彁 – Telegram
30 subscribers
215 photos
40 videos
82 files
445 links
そのこころがなにかおもうとき
それはきっといのちをもつ
けれどもこころのもちぬしは

[ /彁]
Download Telegram
めらみぽっぷ – 墓標
Le relative pagine del booklet come riferimento
めらみぽっぷ – 墓標
幽明境を分かつこと
Φ串Φ
幽明境を分かつこと (yuumeikyou wo wakatsu koto, lit. "distinguere l'oscurita' dalla luce", met. "morire con uno scopo") e' la terza canzone di 屠 (hofuri, lit. "massacro").
Una canzone un po' astratta dove Yuyuko si augura che gli esseri viventi possano morire felicemente sotto i ciliegi.

Traduzione

Trivia:
- Non ho il tempo per fare un'analisi accurata, ma di per se' si basa un po' su quello che i giapponesi anticamente credono sui ciliegi (sakura) e sulla morte.
Φ串Φ – 幽明境を分かつこと
ブラック・ロータス
めらみぽっぷ
ブラック・ロータス (burakku rootasu, lit. "loto nero") e' la quinta canzone di 屠 (hofuri, lit. "massacro").
La canzone parla di cio' che provava Byakuren quando era in esilio, in particolare ipotizza che stesse considerando il suicidio. Alla fine lei decide di continuare a vivere, sperando di essere liberata. (Seguono poi gli eventi di UFO).

Traduzione
Hohuri (7).jpg
2.1 MB
Le pagine del booklet per 幽明境を分かつこと e ブラック・ロータス
めらみぽっぷ – ブラック・ロータス
怪奇!人形の館 迷い込んだ男の運命は…
RD-Sounds
怪奇!人形の館 迷い込んだ男の運命は… (kaiki! ningyo no yakata mayoikonda otoko no unmei wa..., lit. "Mistero! Una casa piena di bambole e il destino di un uomo sperduto...") e' la dodicesima canzone di 屠 (hofuri, lit. "massacro").
Una canzone strumentale dove un uomo si perde nella foresta e si ritrova nella casa di una burattinaia. Quello che succede e' abbastanza ovvio, dato il nome dell'album.

Trivia:
- La canzone usa solamente rumori ambientali (eg: rumori di passi, porte, ecc...) per far intendere la storia.
Aspettando Terraria 1.4


Grazie per aver sistemato questo bug che rendeva il gioco letteralmente ingiocabile
tfw e' il 16 ma non ancora esce Terraria
RD-Sounds – 怪奇!人形の館 迷い込んだ男の運命は…
げんきになったときのうた
めらみぽっぷ
げんきになったときのうた (genki ni natta toki no uta, lit. "la canzone dove stavo bene"/"la canzone dove ero piena di vita") e' la dodicesima canzone di 屠 (hofuri, lit. "massacro").
Guardando le altre canzoni, dovrebbe essere palesemente ovvio che il titolo di questa e' fuorviante.
Marisa si ritrova in un bosco, trova un fungo, lo mangia e improvvisamente tutto intorno a lei comincia a scintillare.

Traduzione

Trivia:
- Verso la fine della canzone cio' che dice Marisa non ha piu' un filo logico. Il booklet rende palesemente ovvio pure questo.
- Non c'e' un singolo kanji nel testo, e' interamente scritto in hiragana.
めらみぽっぷ – げんきになったときのうた
しあわせのことば
めらみぽっぷ
しあわせのことば (shiawase no kotoba, lit. "parole di felicita'") e' la tredicesima canzone di 屠 (hofuri, lit. "massacro").
E' una diretta conseguenza della canzone precedente. Il booklet rende ovvio pure questo.
Probabilmente parla di Marisa (ancora nel suo bad trip dovuto agli shrooms) che ammazza Reimu per "amore" e si tiene il suo cadavere.

Traduzione

Trivia:
- E' simile al finale di un vecchio anime, solo che li' la tizia sta in un barca col cadavere del tipo.
めらみぽっぷ – しあわせのことば
Hohuri (9).jpg
2.5 MB
Le relative pagine del booklet per げんきになったときのうた e しあわせのことば
めらみぽっぷ – 墓標
葬迎
めらみぽっぷ
葬迎 (so mukae, lit. "incontro per la sepoltura") e' la quindicesima ed ultima canzone di 屠 (hofuri, lit. "massacro").
L'aftermath di 墓標 (bohyo, lit. "lapidi"), la prima canzone. Il narratore chiede ai cadaveri di ripetere gli eventi del massacro e di vivere nel paradiso che hanno appena trovato.
Chi e' che canta? La piu' bella del gruppo? Il piu' codardo? E' la piu' bella la ragazza senza nome di DiPP? Se si', la piu' bella compare piu' volte nel booklet, ma in questa canzone non sembra essere lei la narratrice. Se no, chi e' veramente la ragazza?

~6 anni dopo, nel 31 Dicembre 2019 usci' 彁, che presenta Dolls into Pitiful Pretenders; quella canzone fa intendere che il mistero non e' mai stato risolto.

Chi e' il colpevole?

Traduzione

Trivia:
- Alla vera fine, si sente il finale di Circus Reverie, poi la cantante sussurra "okaeri, gensokyo e" (lit. "bentornati, a Gensokyo").
めらみぽっぷ – 葬迎
Hohuri (10).jpg
2.2 MB
Le pagine del booklet come riferimento
Hohuri (10).jpg
凋叶棕 - 屠.7z
514.8 MB
Non ho mandato tutte le canzoni, ne ho saltate due cantate e quasi tutte quelle strumentali.

Testo del CD: Questo CD e' simbolicamente basato su uno shoot 'em up e su Dolls in Pseudo Paradise. Non devi aspettare che sia pronto perche' il contenuto e' gia' stato preparato per te. Fin dal loro massacro, i cadaveri dimostrano che io sia il piu' saggio... come potrei mai perdonarli? Ho confessato il mio amore per lei... come potrei mai dimenticarla? La ragazza. L'unica sopravvissuta al massacro e' finalmente... "sposatevi" con... e non ne rimase nessuno...

Grazie per aver ascoltato.
🌚
(utsuro, lit. "vuoto") e' un album inesistente di 凋叶棕 (diao ye zong, lit. "foglia appassita") uscito il 29 Dicembre 2016 (Comiket 91).
Il tema e' la storia di Koishi. L'album contiene solo tre canzoni, di cui due cantate.

Nell'immagine: vuoto.

Questo e' l'ultimo album di questo gruppo di cui parlero'.

Trivia:
- RD-Sounds nega di aver concepito quest'album.
- Non esiste una pagina sul sito per quest'album.
- Lo stesso giorno e' uscito 伝 (tsutae, lit. "storie"/"racconti"). 虚 invece non e' mai stato annunciato.
虚 (utsuro, lit. "vuoto") e' un album inesistente di 凋叶棕 (diao ye zong, lit. "foglia appassita") uscito il 29 Dicembre 2016 (Comiket 91). Il tema e' la storia di Koishi. L'album contiene solo tre canzoni, di cui due cantate. Nell'immagine: vuoto. Questo e'…
パラノイドガール
めらみぽっぷ
パラノイドガール (paranoido gaaru, lit. "ragazza paranoica") e' la prima canzone di 虚 (utsuro, lit. "vuoto").
Koishi e' un satori: uno youkai che puo' leggere la mente degli altri. Si riconoscono per via di un altro occhio in bella vista.
Un giorno Koishi prova ad essere amichevole con gli umani, ma essi, avendo paura di lei, non fanno altro che odiarla.
Questa canzone parla di cio' che lei prova in quel momento.

Traduzione

Trivia:
- L'incessante rumore di telefoni fa riferimento al fatto che i "pensieri" carichi d'odio, i quali lei legge involontariamente, sono come delle "chiamate indesiderate".
めらみぽっぷ – パラノイドガール
イージーアンサー
RD-Sounds
イージーアンサー (iijii ansaa, lit. "easy answer") e' la seconda canzone di 虚 (utsuro, lit. "vuoto").
Presumibilmente, ormai stremata, qui "chiude" l'occhio che le permette di leggere la mente degli altri.
RD-Sounds – イージーアンサー
ロスト・■
めらみぽっぷ
ロスト・■ (rosuto ■, lit. "perso ■") e' la terza ed ultima canzone di 虚 (utsuro, lit. "vuoto").
Dopo aver chiuso il suo occhio, Koishi ha perso l'abilita' di leggere la mente degli altri, ma ha perso anche il suo Ego.
Non avendo un subconscio, e' diventata solo un insieme di istinti.
In piu', gli altri non possono piu' notarla, quindi non puo' piu' essere odiata. Ora non puo' far altro che vivere in una specie di vuoto.
E lei e' felice cosi'.

Traduzione