Forwarded from Russian House New Delhi
Dear friends!
📚 Russian House in New Delhi together with "Дружба दोस्ती Club" presents a presentation and festival of short films.
📆 We are waiting for you on January 31 at 3:00 p.m.
🏢 Venue: Russian House in New Delhi.
✅ Entrance for visitors to the event is free.
💎Don't miss the opportunity to become part of an important event!
We are waiting for you!
#RussianHouse #culture #NewDel
📚 Russian House in New Delhi together with "Дружба दोस्ती Club" presents a presentation and festival of short films.
📆 We are waiting for you on January 31 at 3:00 p.m.
🏢 Venue: Russian House in New Delhi.
✅ Entrance for visitors to the event is free.
💎Don't miss the opportunity to become part of an important event!
We are waiting for you!
#RussianHouse #culture #NewDel
👍3
Forwarded from Посольство России в Индии
#РусскийБалет
#РусскаяКультура
#РоссияИндия
#ДружбаДости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3❤2
Forwarded from Посольство России в Индии
#РоссияИндия
#ДружбаДости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3
Forwarded from Посольство России в Индии
Посольство России в Индии
Books from Russia programme.pdf
346 KB
👍4👏2
Forwarded from Russian House New Delhi
Дорогие друзья!
📚 Русский дом в Нью-Дели совместно с Национальной школой драмы приглашает вас на мастер-класс по созданию кино и актерскому мастерству известного российского киноактера и режиссера Дмитрия Астрахана.
📆 Ждем Вас 1 февраля в 12:00.
🏢 Место проведения: Чахумукх
Национальная школа драмы, Нью-Дели.
✅ Вход для посетителей мероприятия - свободный.
💎 Не упустите возможность стать частью важного события!
Ждём Вас!
#РусскийДом #культура #НьюДели
🏢 Место проведения: Чахумукх
Национальная школа драмы, Нью-Дели.
Ждём Вас!
#РусскийДом #культура #НьюДели
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3
Forwarded from Russian House New Delhi
Dear friends!
📚 Russian House in New Delhi together with the National School of Drama invites you to a seminar on film-making and acting by the famous Russian film actor and director Dmitry Astrakhan.
📆 We are waiting for you on February 1 at 12:00 p.m.
🏢 Venue: Chahumukh,
National School of Drama, New Delhi.
✅ Entry for visitors to the event is free.
💎Don't miss the opportunity to become part of an important event!
We are waiting for you!
#RussianHouse #culture #NewDelhi
📚 Russian House in New Delhi together with the National School of Drama invites you to a seminar on film-making and acting by the famous Russian film actor and director Dmitry Astrakhan.
📆 We are waiting for you on February 1 at 12:00 p.m.
🏢 Venue: Chahumukh,
National School of Drama, New Delhi.
✅ Entry for visitors to the event is free.
💎Don't miss the opportunity to become part of an important event!
We are waiting for you!
#RussianHouse #culture #NewDelhi
👍3
Forwarded from КНИЖНАЯ ИНДУСТРИЯ
Премия Норы Галь открыла четырнадцатый сезон
Подать заявку на соискание премии можно до 15 марта 2025 года
Премия Норы Галь открыла прием заявок в четырнадцатом сезоне. На соискание премии принимаются переводы короткой прозы с английского и французского языков. Прием заявок продлится до 15 марта 2025 года.
В 2025 году, как и прежде, издательства, периодические издания, творческие организации, научные и учебные учреждения, а также сами переводчики могут выдвинуть по одному переводу рассказа или другого короткого прозаического произведения, написанного в XX-XXI веках; перевод должен быть впервые опубликован в 2024 году либо не опубликован. Более подробные правила можно найти здесь.
Премия была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы. Наряду с романами и повестями — среди которых такие значительные, как «Смерть героя» Ричарда Олдингтона, «Корабль дураков» Кэтрин Энн Портер, «На берегу» Невила Шюта, «Поющие в терновнике» Колин Маккаллоу, «Посторонний» Альбера Камю, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, — Нора Галь на протяжении всей жизни обращалась к малой форме, отдавая решительное предпочтение литературе новейшего времени. Среди более чем сотни переведённых ею рассказов и новелл — классические тексты У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, короткая проза Артура Конан Дойла, Олдоса Хаксли, Э. М. Форстера, Дж. К. Оутс, Сьюзен Зонтаг, а также шедевры мастеров фантастического рассказа — Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы Ле Гуин.
Следуя предпочтениям Норы Галь, учредители премии — наследники переводчицы, литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин, — заявили о своем желании поддержать переводчиков, обращающихся к рассказам и иной короткой прозе XX-XXI веков.
Имя лауреата будет объявлено 27 апреля, в день рождения Норы Галь.
«Нора Галь писала диссертацию об Артюре Рембо в годы сталинских репрессий, а за художественный перевод впервые взялась в голодные и страшные годы Второй мировой войны. Условия социально-политической катастрофы ставят под вопрос осмысленность любых дел, не связанных напрямую с выживанием и сопротивлением, но в ретроспективе мы видим, что сохранение и приумножение культурных ценностей само по себе становится способом сопротивления, поскольку жертвой катастрофы всегда оказывается культура — та её часть, которой органически чужды фанатизм и агрессия», - отмечают организаторы премии.
Источник: godliteratury.ru
Фото: vavilon.ru / переводчик Нора Галь
#премии_конкурсы
Подать заявку на соискание премии можно до 15 марта 2025 года
Премия Норы Галь открыла прием заявок в четырнадцатом сезоне. На соискание премии принимаются переводы короткой прозы с английского и французского языков. Прием заявок продлится до 15 марта 2025 года.
В 2025 году, как и прежде, издательства, периодические издания, творческие организации, научные и учебные учреждения, а также сами переводчики могут выдвинуть по одному переводу рассказа или другого короткого прозаического произведения, написанного в XX-XXI веках; перевод должен быть впервые опубликован в 2024 году либо не опубликован. Более подробные правила можно найти здесь.
Премия была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы. Наряду с романами и повестями — среди которых такие значительные, как «Смерть героя» Ричарда Олдингтона, «Корабль дураков» Кэтрин Энн Портер, «На берегу» Невила Шюта, «Поющие в терновнике» Колин Маккаллоу, «Посторонний» Альбера Камю, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, — Нора Галь на протяжении всей жизни обращалась к малой форме, отдавая решительное предпочтение литературе новейшего времени. Среди более чем сотни переведённых ею рассказов и новелл — классические тексты У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, короткая проза Артура Конан Дойла, Олдоса Хаксли, Э. М. Форстера, Дж. К. Оутс, Сьюзен Зонтаг, а также шедевры мастеров фантастического рассказа — Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы Ле Гуин.
Следуя предпочтениям Норы Галь, учредители премии — наследники переводчицы, литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин, — заявили о своем желании поддержать переводчиков, обращающихся к рассказам и иной короткой прозе XX-XXI веков.
Имя лауреата будет объявлено 27 апреля, в день рождения Норы Галь.
«Нора Галь писала диссертацию об Артюре Рембо в годы сталинских репрессий, а за художественный перевод впервые взялась в голодные и страшные годы Второй мировой войны. Условия социально-политической катастрофы ставят под вопрос осмысленность любых дел, не связанных напрямую с выживанием и сопротивлением, но в ретроспективе мы видим, что сохранение и приумножение культурных ценностей само по себе становится способом сопротивления, поскольку жертвой катастрофы всегда оказывается культура — та её часть, которой органически чужды фанатизм и агрессия», - отмечают организаторы премии.
Источник: godliteratury.ru
Фото: vavilon.ru / переводчик Нора Галь
#премии_конкурсы
Forwarded from Russian House New Delhi
В Русском доме в Нью-Дели состоялся российско-индийский фестиваль короткометражного кино. Впервые в Индии были продемонстрированы российские кинокартины: режиссера Оксаны Сташенко «Вовка», режиссера Марии Меленевской «Разъезд», режиссера Анастасии Христовой «Валя, которая не изменилась».
Гостям программы было также показано короткометражное индийское кино «Надежда» режиссера Рамана Двиведи. Фильм рассказывает о внутренней трансформации человека под воздействием произведений А.С.Пушкина.
За показом последовала живая дискуссия с участием российского режиссера театра и кино Дмитрия Астрахана, писателей Алексея Варламова и Евгения Водолазкина, историка Анны Эспарсы.
Гостями вечера стали индийские режиссеры и актеры, соотечесивевенники, студенты и журналисты.
#Русскийдом #культура #Индия
Гостям программы было также показано короткометражное индийское кино «Надежда» режиссера Рамана Двиведи. Фильм рассказывает о внутренней трансформации человека под воздействием произведений А.С.Пушкина.
За показом последовала живая дискуссия с участием российского режиссера театра и кино Дмитрия Астрахана, писателей Алексея Варламова и Евгения Водолазкина, историка Анны Эспарсы.
Гостями вечера стали индийские режиссеры и актеры, соотечесивевенники, студенты и журналисты.
#Русскийдом #культура #Индия
👍3