый сезон
В этом году мы будем переводить удивительные чеченские народные сказки!
Конкурс включает в себя две номинации: «Лучший перевод с чеченского языка на русский» и «Лучший перевод с чеченского и русского языков на английский, арабский, испанский, китайский и французский языки».
Участвовать может любой желающий – и начинающие, и состоявшиеся переводчики до 40 лет.
Заявки принимаются до 10 июня включительно.
Имена финалистов и победителей конкурса мы объявим до 15 июля 2023 года. Все подробности - здесь.
В этом году мы будем переводить удивительные чеченские народные сказки!
Конкурс включает в себя две номинации: «Лучший перевод с чеченского языка на русский» и «Лучший перевод с чеченского и русского языков на английский, арабский, испанский, китайский и французский языки».
Участвовать может любой желающий – и начинающие, и состоявшиеся переводчики до 40 лет.
Заявки принимаются до 10 июня включительно.
Имена финалистов и победителей конкурса мы объявим до 15 июля 2023 года. Все подробности - здесь.
👍3