گرامر را آسان یاد بگیرید – Telegram
گرامر را آسان یاد بگیرید
14.3K subscribers
471 photos
721 videos
38 files
2.37K links
ارتباط با ما t.me/L_e_c
لیست کامل مجموعه های مدرسه مکالمه
https://news.1rj.ru/str/addlist/X6DPUv8XjvY2MWRk
Download Telegram
**********************
این What other English adjectives do you know that describe a hard-working person?

Here are my three favorite English adjectives to describe a hard worker, someone who always tries their best and succeeds because they don't give up.

diligent- having or showing care and conscientiousness in one's work or duties. A diligent person will notice small mistakes that others will miss.

Tireless- someone who never seems tired, even if they are doing a task that is difficult, mentally or physically. they will not show that they are tired, and they will not complain!
-Children will tirelessly ask for things like toys, and sweets.

Dedicated- If someone is dedicated to their work, they care deeply about it. They prioritize their work over things like vacations. If you are dedicated to a task you will not give up until it is complete.‌‌

چه صفتهای انگلیسی دیگری را می شناسید که توصیف یک فرد سخت کوش باشد ؟؟؟


در اینجا سه ​​صفت انگلیسی مورد علاقه من برای توصیف یک کارگر سخت کوش آورده شده است ، کسی که همیشه تلاش خود را می کند و به دلیل تسلیم شدن موفق نمی شود.

کوشا - داشتن یا نشان دادن دقت و وظیفه شناسی در کار یا وظایف خود. یک فرد کوشا متوجه اشتباهات کوچکی می شود که دیگران از آن غافل می شوند.

خستگی ناپذیر - کسی که هرگز خسته به نظر نمی رسد ، حتی اگر کاری را انجام می دهد که از نظر روحی یا جسمی دشوار باشد. آنها نشان نخواهند داد که خسته اند و شکایت نخواهند کرد!
-كودكان خستگی ناپذیر چیزهایی مانند اسباب بازی و شیرینی را می خواهند.

ایثارکردن - اگر کسی برای کار خود وقت کافی اختصاص داده باشد ، و عمیقا به آن اهمیت دهد. کار خود را بر چیزهایی مانند تعطیلات اولویت دهد . اگر به وظیفه ای اهمیت داده شده باشید ، تا زمان انجام آن تسلیم نخواهید شد.‌‌.”⁣.

**********************

نمونه ها را با لمس هر عدد ببینید
1. 2. 3. 4. 5.

6. 7. 8. 9. 10.

11. 12. 13. 14.
👍4
Forwarded from English quiz
Directions (Qs. 1 to 5): In these questions, in the following passage some of the words have been left out. Read the passage carefully and choose the four alternatives and fill in the blanks.👇👇‌‌


راهنمای (سوال 1 تا 5): در این سؤالات در قسمت زیر برخی از کلمات حذف شده است. متن را با دقت بخوانید و چهار گزینه را انتخاب کنید و جاهای خالی را پر کنید.👇👇‌‌
Forwarded from English quiz
The sun had set but there was still some light in the sky. Martin (1)............ on his elbow and looked (2)............ through the leaves. In the waters of the lake, close to the shore, he saw a (3)............ of alligators floating quietly. One of the creatures, (4)......... huge one, was lying on a high (5)............ of sand, a few yard from the water.

[SSC CHSL (10+2) Exam 2013]
Forwarded from English quiz
👇 fill option‌‌


👇 گزینه تکمیل کردن‌‌. یا پر کردن جای خالی
👍1
👈🔹تفاوت live و life و alive چیه؟
برای درک صحیح تفاوت این سه کلمه نسبتاً مشابه ابتدا معنی، کاربرد و نکات مهم مربوط به هر کدوم رو بصورت مجزا مرور میکنیم و در انتهای مطلب تفاوت اونها رو بصورت خلاصه جمع بندی میکنیم.
معنی و کاربرد live چیه؟
کلمه live دو نقش مختلف، دو معنای متفاوت و دو تلفظ متمایز داره. این واژه به عنوان فعل به معنای “زندگی کردن” یا “سکونت داشتن” بوده و بصورت “لیو” خونده میشه. به عنوان مثال:

I live in a small house.

من در یک خانه کوچک زندگی میکنم.

Where do you live?

کجا زندگی میکنی/سکونت داری؟

Mahla lives in Germany.

مهلا در آلمان زندگی میکنه.

کلمه live به عنوان صفت به معنای “زنده” بوده و بصورت “لایو” تلفظ میشه. مثال:

This evening there will be a live broadcast of the debate.

امروز عصر مناظره بصورت زنده پخش خواهد شد.

There’s live music at the restaurant on Friday nights.

جمعه شب ها در رستوران موسیقی زنده پخش میشه.

Erfan found a live snake in his tent.

عرفان در چادرش یک مار زنده پیدا کرد.

There was a tank full of live lobsters in the restaurant.

در رستوران مخزنی پر از خرچنگ های زنده وجود داشت
👍3
معنی و کاربرد life چیه؟
کلمه life یک اسم به معنای “زندگی” بوده و بصورت “لایف” تلفظ میشه. به مثال های زیر توجه کنین:

I’m reading a book about the life of Albert Einstein.

من دارم یک کتاب درباره زندگی آلبرت انیشتین میخونم.

Life‘s too short to worry about money!

زندگی کوتاه تر از اونه که نگران پول باشیم.

Unfortunately, accidents are part of life.

متاسفانه حادثه ها بخشی از زندگی هستن.

حالا اگر بخوایم کلمه life رو جمع ببندیم باید از lives با تلفظ “لایوز” استفاده کنیم. مثال:

My parents are planning to live in Paris for the rest of their lives.

پدر و مادر من قصد دارن بقیه عمرشون رو در پاریس زندگی کنن.

Cats are supposed to have nine lives.

میگن گربه ها 9 تا جون دارن.

Thousands of lives were lost in the war.

هزاران نفر در جنگ جونشون رو از دست دادن.
معنی و کاربرد alive چیه؟
صفت alive به معنی “زنده” یا “در قید حیات” بوده و بصورت “اِلایو” خونده میشه. مثال های زیر رو مشاهده کنین:

The oldest person alive is currently 124 years old.

مسن ترین فرد در قید حیات / زنده در حال حاضر 124 سال سن داره.

My teacher must be 80 if he’s still alive.

اگر معلم من هنوز در قید حیات / زنده باشه باید 80 سال داشته باشه.

I survived the accident with minor injuries, and I was happy to be alive.

من با جراحات جزئی از تصادف جون سالم به در بردم و از زنده موندم خوشحال بودم.

جمع بندی تفاوت live و life و alive
فعل live با تلفظ “لیو” به معنی زندگی کردن یا سکونت داشتن هست.
فعل lives در زمان حال ساده برای شخص سوم (He – She – It) با تلفظ “لیوز” خونده میشه.
صفت live به معنای “زنده” بصورت “لایو” تلفظ میشه.
برای جمع بستن کلمه life از lives با تلفظ “لایوز” استفاده میکنیم.
امیدواریم در این مطلب نحوه استفاده صحیح و تفاوت live و life و alive در زبان انگلیسی رو کاملاً متوجه شده باشین. در صورتیکه هنوز سوالی درباره این کلمات دارین حتماً در قسمت نظرات این صفحه به اشتراک بگذارین تا پاسخگوی شما باشیم.
👍6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💢ثبت نام کلاس های زبان انگلیسی
پایه ابتدایی ،متوسطه و پیشرفته
برای هر پایه سه جلسه رایگان 💯
کلاسهای مکالمه و تقویت هر ۴ مهارت زبان انگلیسی هم برگزار می‌شوند
نمونه تدریس ها در گروه 👇
https://news.1rj.ru/str/+GRew4Vx9TjQ2YWNk




مُدرس👇
@Arnikalovely
👍4
🌹هدیه ما به شما مجموعه ای از بهترین کانالهای تخصصی👆🏻