## شمارهی ۲۰۲ «این هفته در گنوم» منتشر شد و ما هم پادکستش رو ضبط کردیم.
این شماره از پادکستمون طولانیتر از قسمتهای قبلیه؛ دلیلش هم اضافه شدن سینا عقیقی به عنوان گویندهی چهارمه و خیلی خوشحالیم که سینا رو داریم.
این هفته دربارهی بیشتر از ۱۰۰ فیچر و باگفیکس جدید Epiphany (مرورگر وب گنوم) حرف زدیم، از اپلیکیشن Gradia برای به نمایش گذاشتن اسکرینشاتها، Packet برای انتقال فایل از اندروید و Pipeline گفتیم.
توی این شماره از TWIG، خبر خود پادکست فارسیمون هم هست و اونجا هم معرفیش کردیم.
در آخر، سینا گزارش هفتگی استیون، مدیر اجرایی جدید بنیاد گنوم رو برامون میخونه و از اتفاقات و کارهایی که استیون کرده میگه.
و مثل شمارههای قبلی متنی که که برای قسمت خودم نوشتم (و فایل این شماره) رو روی گیتهابم آپلود کردم.
https://github.com/Revisto/this-week-in-gnome-farsi
فید RSS پادکست هم از این به بعد توی توضیحاتش هست که اگر دوست داشتید از اپهای پادگیر خودتون گوشش بدید.
@gnome_fa
@revistoTech
این شماره از پادکستمون طولانیتر از قسمتهای قبلیه؛ دلیلش هم اضافه شدن سینا عقیقی به عنوان گویندهی چهارمه و خیلی خوشحالیم که سینا رو داریم.
این هفته دربارهی بیشتر از ۱۰۰ فیچر و باگفیکس جدید Epiphany (مرورگر وب گنوم) حرف زدیم، از اپلیکیشن Gradia برای به نمایش گذاشتن اسکرینشاتها، Packet برای انتقال فایل از اندروید و Pipeline گفتیم.
توی این شماره از TWIG، خبر خود پادکست فارسیمون هم هست و اونجا هم معرفیش کردیم.
در آخر، سینا گزارش هفتگی استیون، مدیر اجرایی جدید بنیاد گنوم رو برامون میخونه و از اتفاقات و کارهایی که استیون کرده میگه.
و مثل شمارههای قبلی متنی که که برای قسمت خودم نوشتم (و فایل این شماره) رو روی گیتهابم آپلود کردم.
https://github.com/Revisto/this-week-in-gnome-farsi
فید RSS پادکست هم از این به بعد توی توضیحاتش هست که اگر دوست داشتید از اپهای پادگیر خودتون گوشش بدید.
@gnome_fa
@revistoTech
🔥2
This Week in GNOME Farsi #202 – Presenting Screenshots
Revisto, Mirsobhan, Hadi, Sina Aghighi
شمارهی ۲۰۲ «این هفته در گنوم» منتشر شد.
https://thisweek.gnome.org/posts/2025/05/twig-202
🎵 اسپاتیفای
📻 کستباکس
🗂 پادکست ایندکس
📰 فید RSS برای دنبال کردن با اپهای پادگیر:
https://anchor.fm/s/104bde124/podcast/rss
#TWIG
t.me/gnome_fa
https://thisweek.gnome.org/posts/2025/05/twig-202
🎵 اسپاتیفای
📻 کستباکس
🗂 پادکست ایندکس
📰 فید RSS برای دنبال کردن با اپهای پادگیر:
https://anchor.fm/s/104bde124/podcast/rss
#TWIG
t.me/gnome_fa
🔥3
Forwarded from گنوم فارسی (Revisto)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎨 گرادیا (Gradia) اپلیکیشنی آزاد و کاربردی برای نمایش و زیباسازی اسکرینشاتهاست.
اگه اسکرینشاتی گرفتید و میخواید جایی نشونش بدید و خوشگلش کنید، میتونید از Gradia استفاده کنید. اجازه میده پسزمینهی گرادیانتدار بذارید، روی عکس فلش و خط بکشید، اگه اطلاعات حساسی توی تصویر هست اون قسمتها رو تار کنید، به عکس سایه بدید و کلی کار دیگه.
طراحی ساده و قشنگی داره و دقیقا همون کاری رو میکنه که توی توضیحش نوشته.
📥 لینک نصب از فلتهاب:
https://flathub.org/apps/be.alexandervanhee.gradia
اگه استفاده کردید و تجربهی خوبی داشتید، میتونید به پروژهشون استار بدید، ایشو باز کنید، مشارکت کنید یا دربارهی تجربتون توی ماستادون بنویسید و به نگهدارندههای پروژه انگیزه بدید.
@gnome_fa
اگه اسکرینشاتی گرفتید و میخواید جایی نشونش بدید و خوشگلش کنید، میتونید از Gradia استفاده کنید. اجازه میده پسزمینهی گرادیانتدار بذارید، روی عکس فلش و خط بکشید، اگه اطلاعات حساسی توی تصویر هست اون قسمتها رو تار کنید، به عکس سایه بدید و کلی کار دیگه.
طراحی ساده و قشنگی داره و دقیقا همون کاری رو میکنه که توی توضیحش نوشته.
📥 لینک نصب از فلتهاب:
https://flathub.org/apps/be.alexandervanhee.gradia
اگه استفاده کردید و تجربهی خوبی داشتید، میتونید به پروژهشون استار بدید، ایشو باز کنید، مشارکت کنید یا دربارهی تجربتون توی ماستادون بنویسید و به نگهدارندههای پروژه انگیزه بدید.
@gnome_fa
👏4🔥1
It's hard deciding where to add new features in the application, design-wise. Currently, I want to add a feature to support longer rhythms instead of limiting it to only 16 beats and 4 bars. I don't want to have 4 toggles for pages 1 to 4 and again be limited to only 4 pages (16 bars).
So we need an input for the number of pages and buttons for "next/last page." I'm wondering if it's a good idea to add them at the end of the drum sequence box, or in the bottom action bar or somewhere else?
One of the reasons I love GNOME Circle is that they can cover the parts that developers are not good at and help them.
https://mastodon.social/@revisto/114632789937017924
So we need an input for the number of pages and buttons for "next/last page." I'm wondering if it's a good idea to add them at the end of the drum sequence box, or in the bottom action bar or somewhere else?
One of the reasons I love GNOME Circle is that they can cover the parts that developers are not good at and help them.
https://mastodon.social/@revisto/114632789937017924
🔥3
This Week in GNOME Farsi #203 – Infinitely Proud
Revisto, Mirsobhan, Hadi, Sina Aghighi
شمارهی ۲۰۳ «این هفته در گنوم» منتشر شد.
https://thisweek.gnome.org/posts/2025/06/twig-203/
🎵 اسپاتیفای
📻 کستباکس
🗂 پادکست ایندکس
📰 فید RSS برای دنبال کردن با اپهای پادگیر:
https://anchor.fm/s/104bde124/podcast/rss
#TWIG
t.me/gnome_fa
https://thisweek.gnome.org/posts/2025/06/twig-203/
🎵 اسپاتیفای
📻 کستباکس
🗂 پادکست ایندکس
📰 فید RSS برای دنبال کردن با اپهای پادگیر:
https://anchor.fm/s/104bde124/podcast/rss
#TWIG
t.me/gnome_fa
❤4🔥2👏1
Forwarded from گنوم فارسی (Revisto)
«دروغهای ملعون» یا "Damned Lies" اسم وب اپلیکیشنیه که برای مدیریت فرآیند بومیسازی (l10n) پروژهی گنوم استفاده میشه.
چرا گنوم به برنامهی مدیریت ترجمههاش میگه «دروغهای ملعون»؟
@gnome_fa
چرا گنوم به برنامهی مدیریت ترجمههاش میگه «دروغهای ملعون»؟
@gnome_fa
👍2
Forwarded from گنوم فارسی (Revisto)
چرا گنوم به برنامهی مدیریت ترجمههاش میگه «دروغهای ملعون»؟
این عبارت از "Lies, damned lies, and statistics" یا «دروغ، دروغهای ملعون و آمار» میاد که یه نقلقول طنزآمیز از قرن ۱۹ئه.
توی ویکیپدیای این صفحه نوشته شده:
من توضیح خاصی از اینکه چرا این اسم انتخاب شده پیدا نکردم، تنها چیزی که هست توی بخش «درباره» i10n گنوم یه لینک به همین صفحهی ویکیپدیا دادن.
ولی رفتیم توی اتاق i18n ماتریکس گنوم پرسیدیم و الکساندرا از دلیل اسم Damned Lies برامون گفته:
@gnome_fa
این عبارت از "Lies, damned lies, and statistics" یا «دروغ، دروغهای ملعون و آمار» میاد که یه نقلقول طنزآمیز از قرن ۱۹ئه.
توی ویکیپدیای این صفحه نوشته شده:
این عبارت توصیفکنندهی قدرت متقاعدکنندهی آمار برای تقویت استدلالهای ضعیف است؛ و بهعنوان یکی از بهترین و شناختهشدهترین نقدهای وارد بر کاربرد آمار یاد میشود.
نمونهای از استفادهٔ زودهنگامتر از این جمله در نامهای به روزنامه National Observer در ۸ ژوئن ۱۸۹۱ دیده میشود، که در آن آمده:
«با شوخطبعی گفتهاند که سه نوع دروغ وجود دارد: نخست، دروغ کوچک (fib)؛ دوم، دروغ آشکار (downright lie)؛ و سوم، و شدیدترین نوع آن، آمار.
من توضیح خاصی از اینکه چرا این اسم انتخاب شده پیدا نکردم، تنها چیزی که هست توی بخش «درباره» i10n گنوم یه لینک به همین صفحهی ویکیپدیا دادن.
ولی رفتیم توی اتاق i18n ماتریکس گنوم پرسیدیم و الکساندرا از دلیل اسم Damned Lies برامون گفته:
آمارها واقعاً دروغ هستن، به شکلهای مختلف.
مثلاً اگه نسخهی ۴۸ گنوم توی Damned Lies نشون بده که ۱۰۰٪ به زبان شما ترجمه شده، این لزوما به این معنی نیست که نسخهی ۴۸ای که روی سیستم شما نصبه هم واقعاً ۱۰۰٪ ترجمهشدهست. چون آماری که توی Damned Lies نشون داده میشه، مربوط به وضعیت لحظهای branch ترجمهست، ولی نسخهای که روی سیستم نصب شده در واقع یک اسنپشات (tarball) از یک لحظهی خاص در زمانه.
مثلا نسخهی ۴۸.۱ گنوم در حالی منتشر میشه که ترجمهها ۹۹٪ بودن، و بعد از انتشار، مترجمین ترجمهها رو کامل میکنن. ولی شما اون ترجمههای تکمیلشده رو تا وقتی نسخهی ۴۸.۲ منتشر نشه، دریافت نخواهید کرد.
برعکسش هم ممکنه: یعنی ترجمه موقع انتشار نسخه کامل (۱۰۰٪) بوده، ولی بعد از انتشار، یک freeze exception اتفاق میافته و رشتهی جدیدی به پروژه اضافه میشه. در این صورت، آمار میره روی ۹۹٪، در حالی که نسخهی منتشرشده همچنان ۱۰۰٪ ترجمهشده باقی میمونه.
یا ممکنه شما به یه نسخهی قدیمی گنوم نگاه کنید که دیگه قرار نیست هیچوقت نسخهی جدیدی ازش منتشر بشه. اون نسخه موقع آخرین انتشارش کامل ترجمه نشده بوده، ولی بعداً یک مترجم تصمیم میگیره ترجمهش رو کامل کنه چون ظاهر ناقص ترجمه رو دوست نداشته. نتیجه اینه که «دروغهای ملعون» به شما میگه اون نسخهی گنوم کاملا ترجمه شده، در حالی که هیچوقت واقعاً اینطور نبوده و هیچوقت هم نخواهد بود.
همهی اینا یعنی که مترجمها باید یاد بگیرن هوشمندانه کار کنن، در زمان مناسب، روی ماژولهای مناسب، بهجای تمرکز روی درصدها و آمار.
@gnome_fa
👍2
یه پست انگلیسی هم راجبش نوشتم
https://blogs.gnome.org/alirezash/2025/06/11/why-gnomes-translation-platform-is-called-damned-lies/
@revistoTech
https://blogs.gnome.org/alirezash/2025/06/11/why-gnomes-translation-platform-is-called-damned-lies/
@revistoTech
👍3🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
برای درام ماشین دارم از Adw Carousel استفاده میکنم که بشه بیتهای طولانیتر ساخت و جای محدود شدن به یک صفحه، چند صفحه داشت.
🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
مشکلی که دارم:
وقتی میخوام از اون toggle boxها با کیبورد برم روی عناوین درام پارتها همیشه میپره روی کیک ۳
وقتی میخوام از اون toggle boxها با کیبورد برم روی عناوین درام پارتها همیشه میپره روی کیک ۳
🔥1