Читай Россию – Telegram
Читай Россию
109 subscribers
900 photos
29 videos
5 files
436 links
Институт перевода - некоммерческая организация, основная цель которой - продвижение русской литературы во всем мире. Главная задача - поддержка иностранных переводчиков и издателей, которые занимаются русской литературой. Сайт https://institutperevoda.ru
Download Telegram
Я впервые побывал в Монголии, и в моем представлении это была страна, в которой львиную часть занимает пустыня Гоби и где, стало быть, должен быть сухой климат. Но мировой климат сегодня переменчив, и столица Монголии встретила нас проливными дождями и весьма холодной и ветреной погодой.

В самой холодной столице мира, каким считается Улан-Батор, представителей русской словесности и деятелей отечественной науки тепло и дружелюбно встречали наши монгольские товарищи. В составе российской делегации были: писатели Шамиль Идиатуллин и Дмитрий Захаров, писательницы Анастасия Строкина и Екатерина Барбаняга, историк и культуролог Анна Эспарса, писатель и антрополог Игорь Сид, а также ваш покорный слуга.


https://godliteratury.ru/articles/2023/09/18/v-ulan-batore-proshla-mezhdunarodnaia-knizhnaia-iarmarka-nomyn-ertnc
2👍1
Дорогие друзья! О российском участии в XI Международной книжной выставке «Книга Душанбе» читайте на нашем сайте
🔥2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📚3 октября в Национальном музее Таджикистана состоялось открытие XI Международной книжной выставки «Китоби Душанбе». О том, как проходила выставка - смотрите в нашем видеоролике.

#Россотрудничество
#РусскийДомДушанбе
👍5
📚Книжные новинки России представили на ярмарке в Душанбе

Более 550 книг – художественную и учебную литературу, детские издания, выпущенные в последние годы российскими издателями, – можно увидеть с 3 по 5 октября в Национальном музее Таджикистана. Всего свои стенды в рамках XI Международной книжной ярмарки «Книга Душанбе» представили около 10 стран.

💬Посол России в Таджикистане Семён Григорьев поблагодарил таджикских коллег за проведение масштабной выставки и приглашение российской делегации в качестве Почетного гостя, подчеркнув, что это отражает беспрецедентно высокий уровень сотрудничества наших стран в гуманитарной сфере. «Уверен, что мы с большим удовольствием ознакомимся с экспозициями не только России и Таджикистана, но и стендами дружественных государств», – добавил он.

Прибывшие из России писатели и переводчики помимо участия в книжной выставке проведут серию встреч с литературной общественностью Таджикистана, дадут мастер-классы молодым авторам, прочитают лекции студентам-филологам. А 4 октября в Русском доме в Душанбе состоится дискуссия о судьбе молодого писателя в современном книгоиздательском мире.

🗣Как отметил председатель Ассоциации союзов писателей и издателей России, главный редактор журнала «Юность» Сергей Шаргунов, ему хочется поближе познакомится с новыми авторами Таджикистана. «Мне бы хотелось, чтобы вышел совместный номер, в котором рядом были бы опубликованы произведения таджикских авторов и русских переводчиков». - поделился он планами.

Организаторами серии мероприятий являются АНО «Институт перевода» при поддержке Посольства России в Таджикистане и Русского дома в Душанбе.

#Россотрудничество #РусскийДомДушанбе
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👏3
Эмир Кустурица собирается экранизировать роман Евгения Водолазкина

Эмир Кустурица возьмется за российскую литературу – сербский режиссер собирается экранизировать роман Евгения Водолазкина «Лавр».

Сообщается, что постановщик и писатель встретятся 20 октября в Ясной Поляне в рамках «Школы кинокритики», чтобы обсудить перспективы будущего сотрудничества. По итогам разговора и будут приняты финальные договоренности о проекте.

Роман «Лавр», действие которого разворачивается на Руси XV века, рассказывает о врачевателе, обладающим даром исцеления. Так или иначе, главный герой не может спасти свою возлюбленную и принимает решение пройти земной путь вместо нее. Так его жизнь превращается в житие: врач выхаживает чумных, раненых, убогих и немощных, и чем больше жертвует собой, тем очевиднее крепнет его дар.

Права на экранизацию книги Водолазкина принадлежат телеканалу КИНОТВ.

https://www.kinometro.ru/news/show/name/kusturica_vodolazkin_02102023

Фото: обложка книги «Лавр»
🔥2🆒1
Торжественная церемония вручения премии "Большая книга" 2023 состоится 5 декабря и пройдёт, по традиции, в Доме Пашкова

На церемонии будут вручены три премии и специальный приз «За вклад в литературу». Денежное содержание первого места – 3 млн рублей, второго – 1,5 млн рублей, третьего – 1 млн рублей.

Церемония будет транслироваться онлайн. Скоро расскажем подробности, где можно будет посмотреть трансляцию.

📌 Чтобы ничего не пропустить, следите за новостями премии в нашем Telegram-канале, в группе ВКонтакте: vk.com/bigbooknews и на сайте — bigbook.ru
🔥2
Встреча с лауреатом премии «Ясная Поляна»
5 октября, 19:00


Литературная премия «Ясная Поляна» приглашает на встречу с лауреатом премии 2023 года в номинации «Иностранная литература».
«Ясная Поляна» − единственная премия в России, которая вручается не только отечественным, но и зарубежным авторам, а также переводчикам их произведений. Ее лауреатами становились такие признанные мастера зарубежной прозы, как Марио Варгас Льоса, Орхан Памук, Амос Оз, Джулиан Барнс, Рут Озеки.
В короткий список премии в этом году вошли: Венко Андоновский, Фернандо Арамбуру, Хуан Габриэль Васкес, Дэймон Гэлгут, Исмаиль Кадарэ, Дэниель Мейсон, Бернхард Шлинк, Чжан Юэжань.
Имя лауреата 2023 года будет оглашено 4 октября во время церемонии награждения в Большом театре.
Премия «Ясная Поляна» учреждена в 2003 году, соучредителями являются музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics.

Регистрация
👍2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Международная выставка книг открылась в Душанбе

В Душанбе проходит 11-я Международная выставка «Книга Душанбе – 2023», передает корреспондент «МИР 24» Зарина Абдуназарова.
🔥2
Круглый стол «Как поддержать нового писателя» прошёл в Русском доме в Душанбе

🗣Российские писатели, поэты, преподаватели Литературного института имени А.М. Горького, филологи и переводчики поделились с молодой аудиторией секретами и основами писательского мастерства, рассказали о своих учителях-наставниках, сыгравших важную роль в становлении их как писателей. Преподаватель Литинститута имени Горького Алёна Каримова, говоря о вузе, о большой профильной кафедре литературного творчества, отметила, что, кроме российских студентов, в институте учатся студенты из разных стран СНГ и есть реальная возможность для выпускников душанбинских школ, при наличии у них интереса к переводческой профессии, поступить на отделение переводчиков и получить квалификацию «Литературный работник, переводчик художественной литературы».

💬Главный редактор «Литературной газеты», член Наблюдательного совета литературной премии «Лицей» для молодых писателей и поэтов Максим Замшев, а также писатель, журналист, редактор, литературный критик, член Союза писателей Москвы Афанасий Мамедов повели откровенный, доверительный разговор о высоком писательском призвании, дали ряд ценных и полезных советов начинающим писателям и поэтам относительно того, что является самым важным для достижения успеха в таком нелёгком и таком увлекательном писательском труде.

👉 Подпишись | @rsgov_tj

#Россотрудничество
#РусскийДомДушанбе
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍2
Forwarded from Заметки панк-редактора (Asya Shev)
«Литературное дело без перевода — как соната без музыкальных интстурументов» Венко Андоновски
3
Лауреаты номинации «Иностранная литература» 21-го сезона премии «Ясная Поляна» – македонский писатель Венко Андоновский и переводчик романа с македонского Ольга Панькина 🏆

«Пуп света». Издательство Центр книги Рудомино, 2023.
🍾5